ترجمة "المواد المتفجرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المواد المتفجرة - ترجمة : المواد - ترجمة : المواد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مدونة المواد المتفجرة | The code on explosives |
قانون المواد المتفجرة، لعام 1884 | Explosive Substance Act, 1884 |
'2 المواد المتفجرة (سلسلة الاختبارات 8) | (ii) Explosives (test series 8) |
ولذلك فإنه يشمل نظام إطلاق تلك المواد المتفجرة. | Thus, it catches a delivery system. |
واقت رح معاودة النظر في وضع اتفاقية بشأن المواد المتفجرة. | It was suggested that the issue of a convention on explosive substances be revisited. |
الذين يتناولون الكيماويات أو المواد المتفجرة للرجال فى مصانع الديناميت | People that handle touchy chemicals or high explosives, men in the dynamite factories. |
القانون المتعلق بنقل المواد المتفجرة، الجديدة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، العدد 30 85 | Law on the Transport of Explosive Materials, Official Gazette of the SFRY, No. 30 85 |
أما الثاني، فيتعلق بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية. | The other is a ban on fissile material production for nuclear weapons or nuclear explosive devices. |
ونشاطر الرأي القائل بأنه ينبغي حظر إنتاج المواد اﻻنشطارية من أجل اﻷسلحة النووية والنبائط النووية المتفجرة. | We share the view that the production of fissionable material for nuclear weapons and of nuclear explosive devices should be banned. |
2 المرك بات المتفجرة | (i) Cannon shells ( 14.5mm) |
مناولة المعدات المتفجرة | Explosive ordinance handling Counter terrorist operations Intelligence handling and analysis |
إن توريد وتصدير وعبور وخزن الأسلحة النارية، وبصفة عامة المواد المتفجرة، تخضع إلى إجراءات أمنية خاصة، يمكن تلخيصها كالتالي | The State has the prerogative over the manufacture, import, export, transport, storage, utilization and trading of explosive materials through the competent public bodies and establishments in the explosives sector under the Ministry of the Interior and Local Development or under its supervision. |
وقد أعدت هيئة الشرطة مشروع القانون بشأن ''حركة المواد المتفجرة ذات الأغراض الصناعية وهو حاليا قيد نظر الجمعية الوطنية. | The draft Law on Circulation of Explosive Substances Having Industrial Purposes was elaborated by the Police and currently is under consideration in the National Assembly. |
وإن إنتاج المواد اﻻنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة واﻷجهزة المتفجرة اﻷخرى جزء ﻻ يتجزأ من المشاكل المعقدة المتصلة باﻷسلحة النووية. | The production of fissile material for weapons and other explosive devices is an inseparable part of the complex problems concerning nuclear weapons. |
إننا نؤيد المبادرات الرامية إلى التفاوض بشأن ابرام معاهدة لحظر انتاج المواد اﻻنشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة. | We support the initiatives for the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. |
9 وأضاف قائلا إن من المؤسف أن المفاوضات المتعلقة بحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى لم تبدأ بعد. | It was regrettable that negotiations on banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices had not yet begun. |
التخلي عن اﻷجهزة المتفجرة النووية | Renunciation of nuclear explosive devices |
حظر وضع اﻷجهزة النووية المتفجرة | Prevention of stationing of nuclear explosive devices |
حظر اختبار اﻷجهزة المتفجرة النووية | Prohibition of testing of nuclear explosive devices |
ومن بين أحدث الهجمات بالبراميل المتفجرة | Among the most recent barrel bombs attacks were |
خطر الألغام غير المنفجرة والأجهزة المتفجرة | The threat of unexploded mines and explosive devices |
)د( التخلي عن اﻷجهزة المتفجرة النووية | (d) Renunciation of nuclear explosive devices |
)ﻫ( حظر تجارب اﻷجهزة المتفجرة النووية | (e) Prohibition of testing of nuclear explosive devices |
كانت الحافلة متوقفة، في انتظار عبور الحدود إلى إسرائيل عن طريق معبر طابا، عندما دخل انتحاري وحيد الحافلة المفتوحة وفجر المواد المتفجرة التي كانت بحوزته. | The bus had been parked, waiting to cross into Israel at the Taba Border Crossing, when a lone suicide bomber entered the open bus and detonated his explosives. |
وإضافة إلى ذلك، بي نت الأرجنتين في الاستمارة واو أنه سيتم إفراغ 025 12 لغما من محتواها من المواد المتفجرة لتصبح ألغاما باطلة تستخدم في التدريب. | Additionally, in Form F, Argentina indicated that 12025 mines would be emptied of their explosive content in order to have inert mines for training. |
المادة ٣ التخلي عن اﻷجهزة المتفجرة النووية | Article 3. Renunciation of nuclear explosive devices |
المادة ٤ حظر تجريب اﻷجهزة المتفجرة النووية | Article 4. Prohibition of testing of nuclear explosive devices |
اﻹعﻻن عن اﻷجهزة المتفجرة النووية ومنشآت صنعها | of nuclear explosive devices and the facilities for |
(ج) إذا تم ارتكاب الفعل باستخدام المواد المتفجرة أو الملتهبة أو المنتجات السامة أو المحرقة أو الوبائية أو الجرثومية أو الكيميائية أو الإشعاعية, أو ما شابهها. | (c) Where the act is perpetrated using explosive or inflammable materials, or toxic, incendiary, contaminant, bacteriological, chemical or radioactive and other similar materials. |
٧٤٣ كما توافقت اﻵراء على دعم مبادرة هامة جديدة بشأن حظر انتاج المواد اﻹنشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة النووية وغير ذلك من اﻷجهزة المتفجرة النووية. | A new important initiative on banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices also received consensus support. |
ويشمل ذلك تحليل الأدلة الجنائية للموجودات التي جمعت بعد الانفجار، والتي قد توفر مفاتيح عن طبيعة ونوع الانفجار والمادة (المواد) المتفجرة المستخدمة، والطريقة التي نفذ بها التفجير. | This includes forensic analysis of items retrieved after the explosion, which may provide clues as to the nature and type of explosion and the explosive(s) used, as well as the means by which it was detonated. |
وإلى أن تدخل تلك المعاهدة حيز النفاذ، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول لإعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية والأجهزة النووية المتفجرة الأخرى، والتمسك بهذا الوقف. | Pending entry into force of the said treaty, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. |
يقوم قسم مراقبة المتفجرات والمواد الخطرة بإدارة الحماية المدنية والسلامة بالإدارة العامة للدفاع المدني بالإشراف على تنفيذ اشتراطات نقل وتداول واستخدام المواد المتفجرة للأغراض السلمية ومتابعة تنفيذها. | The Department of Control of Explosives and Hazardous Materials of the Civil Protection and Safety Administration of the General Directorate of Civil Defence is in charge of supervising and monitoring compliance with the conditions governing the transport, handling and use of explosives for peaceful purposes |
فاﻷلغام وغيرها من المواد المتفجرة تحول دون تنقل اﻷفراد في طمأنينة وأمان، وتعيق التوسع في استصﻻح اﻷراضي، وتحرم المناطق التي زرعت بها من التقدم اﻻجتماعي والنهضة اﻻقتصادية. | My delegation apos s concern over the problem of mines stems from an early awareness of the threats that those devices pose to man and nature alike. |
التخلص من الذخائر المتفجرة إنهم بمثابة حاملي الرماح | Explosives Ordinance Disposal and they're the pointy end of the spear in the |
المادة 248 كل من يقوم، في انتهاك للائحة الاتحادية المتعلقة بتجارة المواد المتفجرة أو القابلة للاشتعال، بتسليم تلك المواد لنقلها بوسائل النقل العام أو يقوم بنقلها بنفسه باستخدام وسائل النقل العام، يعاقب بالسجن لمدة تصل إلى عام واحد . | Article 248 He she who, in violation of the Federal Regulation on Trade in Explosive or Inflammable Materials, delivers for transport by means of public transportation explosive or inflammable materials or transports such materials himself herself by using means of public transportation shall be punished with up to 1 year in prison . |
ونحن نلاحظ الوقف الاختياري للتجارب النووية الذي أعلنته باكستان والهند، ورغبتهما في المشاركة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية والأجهزة النووية المتفجرة الأخرى. | We note the declared moratoria by India and Pakistan on nuclear testing and their willingness to participate in the negotiation of a Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. |
وفي الوقت نفسه، نحث جميع الدول، بغض النظر عن وضعها، على فرض وقف اختياري على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. | In the meantime, we urge all States, regardless of their status, to impose a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. |
42 وت نزع عن الألغام محتوياتها المتفجرة في ورشات ببولاهاوو. | The mines are stripped of their explosive contents in workshops in Bulahaawo. |
المادة ٥ اﻹعﻻن عن اﻷجهزة المتفجرة النووية ومنشآت صنعها | Article 5. Declaration, dismantling, destruction or conversion of |
ويصلح هذا اﻻجراء حتى في منطقة الشرق اﻷوسط المتفجرة. | This procedure commends itself even more so in the volatile region of the Middle East. |
وبما أن جميع الذخائر المتفجرة قد تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب، فإن هذا السؤال يتعلق بجميع الذخائر المتفجرة التي ت ستخدم في نزاع مسلح. | Since all explosive munitions can become ERW, this question relates to all explosive munitions used in armed conflict. |
تختص الدولة بصنع وتوريد وتصدير ونقل وخزن واستعمال المواد المتفجرة، والاتجار فيها، وذلك بواسطة المؤسسات والمنشآت العمومية المختصة في قطاع المتفجرات، والتابعة لوزارة الداخلية والتنمية المحلية، أو التي تخضع لإشرافها. | Although the State may authorize natural or legal persons to carry out all or some of these operations, the transport and storage of firearms are subject to a series of legal provisions and security mechanisms that regulate the procedures that may be used and the method whereby these may be carried out. |
ولهذا السبب، بادرت هولندا في جنيف إلى تنظيم سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية ذات الطابع الإعلامي والتثقيفي عن مسألة المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى. | For this reason, the Netherlands initiated in Geneva a series of open ended informal meetings of an informative and educational nature on the issue of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. |
وستستفيد هذه المصالح أيضا من وجود معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف وقابلة للتحقق على الصعيد الدولي تحظر بشكل فعال انتاج المواد اﻻنشطارية التي تستخدم في اﻷسلحة النووية والنبائط المتفجرة اﻷخــــرى. | These interests would also be served by a non discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices. |
عمليات البحث ذات الصلة : الذخائر المتفجرة - الغاز المتفجرة - القضية المتفجرة - الأبخرة المتفجرة - الكسوة المتفجرة - الطبيعة المتفجرة - المناطق المتفجرة - سرعة المتفجرة - المعدات المتفجرة - حماية المتفجرة - الملكية المتفجرة - الطاقة المتفجرة - الأنشطة النووية المتفجرة - الطاقة المتفجرة الكامنة