ترجمة "الممتلكات المنقولة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الممتلكات المنقولة - ترجمة : الممتلكات - ترجمة : الممتلكات المنقولة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(م) الممتلكات غير الملموسة تعني كل أشكال الممتلكات المنقولة غير الموجودات الملموسة. | (m) Intangibles means all forms of movable property other than tangibles. |
(ط) الموجودات الملموسة تعني كل أشكال الممتلكات المادية المنقولة. | (i) Tangibles means all forms of corporeal movable property. |
وتكون لها بصفة خاصة أهلية التعاقد وحيازة الممتلكات المنقولة وغير المنقولة والتصرف فيها، وإقامة الدعاوى أمام القضاء. | It shall in particular have the capacity to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property, and to institute legal proceedings. |
وله بصفة خاصة أهلية التعاقد على الممتلكات المنقولة وغير المنقولة وحيازتها والتصرف فيها، وإقامة الدعاوى أمام القضاء. | It shall, in particular, have the capacity to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property and to institute legal proceedings. |
وعلاوة على ذلك، فإذا كانت هذه الأصناف (المنقولة أو غير المنقولة على السواء) مرهونة، أو مثقلة بضمان تنطبق عليها تبعا لذلك أحكام قانون الممتلكات المنقولة وغير المنقولة في مملكة بوتان لعام 1999. | Further, should such items (both movable and immovable property) be mortgaged or collateralized, provisions of the Moveable and Immovable Property Act of the Kingdom of Bhutan, 1999 shall be applied accordingly. |
وما زال التشريع الذي يحرم اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة (العقارات) سارى المفعول. | Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remains in force. |
وحيث أن هذه المجموعة من الممتلكات المنقولة هي جزء من الحق المشترك، فإن لكل من الزوجين الحق في نصف هذه الممتلكات أو الأصول المالية. | Therefore, being the regimen one of communion good, each one of the spouses has right to half of the said property or assets. |
(ب) تجريد مانح الضمان من الحيازة إذا كانت الموجودات المرهونة بنودا معي نة من الممتلكات المنقولة الملموسة | (b) Dispossession of the grantor if the encumbered assets are specific items of tangible movable property |
ولكن تقسيم الممتلكات المنقولة يخضع للمعايير التي تحدد م ن م ن الزوجين أسهم بأكبر قدر في تجميع الأصول المشتركة. | But the partition of goods obeys the criteria of who between the two spouses has contributed the most in the accumulation of joint assets. |
وفيما يتعلق بإدارة الأصول المالية للزوجين، فإن القانون يعطي هذا للزوج، إلا في حالة وجود نظام لفصل الممتلكات المنقولة. | Regarding the administration of the couple's assets, Law will hand this over to the husband, except where there exists a separation of goods regimen. |
الغرض من أحكام هذا القانون التي تتناول إنشاء الحق الضماني هو تحديد طريقة إنشاء الحق الضماني في الممتلكات المنقولة. | The purpose of the provisions of the law dealing with creation is to specify the way in which a security right in movable property is created. |
ولم تدون بنود الممتلكات المنقولة إلى هذه اﻷماكن، بشكل سليم، على النحو المطلوب في الفرع ٨ من كتيب اجراءات التوريد. | Property items moved to these locations were not properly documented as required by section 8 of the Supply Procedures Manual. |
70 ينبغي أن ينص القانون على أن أولوية الحقوق الضمانية في التجهيزات الثابتة في المنقولات تحكمها القواعد العامة المنطبقة على الممتلكات المنقولة. | The law should provide that the priority of security rights in fixtures in movables is governed by the general rules applicable to movable property. |
42 إذا كانت الموجودات المشمولة بالإشعار هى جميع ممتلكات مانح الضمان المنقولة الحاضرة والتي ت كتسب بعد ذلك، فينبغي أن يؤكد القانون أن وصف الموجودات المرهونة بأنها جميع الممتلكات المنقولة أو باستخدام عبارة مكافئة يكون كافيا قانونيا. | If the assets covered by the notice are all the present and after acquired movable property of the grantor, the law should confirm that it is legally sufficient to describe the charged assets as all movable property or by using equivalent language. |
وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بعرض نظم التسجيل العصرية للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة وباعتزام الأمانة إعداد ورقة تعالج المسائل ذات الصلة بالتسجيل التقني. | The Commission also noted with appreciation the presentation of modern registration systems of security rights in movable property and the plan of the Secretariat to prepare a paper addressing technical registration related issues. |
الإصابات المنقولة جنسيا | Sexually transmissible infections |
اﻷمراض المنقولة جنسيا | Sexually transmitted diseases 64.5 |
١٥٢ وفي القطاع الغربي من المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، ما زال نظام تبادل أو مقايضة الممتلكات غير المنقولة يسهل تقسيم السكان على أسس إثنية. | In UNPA Sector West, the system for the exchange or swapping of immovable properties continues to facilitate the division of the population along ethnic lines. |
41 إذا كانت الموجودات المشمولة بالإشعار تتكو ن من فئة أو فئات عامة من الممتلكات المنقولة، فينبغي أن يؤكد القانون أن الوصف العام لها يكون كافيا قانونيا. | If the assets covered by the notice consist of a generic category or categories of movable property, the law should confirm that a generic description is legally sufficient. |
وهو يشمل استراتيجيات لتسجيل وإعداد كتالوجات الممتلكات المنقولة الموجودة في الأماكن الدينية، وكذلك الأنشطة المشتركة لمنع نقل وإتلاف وسرقة ذلك التراث أو الاتجار غير المشروع به. | It involves strategies for the registration and cataloguing of movable property located in religious precincts, as well as joint activities for preventing alienation, damage, robbery or illicit trafficking of that heritage. |
الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي | Sexually Transmitted Infections |
المعدات المنقولة من القوة | Transferred from UNOSOM |
بالمنشآت والمواد والمعدات والأصول المنقولة و أو غير المنقولة، التي استخدمت في ارتكاب الجنحة | Facilities, materials and equipment, real estate or other assets used in the commission of the offence |
وإذا انحل عقد الزواج، سواء بالطلاق أو الوفاة، فإنه يتم تحديد جزء الأصول المالية الزواجية من ممتلكات الزوجين بحسب مجموعة الممتلكات المنقولة التي تم الحصول عليها أثناء الزواج. | Dissolved the marriage, by divorce or death, the part of the conjugal assets is done in accordance with the regimen of goods obtained during marriage. |
(ج) الحقوق الضمانية الحيازية وغير الحيازية في الممتلكات المنقولة والتجهيزات الثابتة التي تضمن السداد أو تضمن تنفيذ التزام أو التزامات أخرى، حاضرة أو آجلة، محددة أو قابلة للتحديد | (c) Possessory and non possessory security rights in movable property and fixtures securing payment or other performance of one or more obligations, present or future, determined or determinable |
(ز) المبالغ المنقولة إلى الاحتياطيات | (g) Transfers to reserves |
وتشمل الموارد المنقولة ما يلي | The redeployed resources include |
حذف الملفات المنقولة بعد النقل | Remove transcoded files after transfer |
تكلفــة التكلفــة اﻹجمالية الوحدات المنقولة | Total number of units (1 to 5) |
مخصوما منه البنود المنقولة من | Less transfer items |
بيع الممتلكات | Sale of property |
تدمير الممتلكات | Property destruction |
الممتلكات الطلبات | Inventory Receiving |
إعادة الممتلكات | II. RETURN OF PROPERTY |
لدي الممتلكات, | 'I've got the goods, |
ضرائب الممتلكات | Property taxes. |
المجلد المبدئي لحفظ الملفات المنقولة فيه. | The default folder to save file transfers in. |
حالات العدوى الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي | Other sexually transmissible infections |
8 أحسب الإشعاعات المعكوسة المكسورة المنقولة | 8 Compute reflected, refracted, and transmitted rays |
قيمة البنود المنقولة من سلطة اﻷمم | Total, items from UNTAC (51 800) |
لقد حصلت على الأمراض المنقولة جنسيا! | I've got STDs |
ولكن عند التعامل مع النساء اللاتي تزوجن مع حق التشارك في الأموال المنقولة، فإن القانون يـ ـقـرر أن هؤلاء النسوة، وأزواجهن، يحتاج كل منهما إلى توقيع الآخر للتصرف في هذه الممتلكات (بيعهـا). | But when dealing with women married in communion of goods, the law defines that both themselves and their husbands need each other's signatures to do away with (sell) property. |
(ھ) تدوين ملاحظة بشأن الحق الضماني على شهادة الملكية إذا كانت الموجودات المرهونة بنودا معي نة من الممتلكات المنقولة الملموسة يتم فيها إثبات الملكية، وفقا لقانون آخر للدولة المشترعة، بشهادة ملكية أو | (d) Registration of a notice of the security right in a specialized title registry if the encumbered assets are specific items of movable property for which title is established, under other law of the enacting State, by registration in such a registry (e) Entry of a notation of the security right on the title certificate if the encumbered assets are specific items of tangible movable property for which, under other law of the enacting State, title is evidenced by a title certificate or |
الممتلكات غير المستهلكة | On 31 December 2004, the acquisition value of non expendable property recorded in the PeopleSoft and Asset Trak databases was 492,748,146, and the depreciated value was 166,218,375. |
جيم الممتلكات الملموسة | Real property None of the claims in this instalment seek compensation for a loss of real property. |
عمليات البحث ذات الصلة : الممتلكات غير المنقولة - الممتلكات غير المنقولة - الممتلكات غير المنقولة التجارية - المنقولة وغير المنقولة - الأصول المنقولة - منزل المنقولة - الأموال المنقولة - صعودا المنقولة - الاتصال المنقولة - الفك المنقولة - المعرفة المنقولة - العرض المنقولة