ترجمة "المنظمة التساهل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التساهل - ترجمة : التساهل - ترجمة : المنظمة - ترجمة : التساهل - ترجمة : المنظمة - ترجمة : المنظمة التساهل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
10 تقييم مدى فع الية برامج التساهل | Evaluation of the effectiveness of leniency programmes |
من التساهل أنهم يستغنون عنه، سيدي. | It is an indulgence they would gladly dispense with, Monseigneur. |
ولذا أطلب من الجمعية التساهل بحيث يمكنني إنهاء بياني. | So I would ask the Assembly's indulgence so that I can finish my statement. |
6 التعرف على الإرهابيين وعدم التساهل في تدريبهم وإيوائهم. | Identifying and breaking up training facilities and sanctuaries, denying movement to training facilities. |
ان القيام بصنع هذا البوستر بهذه الشاكلة هو التساهل بعينه | Is doing the poster this way trendy in itself? |
24 واستخدمت سلطات المنافسة الهنغارية سياسة التساهل في التعامل مع هذه القضية. | The GVH has applied its leniency policy to the matter. |
٤ سياسة بشأن مدى التساهل في التمويل للبلدان أو لفئات معينة منها | Policy on degree of concessionality of funding for countries or particular categories of countries |
هذه الفتاة تفتقر إلى ميزة التساهل والتي من شأنها أن ت ريح ضميري. | This girl lacked the easygoing quality that would have eased my conscience. |
تقول اشنافي يجب أن يتوقف هذا الأمر ولا يجب التساهل معه بأي شكل. | This has to stop, Ashenafi says. This should not be tolerated at all. |
ولا عجب أن يتصور البعض أن هذا الزعيم الصيني المؤثر يحابي بعض التساهل السياسي. | No wonder the impressive premier is thought to favor some political loosening. |
تخلق هذه التحركات حالة من التساهل الأخلاقي الذي يجعل من تجدد الصراع احتمال ا قوي ا. | These moves create an atmosphere of moral permissiveness that makes renewed conflict a distinct possibility. |
ولا يمكن التساهل مع أي محاولة لمنع البلدان النامية من المشاركة في استكشاف الفضاء الخارجي. | Any attempt to prevent the developing countries from sharing in the exploration of outer space could not be tolerated. |
وعليه، فإن فرص التساهل في إيصال التكنولوجيا أمر أساسي للتنمية اﻻقتصادية المستدامة في هذه البلدان. | Therefore, concessional access to technology would be essential for sustained economic development in such countries. |
وإذ تضع في اعتبارها سهولة دخول الشباب في دائرة الإدمان عقب التساهل مع بعض أنواع المخدرات، | Aware of the dangers of drug abuse, its effects on the freedom and development of youth, who are the most precious asset of the world, and the negative health and social consequences of drug abuse, |
فالقروض المقدمة تتسم بقدر أكبر من التساهل، وتوفر الهياكل اﻷساسية دون تكلفة، وهناك حسومات ضرائبية كبيرة. | Loans are more concessionary, infrastructure is provided free of charge, and there are substantial tax discounts. |
وحيثما يتوفر هامش من الزيادات اﻹنتاجية المباشرة، يمكن التساهل إزاء المغاﻻة في أسعار النقد فترة أطول. | Where a margin for immediate productivity increases is present, overvaluation of the currency can be tolerated for a little longer. |
25 هذه الحالة هي مثال جيد على الاستفادة من برنامج التساهل عند التعامل مع حالات الاتحادات الاحتكارية. | This case is a good example of the use of a leniency programme when dealing with cartel cases. |
ونحبذ، حسب اﻻقتضاء، تحقيق تخفيض في رصيد الدين وزيادة في التساهل بالنسبة للبلدان التي تواجه صعوبات خاصة. | Where appropriate, we favour a reduction in the stock of debt and an increase in concessionality for those countries facing special difficulties. |
وكان الأوروبيون والآسيويون يرون أن السياسة المالية والنقدية المفرطة في التساهل، والتي كانت الولايات المتحدة تنتهجها، باعتبارها المتهم الرئيسي. | Europeans and Asians saw excessively loose US fiscal and monetary policy as the major culprit. |
1 تحث الدول الأعضاء على وضع سياسات واسعة النطاق لتنفيذ التشريعات التي تضمن عدم التساهل مع بعض أنواع المخدرات | Taking into account the ease with which young people may succumb to addiction upon toleration of the use of certain types of drug, |
وبالرغم من ذلك، فإننا نأمل أن تحفزنا هذه الانتكاسات على العمل بجدية أكبر لمواجهة هذه الأخطار وعدم التساهل معها. | We can only hope that those setbacks will prompt us to work more seriously to face up to those perils and not to treat them lightly. |
وليبيا أصبحت مقسمة بالفعل بين زعماء الحرب المتنافسين، في ظل حكومة وطنية تتساهل كل التساهل مع الجماعات المسلحة التي تدعمها. | Libya is already partitioned among rival warlords, with a national government that operates only at the indulgence of the armed groups that support it. |
ذلك أن العوائق السياسية كثيرا ما تمكن الترتيبات المفرطة في التساهل من البقاء حتى بعد أن يثبت افتقارها إلى الكفاءة. | Political impediments often enable lax arrangements to linger even after they are recognized as inefficient. |
ويتزايد عدد البلدان التي تنفذ قوانين المنافسة بصورة أكثر صرامة، كما تعتمد أساليب مثل تطبيق برامج التساهل والقيام بالتفتيش المباغت. | More and more countries are enforcing competition laws more rigorously and also adopting tactics such as the introduction of leniency programmes and dawn raids. |
مع تقدم فترة العصور الوسطى، فقد تم التساهل في رسومات المسيح والعذراء، إلا أن الفنانين بذلوا جهد ا ملحوظا في س تر العذراء | As the medieval period progressed, depictions of Jesus and Mary were tolerated, but the artist clearly made an effort to veil Mary and give her disproportionately large legs, with those enormous shin bones. |
ولكن امتداد هذا التساهل إلى تعديل الخط الجنسي الوراثي البشري قد يجعل أجيال المستقبل تنظر إلى تصرفات هذه المنظمات بشكل مختلف تماما. | But extending that leniency to human germline genetic modification may well cause future generations to view their actions very differently. |
وحتى في البلدان التي تتمتع بأنظمة ناضجة لحوكمة الشركات فإن الترتيبات المفرطة في التساهل مع المطلعين في داخل النظام الشركاتي تظل قائمة. | Even in countries with well developed systems of corporate governance, arrangements that are excessively lax on corporate insiders persist. |
المنظمة | Organization |
المنظمة | Organization |
المنظمة | Organization |
المنظمة | Fetching Namespaces... |
المنظمة | Auto Detect |
المنظمة | org |
وتتعلق تحفظاتها وتعديﻻتها المقترحة في المقام اﻷول باﻷحكام المتعلقة بالصﻻت القبلية مع اﻻقليم وتكوين شيوخ القبائل المدعوين لﻻدﻻء بالشهادة، مما يعتبرونه مفرطا في التساهل. | Their reservations and proposed amendments concern primarily provisions relating to tribal links with the Territory and to the composition of the tribal chiefs (shiukhs) invited to testify, which they consider unduly permissive. |
٤٧ ولوحظ أن العنف السياسي قد طبع الناس على التساهل إزاء العنف بوجه عام، مما أثر على المواقف المتخذة تجاه العنف المرتكب ضد المرأة. | It was observed that political violence conditioned people to tolerate violence in general, which had an effect on attitudes towards violence against women. |
٢٤٨ وقدم باحث ميداني من المركز الفلسطيني لمعلومات حقوق اﻻنسان الى اللجنة الخاصة مثاﻻ محددا على التساهل مع المستوطنين في مجال إقامة العدل فقال | A field researcher from the Palestine Human Rights Information Centre provided the Special Committee with a specific example of leniency towards settlers in the administration of justice |
٧٣٧ وفي خﻻل الفترة المستعرضة، وجه اﻻنتباه بصفة خاصة الى التساهل في إقامة العدل تجاه المستوطنين، الذي كانت مذبحة الخليل من أسوأ نتائجه المفجعة. | During the period under review, attention has been drawn in particular to the leniency concerning the administration of justice with regard to settlers, of which the Hebron massacre is the most tragic result. |
أنت تعتقد أنك زعيم المنظمة أنا زعيمه المنظمة | You think you're numero uno? I'm numero uno! |
لقد بات من الشائع في ألمانيا وعلى نطاق هائل شن الهجمات ضد البنوك المركزية المفرطة في التساهل وضد الجهود الرامية إلى الحد من الدين الحكومي. | Both the attacks on excessively easy central banks and the effort to limit government debt are enormously popular in Germany. |
وتتعلق تحفظاتها وتعديﻻتها المقترحة في المقام اﻷول باﻷحكام المتعلقة بالصﻻت القبلية مع اﻹقليم وتكوين شيوخ القبائل المدعوين لﻹدﻻء بالشهادة، مما يعتبرونه مفرطا في التساهل)٧(. | Their reservations and proposed amendments concerned primarily provisions relating to tribal links with the Territory and to the composition of the tribal chiefs (shiukhs) invited to testify, which they considered unduly permissive. 7 |
ميزانيات المنظمة | Budgets of the Organization |
توجهات المنظمة | Organizational directions |
أهداف المنظمة | Aims of Organization |
اسم المنظمة | Organization name |
الوحدة المنظمة | Organizational unit |
عمليات البحث ذات الصلة : برنامج التساهل - تطبيق التساهل - إشعار التساهل - سياسة التساهل - عرض التساهل - تقديم التساهل - نهج التساهل - طالب التساهل - بيان التساهل