ترجمة "التكاليف المشار إليها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التكاليف - ترجمة : التكاليف المشار إليها - ترجمة : التكاليف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتستند جميع الحسابات إلى معدﻻت التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ٥ أعﻻه.
All calculations are based on the standard cost rules referred to in paragraph 5 above.
١ حسبت هذه التقديرات، في حال انطباقها، على أساس بارامترات التكاليف المشار إليها أدناه.
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
قدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدﻻت التكاليف القياسية المشار إليها في الفرع اﻷول باء أعﻻه.
Salaries of internationally recruited staff are estimated on the basis of the standard cost rates referred to in section I, B above.
٤٤ قدرت مرتبات الموظفين المعينين على أساس دولي باﻻستناد إلى معدﻻت التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ١٦ أعﻻه.
Salaries of internationally recruited staff are estimated on the basis of the standard cost rates referred to in paragraph 16 above.
يستند حساب تكاليف التكاليف العامة للموظفين إلى معدﻻت التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ٥ أعﻻه وقد قدرت على النحو المفصل في الفرعين باء وجيم أدناه.
The calculation of common staff costs is based on the standard cost rates referred to in paragraph 5 above and are estimated as detailed in sections B and C below.
إنها التهمة المشار إليها بقوانين نورمبرج
This is the charge that is referred to in the Nuremberg Laws.
قدرت مرتبات الموظين المعينين دوليا على أساس معدﻻت التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ١ )ب( من الفرع أوﻻ أعﻻه.
Salaries of internationally recruited staff are estimated on the basis of the standard cost rates referred to in section I, paragraph 1 (b), above.
يستند حساب التكاليف العامة للموظفين، الخاصة بموظف دولي واحد وبموظفين محليين اثنين، الى الجداول القياسية المشار إليها في الفقرة ٤، أعﻻه.
The calculation of common staff costs for one international staff and two local staff is based on standard scales referred to in paragraph 4 above.
فليس واضحا ما هي الإجراءات المشار إليها
It is not clear as to what performances are being referred to
وتؤكد التقارير المشار إليها أعﻻه ما يلي
The reports mentioned above assert the following
(ب) وضع استمارة الميزانية النموذجية المشار إليها بأعلى
(b) Development of a model budget format referenced above
وفيما يلي مشروع صلاحيات للدراسة المشار إليها أعلاه.
What follows areis a draft terms of reference for the study referred to above.
63 عولجت الواقعة المحددة المشار إليها في التوصية.
The specific incident referred in the recommendation has been addressed.
تدابير التنفيذ الوطنية المشار إليها في المادة 9
This Article requires that each State Party openly and regularly shares information on the following
ونعتقد أنه ينبغي عكس اتجاه الصلة المشار إليها.
We think the suggested relationship should be reversed.
)د( في الظروف المشار إليها في المادة ١٥.
(d) In the circumstances referred to in article 15.
النظر في اﻻبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها
CONSIDERATION OF THE MAINTENANCE OF THE INTERIM
٢٦ قدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدﻻت التكاليف الموحدة المشار إليها في الفقرة ٩ أعﻻه، وتقديرات التكاليف تتضمن وجود عامل شواغر قدره ١٥ في المائة فيما يتصل بهذه الفترة.
Salaries of internationally recruited staff are estimated on the basis of the standard cost rates referred to in paragraph 9 above. The cost estimates include a 15 per cent vacancy factor for the period.
ويقوم المفتش بختم الوثيقة الإدارية الوحيدة والمستندات المشار إليها.
The SAD and the other above mentioned documents are sealed by inspector's seal.
ملاحظة تتضمن المعاهدات الدولية المشار إليها في الفقرة 1
NB The international treaties mentioned in paragraph 1 include namely
والجرعة المشار إليها تكاد تكون دائما هي الجرعة الفعالة.
The dose referred to is almost always the effective dose.
٤٠ والتوصيات المشار إليها في هذه الفقرات، وكذلك تلك المشار إليها في الفقرات ١٨٣ و ١٩٨ و ٢٠٠ من تقرير المجلس، مقبولة من حيث المبدأ.
40. In principle, the recommendations referred to in these paragraphs, as well as those in paragraphs 183, 198 and 200 of the report of the Board, are accepted.
يجب أن يكون العمل لائقا المشار إليها في المادة (6).
The work referred to in Article 6 must be decent work .
لا تزال القواعد القانونية المشار إليها في التقرير السابق سارية.
The legal norms referred to in the previous report are still in force.
أما توزيع الأدوية، فيتم من خلال الهياكل المشار إليها أدناه
Medicinal and pharmaceutical products are distributed through the following
واعتبارا للهياكل الأساسية المشار إليها، يتوفر في النيجر ما معدله
Given the above mentioned infrastructure, the Niger has on average
)د( حقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية في الميادين المشار إليها أعﻻه.
(d) Human rights and fundamental freedoms in the aforementioned fields.
ويكون التعيين مشموﻻ باﻹخطار المشار إليها في الفقرة ١ أعﻻه
The appointment shall be included in the notification referred to in paragraph 1 above
وتعترض حكومة جمهورية هولندا على اﻹعﻻنات والتحفظات المشار إليها أعﻻه.
The Government of the Kingdom of the Netherlands objects to the above mentioned declarations and reservations.
quot ٣ داخل المنشآت التجارية المشار إليها في المادة ١٣٦
quot 3. Inside the establishments of business firms contemplated in section 136
٩٨ قدرت مرتبات الموظفين المعينين على أساس دولي باﻻستناد إلى معدﻻت التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ١٦ أعﻻه، وتتضمن عامل شغور قدره ٣٥ في المائة.
98. Salaries of internationally recruited staff are estimated on the basis of the standard cost rates referred to in paragraph 16 above and include a 35 per cent vacancy factor.
(أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها
(a) Information on the state of ratification of, and accessions to, the instruments referred to in paragraph 8 above
1 ت قب ل وثائق تفويض ممث لي الدول المشار إليها في الفقرة 4
1. Accepts the credentials of the representatives of the States referred to in paragraph 4
تنظم عمليات الاستيراد الخاصة بهذه الفئة وفق النصوص المشار إليها أعلاه.
In this category, imports are regulated by the above legislation.
3 تكفل كل دولة طرف للسلطة المشار إليها في الفقرة 1
Each State Party shall ensure that the authority referred to in paragraph 1
ملاحظة أجرى المعهد الوطني للإحصاءات الاستبيانات وعمليات التعداد المشار إليها بعلامة.
Note Surveys and censuses marked with an asterisk ( ) were conducted by the National Statistical Institute (INE).
وترد أدناه أهم الأنشطة المنجزة في إطار خط العمل المشار إليها.
The main activities carried out in the framework of the work plan are summarized below.
٣٠ وأحاطت اللجنة علما بالتقرير السالف الذكر وبالقرارات المشار إليها أعﻻه.
30. The Committee took note of the above mentioned report and resolutions.
)ب( أداء الوظائف المشار إليها في الفقرة ٢١ من القرار الثاني.
(b) Performing the functions referred to in paragraph 12 of resolution II.
٨ ١٥٩ وستكون المهام المنوطة بالوظائف المشار إليها أعﻻه كما يلي
8. The functions attached to the posts referred to above would be the following
122 غير أن اليونيسيف تقترح، في ضوء تعليقات اللجنة الاستشارية المشار إليها أعلاه، فصل التكاليف المتصلة بالأمن، التي تقتسم مركزيا، عن الاعتمادات العادية في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
However, in view of the comments of the Advisory Committee mentioned above, UNICEF is proposing to segregate the centrally shared security related costs from the regular appropriations of the biennial support budget.
٢٧ وتقوم التكاليف العامة للموظفين على أساس الجداول الموحدة المشار إليها في الفقرة ٧ أعﻻه وتأخذ في اﻻعتبار معامل الشواغر الذي يطبق على المرتبات يبلغ ٤٥ في المائة.
Common staff costs are based on the standard scales mentioned in paragraph 7 above and take into consideration the vacancy factors applied to salaries.
٤١ قدرت مرتبات الموظفين المعينين على أساس دولي باﻻستناد الى معدﻻت التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ١٧ أعﻻه، ووضعت الحسابات على أساس ما مجموعه ٠٠٠ ١ وظيفة.
Salaries of internationally recruited staff are estimated on the basis of the standard cost rates referred to in paragraph 17 above. The calculations are based on a total of 1,000 posts.
وت عاد للعضو أو الجهة المانحة المعنية التبرعات المشار إليها في الفقرتين (4)(ب) و(5)(ب) من المادة 15 والمنح المشار إليها في الفقرة (5)(ج) من المادة 15.
The voluntary contributions referred to in article 15 (4) (b) and 15 (5) (b) and the donations referred to in article 15 (5) (c) shall be repaid to the Member or donor concerned.
فيما يلي المشاريع والأنشطة المشار إليها في المادة 13 (1) من الاتفاق
The projects and activities referred to in Article 13(1) of the Agreement are the following

 

عمليات البحث ذات الصلة : المشار إليها أعلاه - المشار إليها هنا - المشار إليها أعلاه - الرسوم المشار إليها - المشار إليها ل - المسائل المشار إليها - المشار إليها جيدا - البيانات المشار إليها - إذا المشار إليها - عندما المشار إليها - الموارد المشار إليها - الأدب المشار إليها - كميات المشار إليها - الوثائق المشار إليها