ترجمة "المرصود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المرصود - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المبلغ المرصود | Amount appropriated 551 549 500 |
الاعتماد المرصود لحسابات القبض | Note 6 Provision for accounts receivable |
اﻻعتماد المرصود )القرار ٤٨ ٢٥٦( | Appropriation (resolution 48 256) |
وقد تجاوز ذلك المبلغ المرصود لهذه الخدمة. | This exceeded the amount provided for this service. |
استخدم بالكامل المبلغ المرصود تحت هذا البند. | The amount obligated under this heading was fully utilized. |
وسوف يتبين لنا أنها الكمية الكافية لتفسير الانحباس الحراري المرصود. | Voilà just the amount to explain the observed warming. |
٥٧ حول المبلغ المرصود الى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم. | 57. The amount allocated was transferred to the support account for peace keeping operations. |
32 تقرر تخفيض مجموع الاعتماد المرصود للمنشورات بمقدار 000 400 دولار | 32. Decides to reduce the total appropriation for publications by 400,000 dollars |
وكان اﻻعتماد المرصود لهذا التأمين بمعدل شهري يبلغ ٥٠٠ ٢٢ دوﻻر. | Provision had been made for such insurance at a monthly rate of 22,500. |
١٣ وعليه، فإن المجلس يشعر بالقلق إزاء كفاية اﻻعتماد المالي المرصود ﻷعماله. | 13. The Board is therefore concerned about the adequacy of the financial provision made for its work. |
٢٩ يطلب زيادة في اﻻعتماد المرصود نتيجة لوضع الصيغة النهائية لترتيبات التأمين. | 29. Increased provision is required as a result of the finalization of insurance arrangements. |
يسمح اﻻعتماد المرصود لوقود الطائرات ومواد التشحيم بتغطية تكلفة ٥٤٠ ساعة طيران. | The provision made for aviation fuel and lubricants allowed for 540 flight hours. |
ويجري حاليا اﻻمساك بحسابات لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترات الوﻻية المرصود لها اعتمادات مستقلة. | The accounts of UNPROFOR are currently maintained for the mandate periods for which separate appropriations have been provided. |
بعض النجوم قد يكون حتى على مقربة من 13.8 مليار سنة من عمر الكون المرصود. | Some stars may even be close to 13.8 billion years old the observed age of the universe. |
84 لم تطلب أي زيادة في الاعتماد المرصود للسفر الموافق عليه لفترة السنتين 2004 2005. | No increase is requested over the provision for travel approved for the biennium 2004 2005. |
٣٧ يقدر اﻻعتماد المرصود لخدمات الصيانة في جميع المواقع بمبلغ ٢٠٠ ٢٤٨ دوﻻر في الشهر. | Provision for maintenance services at all locations is estimated at 248,200 per month. |
ح سب اﻻعتماد المرصود لمفردات الزي الرسمي واﻷعﻻم والشارات على أساس عدد أفراد القوة المأذون به. | The provision for uniform items, flags and decals had been calculated on the basis of authorized strength. |
كل الأصفار بهذا الرقم في حيز نقطة دقيقة، فإنها ستتوسع إلى ما يتجاوز الكون المرصود. | If you wrote all the zeroes in that number in tiny 1 point font, it would stretch beyond the observable universe. |
(ج) الإذن للمديرة التنفيذية بإدارة الصناديق على أكفأ وجه ممكن في إطار الاعتماد المرصود لكل صندوق. | (c) That the Executive Director is authorized to administer the funds in the most efficient manner under the provision for each of the funds. |
سيسمح اﻻعتماد المرصود لهذا البند باقتناء التشكيلة الﻻزمة من أدوات ومعدات الورش لصيانة المركبات صيانة فعالة. | The provision under this heading will permit the acquisition of the proper range of tools and equipment for the efficient maintenance of vehicles. |
وكان اﻻعتماد المرصود في الميزانية ﻻستئجار طائرات الهليكوبتر من طراز MI 8 يغطي فترة ثﻻثة أشهر. | The rental of MI 8 helicopters was budgeted for a period of three months. |
نجمت الوفورات عن شراء آلة لتصوير المستندات بتكلفة تقل عن اﻻعتماد المرصود لهذا الغرض في الميزانية. | Savings are the result of the purchase of a photocopier machine at a lower cost than budgeted for. |
من المعقول جدا أن تمثل المجرات ضمن كوننا المرصود جزءا ضئيلا من المجرات الموجودة في الكون بأكمله. | It is plausible that the galaxies within our observable universe represent only a minuscule fraction of the galaxies in the Universe. |
4 تؤكد مجددا أن قيد النفقات على الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة مرهون بتمديد ولاية كل منها | Reiterates that the charging of expenditures against the appropriation for special political missions is subject to the extension of the respective mandates |
ويخصم هذا الاعتماد المرصود لمرة واحدة، بنفس المقدار، من بند المنح والمساهمات في تقديرات الفترة 2006 2007. | 9.106 By its resolution 59 277 of 23 December 2004, the General Assembly approved an advance of 1,092,400 for INSTRAW for 2005, in support of current efforts to revitalize the Institute and ensure that it would be able to function at least for 2005. |
وكان الغرض المقصود أصﻻ لﻻعتماد المرصود لهذا الوجه من وجوه اﻹنفاق هو الوفاء باحتياجات وحدات تجهيز النصوص. | The provision for this object was initially intended to meet the needs of the text processing units. |
٢١ يعكس اﻻعتماد المرصود تحت هذا الباب انخفاضا تدريجيا في اﻻحتياجات استنادا الى انسحاب اﻷفراد العسكريين والمدنيين. | Provision under this heading reflects gradual reduction in requirements based on the withdrawal of military and civilian personnel. |
المبلغ المرصود لهذا البند مخصص بالكامل لتغطية المطالبات المحتملة بسبب وفاة أو عجز أو إصابة أفراد عسكريين. | The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. |
apos ٢ apos حسبما تقتضي الضرورة، يقوم المراقب المالي بتحديد المبلغ المرصود ﻻستحقاقات منحة اﻹعادة الى الوطن. | (ii) Provision for repatriation grant entitlements is established by the Controller whenever deemed necessary. |
3 تلاحظ أن تحميل النفقات خصما على الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة سيتم رهنا بتمديد ولاية كل منها | 3. Notes that the charging of expenditures against the appropriation for special political missions would be subject to the extension of the respective mandates |
وهذه المركبات تم نقلها من بعثة قائمة ومن ثم يرد أدناه اﻻعتماد المرصود لنقلها فقط تحت البند ١٦. | These vehicles were transferred from an existing mission consequently, provision is being made for freight only under item 16 (c) below. |
وتعتبر النفقات الفعلية لتكاليف سفر المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين على السواء أقل من المبلغ المرصود في الميزانية. | Actual expenditure for travel for both military observers and international civilian staff was less than the budgeted amount. |
لم يستخدم المبلغ المرصود للتعويض عن حاﻻت الوفاة والعجز ﻷنه لم ترد أية مطالبات عن أضرار أو عجز. | The amount allocated for death and disability compensation has not been utilized, since no claims for injuries or disability had been received. |
نتجت اﻻحتيـاجات اﻹضافية للخدمات التعاقدية عن عدم كفاية اﻻعتماد المرصود في تقــديرات التكاليف لهذا البند من بنود اﻻنفاق. | Additional requirements for contractual services were the result of inadequate provision in the cost estimates for this expenditure item. |
نتجت الوفورات عن وزع طائرة عمودية واحدة فقط خﻻل الفترة، وكان المرصود يغطي احتياجات ست طائرات عمودية من الوقود. | Savings were the result of the fact that only one helicopter was deployed during the period. Provision had been made for the fuel needs of six helicopters. |
تم بالكامل اﻻلتزام بالمبلغ المرصود تحت هذا البند لتغطية المطالبات الناتجة عن الوفاة أو العجز أو اﻷضرار لﻷفراد العسكريين. | The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. |
(د) استعراض ما إذا كان المستوى الحالي من التمويل المرصود للتدريب والنتائج المتحققة يتفقان مع الأولوية المعطاة لتنمية قدرات الموظفين | (d) Review whether the present level of funding for training and the results were consistent with the priority placed on staff development |
أما اﻻعتماد المرصود لصيانة البعثة في هذه الفترة فكان يمثل ما يقارب ٨٠ في المائة من المبلغ المقدر في اﻷصل. | The appropriation provided for the maintenance of UNIKOM for this period represented approximately 80 per cent of the amount originally estimated. |
ويتضمن اﻻعتماد المرصود لوحدة إزالة اﻷلغام والتدريب تمديد وزع اﻷفراد اﻟ ٢٩ الموجودين، وذلك حتى ٣٠ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣. | Included in the provision for the Mine Clearance and Training Unit is the extension of deployment of 29 existing members until 30 November 1993. |
وخفض اﻻعتماد المرصود للوازم الصيانة بمبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ دوﻻر على اعتبار أن التقدير اﻷصلي يشتمل على مخزون احتياطي من المواد. | The provision for maintenance supplies was reduced by 740,000 since the original estimate included a reserve stock of materials. |
نجمت الوفورات عن كون التكلفة الفعلية لعقود خدمات الصيانة العامة وأعمال التنظيف والهندسة دون اﻻعتماد المرصود لها أصﻻ في الميزانية. | Savings were the result of lower actual contract costs for general maintenance services, cleaning and engineering works than was originally budgeted. |
٣١ تحققت الوفورات المتعلقة بتكاليف إحضار الطائرات وإعادتها والبالغة )٠٠٧ ٨٧١ دوﻻر( نتيجة عدم استعمال اﻻعتماد المرصود في إطار العقد الحالي. | 13. Savings under the positioning depositioning costs ( 178,700) were due to non utilization of the provision under the current contract. |
ويبلغ الاعتماد المرصود من الموارد الخارجة عن الميزانية 600 741 6 دولار، بزيادة قدرها 800 55 دولار، أي بنسبة 0.8 في المائة. | The extrabudgetary provision is 6,741,600, an increase of 55,800, or 0.8 per cent. |
٧٥ وإلى حين النظر في التقرير عن حساب الدعم، توصي اللجنة اﻻستشارية بتخفيض اﻻعتماد المرصود لهذا البند إلى ٢٢٠ ٢٢١ ٣ دوﻻرا. | 75. Pending its consideration of the report on the support account, the Advisory Committee recommends that provision for this item be reduced to 3,221,220. |
حسب اﻻعتماد المرصود للبنزين والزيوت ومواد التشحيم على أساس تكاليف التشغيل لوحدة الدعم البريطانية التي تم سحبها في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣. | The provision for petrol, oil and lubricants had been based on the operating costs of the British Support Regiment, which was withdrawn in December 1993. |
عمليات البحث ذات الصلة : حريق المرصود - متغير المرصود - معدل المرصود - الشخص المرصود - الدرس المرصود - الاعتماد المرصود للإيجار