ترجمة "المواد الخاضعة للرقابة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المواد الخاضعة للرقابة - ترجمة : المواد الخاضعة للرقابة - ترجمة : المواد الخاضعة للرقابة - ترجمة : المواد - ترجمة : المواد الخاضعة للرقابة - ترجمة : المواد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وعلى الأطراف أيضا أن تحظر استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة من وإلى البلدان غير الأطراف. | They must ban the import and export of controlled substances from and to non parties. |
ألف المقرر 17 تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 من المواد الخاضعة للرقابة لعام 2006 | Decision XVII __ Essential use nominations for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for controlled substances for 2006 |
المواد الخاضعة للمراقبـة | control of substances controlled under the 1988 United Nations |
التعديلات المتعلقة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء | Adjustments relating to the controlled substance in Annex E |
وتخضع السلع الخاضعة للرقابة التي تصدر من أستراليا أو تشحن عبرها، للرقابة بموجب اللائحة 13 هاء. | Controlled goods being exported from or transhipped via Australia are subject to control under Regulation 13E. |
ويجب على الأطراف أن تبلغ البيانات الإحصائية بشأن إنتاجها واستيرادها وتصديرها لهذه المواد الخاضعة للرقابة، مرتين سنويا وبالنسبة لسنوات أساس معينة. | Parties must report statistical data on their production, import, and export of controlled substances, both annually and for certain base years. |
ألف المقرر 17 ألف تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من المواد الخاضعة للرقابة لعام 2006 | Draft decision XVII A Essential use nominations for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for controlled substances for 2006 |
وتتمتع المملكة المتحدة بجميع الصلاحيات فيما يتعلق بالرقابة على الشحن العابر للبضائع الخاضعة للرقابة و، فيما يخص أسلحة الدمار الشامل، البضائع غير الخاضعة للرقابة، عبر المملكة المتحدة. | The UK has the powers to control the transhipment of controlled goods and, in respect of WMD, non controlled goods through the UK. |
ألف المقرر 17 عدم الامتثال في 2004 فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) من جانب أرمينيا وطلب خطة عمل | Decision XVII Non compliance in 2004 with consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) by Armenia, and request for a plan of action |
ألف المقرر 17 احتمال عدم الامتثال في 2004 فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) من جانب أرمينيا وطلب خطة عمل | Decision XVII Potential non compliance in 2004 with consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) by Armenia, and request for a plan of action |
دال المقرر 17 عدم الامتثال المحتمل في 2004 فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) من جانب بنما، وطلب خطة عمل | Decision XVII Potential non compliance in 2004 with consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) by Panama, and request for a plan of action |
باء المقرر 17 تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال من المواد الخاضعة للرقابة لعامي 2006 و2007 | Decision XVII __ Essential use nominations for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol for controlled substances for 2006 and 2007 |
جيم المقرر 17 عدم الامتثال المحتمل في 2004 فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف، المجموعة الثانية (الهالونات) من جانب قيرغيزستان وطلب خطة عمل | C. Decision XVII Potential non compliance in 2004 with consumption of the controlled substance in Annex A, group II (halon) by Kyrgyzstan, and request for a plan of action |
وأخيرا ، وكما تم في 2003، فإن اللجنة ترى أنه ينبغي على الأطراف بحث عقد حلقة عمل بشأن إلغاء استخدام المواد الخاضعة للرقابة في الاستخدامات المختبرية والتحليلية. | Finally, as in 2003, it suggests that the Parties should consider holding a workshop on the elimination of controlled substances in laboratory and analytical uses. |
باء المقرر 17 باء تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال من المواد الخاضعة للرقابة لعامي 2006 و2007 | Draft decision XVII B Essential use nominations for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol for controlled substances for 2006 and 2007 |
زاي المقرر 17 عدم الامتثال المحتمل في 2004 فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف، المجموعة الثانية (الهالونات) من جانب سيراليون وطلب خطة عمل | Decision XVII Potential non compliance in 2004 with consumption of the controlled substances in Annex A, group II (halons) by Sierra Leone, and request for a plan of action |
ومنذ 1998، أبلغت بنما عن استهلاك صفر من بروميد الميثيل بالنسبة للإستخدامات الخاضعة للرقابة. | From 1998, Panama had reported zero methyl bromide consumption for controlled uses. |
وبالإضافة إلى هذا، تبين الأرقام الواردة في هذا التقرير وملاحقه الأول والسابع إلى العاشر أن كميات من المواد الخاضعة للرقابة قد تم تقريبها إلى ثلاثة أرقام عشرية. | In addition, figures in the present report and its annexes I and VII X that denote quantities of controlled substances have been rounded to three decimal points. |
وسعيا لتحقيق هذه الغاية، يتضمن بروتوكول مونتريال حكما يقضي بأن المواد المحددة بوصفها مواد مستنفدة للأوزون، يمكن إضافتها إلى مرفقات البروتوكول التي ترد فيها قوائم المواد الخاضعة للرقابة التي تنطبق التدابير الرقابية للبروتوكول عليها. | In pursuit of that goal, the Protocol includes a provision whereby substances identified as ozone depleting may be added to the Protocol annexes listing the controlled substances to which the Protocol's control measures apply. |
تقرير من اجتماع فريق الاتصال المعني بالتغييرات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء | Report from the Contact Group mMeeting on aAdjustments relating to the controlled substance in Annex E |
تقرير من اجتماع فريق الاتصال المعني بالتغييرات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء | Report from the CContact GGroup Mmeeting on aAdjustments relating to the controlled substance in Annex E |
واو المقرر 17 عدم الامتثال المحتمل في 2004 فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق جيم، المجموعة الثالثة (برومو كلورو الميثان)، من جانب تركيا، وطلب خطة عمل | Decision XVII Potential non compliance in 2004 with consumption of the controlled substance in Annex C, group III (bromochloromethane), by Turkey, and request for a plan of action |
وبحلول منتصف الثمانينيات كان عدد الصحف المستقلة غير الخاضعة للرقابة في بولندا قد اقترب من الألف. | In the mid 1980 s, there were about 1,000 independent, uncensored journals in Poland. |
بين 1961 و1982، كانت الرواية أكثر الكتب الخاضعة للرقابة في المكتبات والمدارس الثانوية في الولايات المتحدة. | Between 1961 and 1982, The Catcher in the Rye was the most censored book in high schools and libraries in the United States. |
واو المقرر 17 احتمال عدم الامتثال في 2004 فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق باء، المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) من جانب الاتحاد الروسي وطلب خطة عمل | Decision XVII Potential non compliance in 2004 with consumption of the controlled substance in Annex B, group II (carbon tetrachloride) by the Russian Federation, and request for a plan of action |
(و) قد تنظر الأطراف في دراسة حالات الاتجار غير المشروع والجهود التي تقوم بها نظم دولية أخرى في مجال إدارة المواد الكيميائية الخاضعة للرقابة وتدبر الدروس المستفادة لدى هذه النظم | (f) The Parties may consider carrying out a study of cases of illegal trade and efforts made in connection with other international regimes dealing with the management of controlled chemicals and consider the lessons learned under those regimes |
فقد أثبت الفريق واللجنة أنه من العملي وضع إجراءات متفق عليها لنقل المواد الخاضعة للرقابة دون الحد من الحقوق القانونية للتعاون الدولي فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. | They had shown that it was practicable to establish an agreed procedure for the transfer of controlled items without limiting legal rights to international cooperation with respect to the peaceful uses of nuclear energy. |
1 التحقق من الامتثال لقانون غسل الأموال والأصول في مؤسسات الوساطة المالية الخاضعة لرقابة الهيئة العليا للرقابة. | Verifying the observance of the Money Laundering Act in the financial institutions monitored by the Superintendence. |
واستطاع مفتشو الوكالة التحقق من جميع المواد النووية الخاضعة للضمانات. | The Agency inspectors were able to verify all nuclear material subject to safeguards. |
وفي المكسيك، أ درج سيانيد البنـزيل في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة. | In Japan, chloroephedrine, methylephedrine, dimethylpropamine, phenylacetoacetonitrile (benzylcyanide) and deprenyl were controlled substances. |
إلا أن النشر على شبكة الإنترنت اليوم يقدم فرصة جديدة ـ ومربحة ـ لتوزيع المعلومات غير الخاضعة للرقابة. | But Internet publishing offers a new and potentially lucrative opportunity for the distribution of uncensored information. |
وباستخدام الحسابـــات اﻻلكترونية استطعنا تحقيق مكافحة أفضل لتدفق المواد التي تخضع للرقابة الدولية. | Using computers, we have been able to achieve better control over the flow of substances under international control. |
2 أن يشير إلى أن خط الأساس لشيلي للمادة الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) هو 6445 طنا بدالات استنفاد الأوزون، وأن خط أساسها للمادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) هو 510 212 طنا بدالات استنفاد الأوزون. | To note also that Chile's baseline for the controlled substance in Annex B group III (methyl chloroform) is 6.445 ODP tonnes and its baseline for the controlled substance in Annex E (methyl bromide) is 212.510 ODP tonnes. |
وتقوم الهيئة حاليا بإعداد قائمة جديدة بالبضائع الخاضعة للرقابة على الصادرات، فضلا عن وضع اللوائح الخاصة بتصديرها وأوجه استخدامها. | The Agency is currently preparing a new list of items subject to export controls, together with procedures for the export and use of such items. |
هاء المقرر 17 عدم الامتثال المحتمل في 2004 فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق باء، المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون)، والمرفق باء، المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل)، من جانب سويسرا، وطلب خطة عمل | E. Decision XVII Potential non compliance in 2004 with consumption of the controlled substance in Annex B, group II (carbon tetrachloride), and Annex B, group III (methyl chloroform), by Switzerland, and request for a plan of action |
وتشمل أربع صحائف حقائق عن اﻷنواع الجديدة للمخدرات واﻷشكال الجديدة التي تتخذها وعن المواد الكيميائية وأربعة فصول من وحدات التدريب اﻷساسي لكميائيي الطب الشرعي عن المخدرات الخاضعة للرقابة والسﻻئف الكيميائية ٧٠ محاضرة وحلقة دراسية. | Four fact sheets on new drugs drug forms and on chemicals four chapters of basic training modules for forensic chemists on controlled drugs and on chemical precursors and 70 lectures and seminars. |
كما أدرجت الهيئة ثاني أكسيد المنغنيز ضمن قائمة المواد الكيميائية الخاضعة للمراقبة. | The Board had also included manganese dioxide in the list of controlled chemicals. |
مصطنعا المفترضة وسطحية خبرة الخاضعة للرقابة هذا هو فخ أن مانيه والسيدة جوليم تميل إلى رغبة المشاهدين بهم، جذبت والمرفوضة. | Manet builds his effect on a calculated blend of the artificial and the superficial, and these are also the springs of the trap which he and Madame Guillemet set for covetous spectators, who find themselves simultaneously attracted and repulsed. |
(ب) في الحرم الجمركي وفي المرافئ والمطارات وبصورة عامة في جميع الأماكن الخاضعة للرقابة الجمركية بما في ذلك المستودعات العامة والخاصة. | (b) In the customs free area and in ports and airports and, in general, in all areas subject to customs surveillance, particularly public and private warehouses |
ويشمل ذلك أيضا ترشيد استعمال اﻷدوية الخاضعة للرقابة بهدف تشجيع ترشيد ممارسات وصف اﻷدوية بتعزيز المعرفة بالعوامل المؤثرة في استعمال المخدرات. | Also covered is the rational use of controlled medicines with a view to promoting rational prescribing practices by enhancing knowledge about factors influencing drug use. |
1 أن يسمح للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول بالمستويات الضرورية من إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء للبروتوكول للوفاء بالاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة المتفق عليها في الفقرة 2 | To permit Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol the levels of production and consumption, of the controlled substance in Annex E of the Protocol, necessary to satisfy the laboratory and analytical critical uses agreed in paragraph 2. |
وبالمثل، تطلب الآن النفقات الخاضعة للرقابة المركزية الآن تحت بند المكتب التنفيذي وليس مكتب كبير الموظفين التنفيذيين أو قسم نظم إدارة المعلومات. | Similarly, centrally controlled expenditures are now requested under Executive Office rather than Office of the Chief Executive Officer or Information Management Systems Service. |
ويشمل ذلك الأنظمة الرامية إلى مراقبة استيراد وتصدير المواد والمعدات والمعلومات النووية الخاضعة للمراقبة. | These include regulations to control the import and export of controlled nuclear substances, equipment and information. |
باء المقرر 17 عدم الامتثال المحتمل في 2004 فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق باء، المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية الكاملة الهلجنة الأخرى) والمرفق باء، المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل)، من جانب غيانا، وطلب خطة عمل | Decision XVII Potential non compliance in 2004 with consumption of the controlled substance in Annex B, group I (other fully halogenated CFCs), and Annex B, group III (methyl chloroform), by Guyana, and request for a plan of action |
لذا أوردت في مشروع القانون أحكام تلزم الأشخاص الذين يجرون معاملات مالية بتسجيل المعاملات الخاضعة للرقابة الخاصة في قسيمة خاصة، خلال يوم عمل واحد من الوقت الذي يصل فيه إلى علمهم أن المعاملة خاضعة للرقابة الخاصة. | The draft law includes provisions obliging persons performing a financial transaction to register any transaction subject to special oversight on a special form within the working day upon learning that special oversight applies. |
عمليات البحث ذات الصلة : تعمل المواد الخاضعة للرقابة - السلع الخاضعة للرقابة - الجهة الخاضعة للرقابة - الخاضعة للرقابة ل - المواد الخاضعة - لوائح المنتجات الخاضعة للرقابة - تم الخاضعة للرقابة ل - المواد الخاضعة للتنظيم - المواد الخاضعة للتنظيم - المواد الكيميائية الخاضعة للتنظيم - سيئة للرقابة