ترجمة "المهدرجة جزئيا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المهدرجة جزئيا ، في قائمة المكونات | partially hydrogenated in the ingredients list. |
وعلى هذا فليس هناك ما يبرر استخدام الزيوت المهدرجة جزئيا ، مقارنة بالزيوت أو الدهون الطبيعية الأخرى. | Importantly, adverse effects are seen at very low intakes for example, 1 3 of total energy, or approximately 2 7 grams (20 60 calories) for a person consuming 2000 calories day. |
جزئيا | Partly. |
جزئيا | Partly. |
لكن الأدلة الحالية تشير إلى أن معدلات استهلاك الدهون غير المشبعة الناتجة عن الزيوت المهدرجة جزئيا قد تكون مرتفعة للغاية في الدول النامية، مقارنة بنظيراتها في الدول الغربية. وذلك لأن الزيوت المهدرجة جزئيا (المدعومة غالبا ) تشكل أرخص اختيار للدهون الصالحة للطهي. | The current evidence suggests that, compared with Western nations, the intake of trans fats from partially hydrogenated oils may be much higher in developing countries, typically because partially hydrogenated oils represent the cheapest (and often subsidized) choice of fat for cooking. |
غائم جزئيا | Partly Cloudy |
فضلا عن ذلك فإن الدهون غير المشبعة المنتجة من الزيوت المهدرجة جزئيا لا تشكل أية قيمة صحية حقيقية. | Thus, little justification can be made for the use of partially hydrogenated oils, compared with other natural oils or fats. |
وأكدت دائرة الاستئناف قرار الدائرة الابتدائية جزئيا وطعنت فيه جزئيا. | The Appeals Chamber affirmed in part and reversed in part the Trial Chamber's decision. |
ليلة غائمة جزئيا | Partly Cloudy Night |
هذا صحيح، جزئيا. | And that, in part, is true. |
وأنا جزئيا مسئولة | And I'm partly responsible. |
سمعت قصتك جزئيا. | I've heard your story in part. |
دال رأي فردي مقدم من السيد برتيل فينرغرين )مخالف جزئيا، وموافق جزئيا( | D. Individual opinion submitted by Mr. Bertil Wennergren (partly dissenting, partly concurring) |
ألف رأي فردي مقدم من السيد فاوستو بوكار )مخالف جزئيا، وموافق جزئيا، ومطور( | A. Individual opinion submitted by Mr. Fausto Pocar (partly dissenting, partly concurring and elaborating) |
111 ق بلت التوصية جزئيا. | This recommendation is accepted partially. |
(أ) تكسية النوافذ جزئيا | (a) Partial filming of windows |
عل م الملفات المحملة جزئيا | Mark partially uploaded files |
قضايات التنمية وسياساتها )جزئيا( | 1. Development issues and policies |
قضايا التنمية وسياساتها )جزئيا( | 7. Social development |
وهو أيضا محفور جزئيا. | It's also partly fossilized. |
ماحدث كان جزئيا خطأي. | It was partly my fault what happened. |
علميا.. فقد إحترقت جزئيا | It's practically burned through. |
ولم يتحقق هذا إلا جزئيا. | This has been only partly achieved. |
عدد الضحايا المحددة هويتهم جزئيا | Number of victims partially identified |
إدارة الديون الخارجية ﻻفريقيا )جزئيا( | 14. Management of Africa apos s external debt (in part) |
١ محطة كهرمائية )طهرت جزئيا( | 1 hydro electric plant (partially cleared) |
١١ نفذت التوصيات جزئيا فقط. | 11. The recommendations have only been partially implemented. |
جزئيا لأن هذه هى طبيعته | Partly because that's his nature. |
اذن, هو المال نعم, جزئيا | It's his money, then. Yes, partly. |
ولكن هذا غير صحيح إلا جزئيا. | But this is only partly true. |
أجل، هذا أيضا يبدو تفسيرا جزئيا. | Yet this, too, seems to be only a partial explanation. |
لكن آمالنا لم تتحقق إﻻ جزئيا. | But our hopes were only partially fulfilled. |
وهذه قضية هامة تغطيها اﻻتفاقية جزئيا. | This is a significant issue already covered in part in the Convention. |
لنقل انه لدينا فضاء جزئيا V2 | Let's say we have a subspace V2. |
هذا أيضا نتيجة لثورة الإنترنت، جزئيا | This is also partly a result of the Internet revolution. |
جزئيا, لو لم يتم ادانة باركر | In part. If Parker is not prosecuted. |
ولكنى اريد ان ينتهى هذا العمل وتضع نهاية لهذه الفوضى التى تعانيها, كونك محاميا لها جزئيا, وكحبيب جزئيا | But because I want this to be over... and an end to you being all mixed up, part lawyer, part lover. |
المسيحيين، وتغطي اليهود والأقليات الأخرى جزئيا من قانون الأحوال الشخصية، وذلك جزئيا للقانون المدني، وجزئيا نظمها القانونية للأحوال الشخصية. | Christians, Jews and other minorities are covered partly by the Personal Status Law, partly the Civil Law and partly their own personal status legal systems. |
الواقع أن هذا يحدث بالفعل، ولكن جزئيا. | Of course, this is already happening, in part. |
ولكن هذا التفسير غير م رض إلا جزئيا. | But this explanation is only partly satisfying. |
لا شك أن هذه الحلول تتكامل جزئيا. | These responses are, of course, partly complementary. |
وهي مقتبسة جزئيا من أسطورة دودة لامبتون. | It is partly based on the legend of the Lambton Worm. |
وهذه، جزئيا، نتيجة مباشرة للعنف الذي يستهدفهن. | That is partly a direct result of violence targeted against them. |
ولذلك، فإن التوصية ﻻ تزال تنفذ جزئيا. | The recommendation has therefore been partially implemented. |
٢ وإعادة تأهيل اﻷراضي التي تردت جزئيا | (ii) rehabilitation of partly degraded land and |
عمليات البحث ذات الصلة : الزيوت المهدرجة جزئيا - فول الصويا المهدرجة جزئيا - جزئيا جزئيا - الدهون المهدرجة - الليسيثين المهدرجة - المهدرجة بالكامل - الشحم المهدرجة - فسفاتيديل المهدرجة - الدهون غير المهدرجة - المهدرجة مطاط النتريل - الدهون النباتية المهدرجة - المهدرجة كوكو، جلسريدات