ترجمة "المرافعة أن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبدأت بكتابة تلك المرافعة ، وكان عنوان المرافعة مرافعة لمحاكمة موكلي ، | And I started working on this motion, and the head of the motion was |
وكانت باشتراط أن ي ق ر سوارتز بالذنب في المرافعة | It was on the condition that Swartz plead guilty to a felony. |
ويجوز للمحكمة أيضا، بعد التحقق من أراء اﻷطراف، أن تتيح وثائق المرافعة والمستندات ﻻطﻻع الجمهور عند فتح باب المرافعة الشفوية في الدعوى أو بعد ذلك. | The Court may also, having ascertained the views of the Parties, make them accessible to the public on or after the opening of the oral proceedings. |
و بعد المرافعة الختامية سنكون قد إنتهينا | And after the closing arguments we're finished. |
انت محامية, ويمكنك ان ت كملى المرافعة من هنا | You ought to be able to take it from here. |
وانا انوي ان افتتح المرافعة بناءا على ذلك نظام . | Order! |
قال السيد ستيفنسن ، هل أنت من كتب هذه المرافعة الحمقاء | He said, Mr. Stevenson, did you write this crazy motion? |
آخر يوم في المحكمة الجزئية المرافعة الختامية هاكان روسوال المدعي العام | We're just a couple of guys in a chat room. |
اريد ان احجب أساس المرافعة الى ان اضع امام المحكمة بعض الادلة | I wish to reserve a plea until I've laid some of this evidence before the court. |
وسيلزم خمسة وثلاثون يوما من المحاكمة لعرض قضية الدفاع والاستماع إلى المرافعة الختامية. | A maximum of thirty five trial days will be required for the presentation of the Defence case and the hearing of closing arguments. |
التمتع، بصفة نائب المدعي العام، بحق امتيازي في المرافعة أمام جميع المحاكم في باكستان. | As Deputy Attorney General, had preferential right of audience in all courts and tribunals in Pakistan. |
وفي الصباح التالي ، استيقظت وفكرت ، هل كنت أحلم بتلك المرافعة المجنونة ، أم أنني كتبتها بالفعل | And the next morning, I woke up and I thought, now did I dream that crazy motion, or did I actually write it? |
وفي ١٧ شباط فبراير ١٩٩٢، قدم صاحب الرسالة طلبا لفتح باب المرافعة في قضيته من جديد. | On 17 February 1992, the author filed a petition for reopening of the case. |
٧ ٥ وفيما يتعلق باجراء المرافعة نفسه، ي زعم أن المحامية لم تفند على النحو الواجب شهادة كل من إ. م. و د. س. | 7.5 As to the conduct of the trial defence itself, it is submitted that the attorney failed properly to challenge the testimony of E. M. and D. S., in particular with regard to their identification of the author, and that she did not make any interventions when counsel for the prosecution put leading questions to the prosecution witnesses. |
وفي أمر آخر حدد نائب رئيس المحكمة مهلة زمنية جديدة للمرحلة الﻻحقة من المرافعة الخطية بشأن الموضوع. | In a further Order the Vice President of the Court set new time limits for the subsequent written procedure on the merits. |
وعليه، ترى اللجنة أن شرط المقبولية لم يستوف في قضية صاحب الشكوى، وتخلص إلى أن الشكوى، كما هي مطروحة، لا تثير أي ادعاء يستحق المرافعة بموجب الاتفاقية. | The Committee accordingly considers that the threshold of admissibility has not been met in the complainant's case, and concludes that the complaint, as formulated, does not give rise to any arguable claim under the Convention. |
وإذ ﻻحظ أعضاء اللجنة أن التشريعات التي تحظر على المحامين غير العرب المرافعة في القضايا أمام المحاكم تعتبر تمييزية، طلبوا مزيدا من المعلومات بشأن اﻷنظمة ذات الصلة. | Noting that the legislation restricting non Arab lawyers from pleading a case before the courts was discriminatory, members asked for further information on the relevant regulations. |
وقد أكدت الدولة الطرف للجنة على وضع ترجمة هذا القرار تحت تصرف الأمين العام للأمم المتحدة متى أثارت هذه المرافعة أو القضية عموما أي تساؤلات . | The State party has assured the Committee that it is at the disposal of the Secretary General of the United Nations should this pleading or the case in general give rise to any questions . |
42 ويحق لمن بلغ سن الخامسة عشرة من العمر المرافعة أمام القضاء والحصول على المشورة الطبية أو القانونية، وفي نظام الأحوال المدنية للحصول على البطاقة الشخصية. | A child over the age of 15 is entitled to plead before a court, to seek medical or legal advice, and to be issued with an identity card, in accordance with the Civil Status Act. |
١٥٣ ويجوز للمحكمة حتى قبل إنهاء قضية ما، عمﻻ بالمادة ٥٣ من ﻻئحة المحكمة، وبعد التحقق من آراء اﻷطراف، أن تتيح وثائق المرافعة والمستندات ﻷي دولة لها حق المثول أمام المحكمة بناء على طلبها. | 153. Even before the termination of a case, the Court may, pursuant to Article 53 of the Rules of Court, and after ascertaining the views of the Parties, make the pleadings and documents available on request to the Government of any State entitled to appear before the Court. |
وعاد صاحب الرسالة فاستأنف هذا اﻷمر أمام المحكمة العليا. وقد قررت هذه المحكمة، في ٢٤ أيلول سبتمبر ١٩٩٢، عدم فتح باب المرافعة في هذه القضية من جديد. | The author again appealed the order to the Supreme Court which, on 24 September 1992, ruled that the case was not to be reopened. |
ولكن يمكن الجدال أيضا بأن أي ادعاءات تنشأ يمكن المرافعة بشأنها في المحاكم الوطنية وأن مؤتمر الأطراف العامل لا ينبغي أن يضع نظاما للامتيازات والحصانات إلا بعد الحصول على خبرة واقعية في مثل هذه الخصومات. | It could also be argued that any claims that arise could be defended in national courts and that action by the COP MOP to institute a regime of privileges and immunities should be taken only after some actual experience of litigation. |
وإن القاضي، الذي كان في بادئ الأمر قد قرر استدعاء صاحبة البلاغ بموجب إنابة قضائية دولية، قد ألغى الإنابة المذكورة وق ب ل الوكالة، على الرغم من أن وكالة المرافعة يجب أن تقد م من ق ب ل المحامي الذي منحت إليه وليس من قبل الخصم. | The court, which had initially agreed to summon the author by means of an international letter of request, cancelled the letter and accepted the authorization despite the fact that it should have been submitted by the attorney in whose favour it had been granted, and not the opposing party. |
وتﻻحظ اللجنة أن الفقرة ٣ )ﻫ( من المادة ٤١ تحمي مبدأ تكافؤ فرص المرافعة بين اﻻدعاء والدفاع أثناء استجواب الشهود، لكنها ﻻ تمنع الدفاع من التنازل عن حقه في استجواب شاهد ادعاء أثناء جلسة المحاكمة، أو من عدم ممارسة هذا الحق. | The Committee observes that article 14, paragraph 3 (e), protects the equality of arms between the prosecution and the defence in the examination of witnesses, but does not prevent the defence from waiving or not exercising its entitlement to cross examine a prosecution witness during the trial hearing. |
وعندما تعرض على محكمة محلية مسألة مدنية أو جنائية يطلب فيها أحد الطرفين توكيل محام، تحال تلك القضية على الفور إلى المحاكم الجزئية لتنظر فيها لأنه لا يجوز للمحامين المرافعة أمام المحاكم المحلية. | Whenever a local court is seized with the conduct of a civil or criminal matter in which a party wishes to be represented by a lawyer, that matter is immediately transferred to the subordinate courts for trial because lawyers have no right of audience in the local courts. |
٨ ٤ وفيما يتعلق بمزاعم صاحب البﻻغ المتصلة باﻻعداد لدفاعه وبتمثيله القانوني أثناء المحاكمة، تذكر اللجنة بأن حق المتهم في أن يتاح له وقت كاف وتسهيﻻت كافية لﻻعداد لدفاعه يشكل عنصرا هاما لضمان المحاكمة العادلة كما يشكل جانبا هاما من جوانب مبدأ تكافؤ فرص المرافعة. | 8.4 Concerning the author apos s claims relating to the preparation of his defence and his legal representation on trial, the Committee recalls that the right of an accused person to have adequate time and facilities for the preparation of his defence is an important element of the guarantee of a fair trial and an important aspect of the principle of equality of arms. |
٧ ٧ وفيما يتعلق بزعم صاحب البﻻغ بأن د.س. قد تخلى عن المرافعة في اﻻستئناف أو انه لم يقم بذلك على النحو الواجب، يشار الى حكم كتابي صدر عن محكمة اﻻستئناف والى رسالة مؤرخة ٨ شباط فبراير ١٩٨٨ موجهة من د. س. | 7.7 With regard to the claim that D. C. abandoned or failed properly to pursue the appeal, reference is made to the written judgement of the Court of Appeal and to a letter, dated 8 February 1988, from D. C. to the Jamaica Council for Human Rights. |
آمل أن يستطيع أن يأتي! أود أن أراه. | I hope he'll be able to come! I'd like to see him. |
ويمكن أن أشعر أن. | And I can feel that. |
أن يجدنى (أن يجدنى) | To find me To find me |
أن تحاولى أن تفهمى أن كلينا لايمكنه الإستمرار هكذا | To try and understand that it's impossible for either of us to go on this way. |
بيير، يمكن أن يكون... أن أن صمة عار الراديوم | Pierre, could it... be that that stain is radium? |
لذا أعتقد أن على هذا الشاب أن يدرك أن | So I think this young man had just better know that... |
هل لي أن أعتبر أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحذو حذوها | May I take it that the Assembly wishes to do likewise? |
هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها | May I take it the Assembly wishes to do likewise? |
هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها | May I consider that the Assembly wishes to do the same? |
فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها | May I consider that the Assembly wishes to do the same? |
هل لي أن أعتبر أن الجمعيــة تــود أن تحذو حذوها | May I take it that the Assembly wishes to do likewise? |
هل لي أن اعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها | May I take it that the Assembly wishes to do the same? |
هل لي أن اعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها | May I conclude that the Assembly wishes to do the same? |
هل لي أن اعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها | May I consider that the Assembly wishes to do the same? |
هلي لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها | May I take it that the Assembly wishes to do the same? |
فهل لي أن اعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها | May I consider that the Assembly wishes to do the same? |
ويسرني أن أعلن أن أوكرانيا توشك أن توقع على اﻻتفاق. | I am glad to announce that Ukraine is about to sign the Agreement. |
هل لــي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها | May I consider that the Assembly wishes to do the same? |
عمليات البحث ذات الصلة : المرافعة الإيجابي - المرافعة البديل - المرافعة معيب - المرافعة الجنون - المرافعة قضيتهم - المرافعة السبب - المرافعة لصالح - عيون المرافعة - المرافعة حالة - المرافعة الدولية - المرافعة ضد - المرافعة الجهل - المرافعة نظرة - المرافعة في القضايا