ترجمة "المتشابكة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المتشابكة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التقنية هي البيانات المتشابكة، وهي بسيطة للغاية. | The technology is linked data, and it's extremely simple. |
عملت هذه الأزمات المتشابكة على التعجيل بالتحرك والعمل. | These interconnected crises prompted action. |
أنظرى إلى كل هوائيات التليفزيونات المتشابكة مثل أغصان الأشجار | Look at all them TV aerials sticking up like branches down there. |
وتتألف بعثات حفظ السلام المتشابكة من كامل نطاق مثل هؤلاء الأفراد. | Complex peacekeeping missions comprise the full scope of such personnel. |
١٤٤ وفي الفقرات التالية يتطرق مدير البرنامج الى هذه القضايا المتشابكة. | 144. In the following paragraphs, the Administrator addresses these interrelated issues. |
المتشابكة المسماة دورات ميلانكوفيتش. لقد تحملت اللوم في مستهل العصور الجليدية | They have been blamed for the onset of ice ages about every one hundred thousand years. |
فربما يبدو شعري بشكل فوضوي بشع من الكتل المتشابكة والبقع الصلعاء. | Perhaps my hair looks like a hideous mess of tangles and bald spots. |
أريد التفكير فيها كخليط بين الحضارات، الذي فيه فروعا لمختلف الثقافات المتشابكة. | I like to think of it as a mesh of civilizations, in which the strands of different cultures are intertwined. |
إن المشاكل المتشابكة المرتبطة بتغير المناخ والنمو الاقتصادي والبيئة تقترح حلولا تلقائية منطقية. | The commingled problems of climate change, economic growth, and the environment suggest their own solution. |
وتكمن المشكلة الكبرى عند تحليل الدماغ في التعقيد الشديد الذي يميز الارتباطات المتشابكة. | The major problem when analyzing the brain is the extreme complexity of its synaptic connections. |
فكلامه يعتمد على مخاريط الضوء .. وميكانيكا الكم المتشابكة وانا لا افهم معظم هذا | It involves light cones and quantum entanglement, and I don't really understand any of that. |
و إنتهى بنا الأمر في تلك الرقعة المتشابكة من القوانين التنظمية في كل أنحاء أمريكا. | And so we ended up with this wild patchwork of regulations all over America. |
نحن نفهم أن هذه ستصبح أكثر ضراوة ، عن ما نراه اليوم ، هي هذه المجتمعات المتشابكة ، للأنظمة ، | We understand that these will become much more virulent, that what we see today is this interweaving of societies, of systems, fastened by technologies and hastened by just in time management systems. |
ففي الأسفل سنرى الإستاد الأوليمبي مثل الجديلة المتشابكة على هيئة عش الطيور ، من تصميم شركة هيرتزوغ وميورون. | Below, like some latticed popover, is the Herzog de Meuron designed birds nest Olympic Stadium. |
نظرا للارتباطات المتشابكة لزعماء إيران في الاقتصاد الإيراني، فلا ينبغي لنا أن نستهين بالآثار الناجمة عن العقوبات. | Considering the tangled involvement of Iran s leaders in the economy, the effect of sanctions should not be underestimated. |
ويجب أن نصلح الأمم المتحدة لتكون مؤهلة لمعاجلة القضايا المتشابكة والشاملة، ولتنجح في منع الصراعات في المستقبل. | We must reform the United Nations to make it competent to address the interrelated and cross cutting issues, and succeed in preventing future conflicts. |
ولعل ما يميز هذه المرحلة الدولية بمتغيراتها المتشابكة هو غياب ذلك اﻻجماع لتحديد معالم نظام عالمي جديد. | Yet the current international period, fraught with a host of interlocked variables, is noted for the absence of a similar consensus whereby the features of the new world order could be identified. |
لديهم الكثير من التفاصيل المهم ة المتشابكة حول مكان الط ائرة إلى أين تم إرسال الط ائرة، وهلم جر ا، لذا حرفي ا | Administration, had tangled up a lot of the critical details about where aircraft were, which aircraft was being dispatched to go where and so on. |
إن الأجهزة الرقابية الهندية تصنف القضايا المتشابكة التي أدت إلى تراجع صناعة التمويل المتناهي الصغر في الهند باعتباره أزمة. | Indian regulators are sorting out the tangle of issues that have plunged India s microfinance industry into crisis. |
وينبغي أن يسترشد الفريق العامل في مداوﻻته بالمفاهيم المتشابكة المتمثلة في الفعالية، والتمثيل، والشفافية، والمساءلة، والمصداقية والشرعية، والسلطة المعنوية. | The interlocking concepts of effectiveness, representativeness, transparency, accountability, credibility, legitimacy and moral authority should guide the deliberations of the working group. |
وينبغي توجيه اﻻهتمام الكافي إلى تحديد سبــل ووسائــل تحقيق التوافق والتنسيق بين العﻻقات المتشابكة بين السلم والتنمية وكيفية معالجتهما. | Identifying ways and means of harmonizing and coordinating the interrelationships between peace and development and the manner they are dealt with deserves adequate attention. |
ولكن في إيطاليا، تشكل الانتفاضة التونسية أيضا تذكيرا مؤلما بالكتلة المتشابكة من المصالح الخاصة والعامة المتضاربة لرئيس الوزراء سيلفيو برلسكوني. | In Italy, however, the Tunisian uprising is also a painful reminder of Prime Minister Silvio Berlusconi s tangle of conflicting private and public interests. |
فكثرة القضايا المتشابكة والمتعددة المستويات وكثرة المشاركين تجعل مكافحـــة إســــاءة استعمال المخــدرات واﻻتجار غير المشروع بها مهمة بالغة التعقيد والصعوبة. | The profusion of multilayered, interrelated issues and participants has made the fight against drug abuse and illicit trafficking an extremely difficult and complex undertaking. |
ويمثل مشروع القــرار هــذا أحــد انعكاســات الحاجة الى القيام بعمــل مشترك لتطوير عناصر ما كان يعرف بالمؤسسات المتشابكة لﻷمن اﻷوروبي. | This draft resolution is one reflection of the need jointly to develop the elements of what has been called interlocking institutions of European security. |
قد لعبنا دورة واحدة بعد الحصص المدرسية و لعدة أسابيع، سبعة أسابيع تقريبا، و إنتهينا بحل كل المشاكل المتشابكة الخمسون. | We had played the game one session after school for many weeks, about seven weeks, and we had essentially solved all 50 of the interlocking crises. |
وينبغي لعملية مراقبة المخاطر النظامية أن تهتم بإجراء اختبارات استباقية وأن تحلل هذه الارتباطات المتشابكة، وأن تحاول تخيل ما يصعب تخيله . | Surveillance of systemic risk must proactively test and analyze these interconnections, and try to imagine the hard to imagine. |
ثم في عام 1932، وفي ظل موجة من الركود العالمي، تم شطب كل هذه الخيوط المتشابكة من الديون بحكم الأمر الواقع. | This whole tangle of debts was finally de facto written off in 1932 in the middle of the global slump. |
18 في عالم يواجه التهديدات والتحديات المتشابكة، سيكون من المصلحة الذاتية لكل بلد أن تتم معالجة هذه التهديدات والتحديات بصورة فعالة. | In a world of interconnected threats and challenges, it is in each country's self interest that all of them are addressed effectively. |
وتركيز العملية الاستشارية غير الرسمية على المسائل المتشابكة وعلى المسائل العملية المتعلقة بالمحيطات يسهم مساهمة قيمة في المناقشة السنوية عن المحيطات. | The focus of the Informal Consultative Process on cross cutting and practical oceans issues makes an invaluable contribution to the annual oceans debate. |
نحن نفهم أن هذه ستصبح أكثر ضراوة ، عن ما نراه اليوم ، هي هذه المجتمعات المتشابكة ، للأنظمة ، تتسارع بالتكنولوجيات ، وتعجل بأنظمة إدارة فورية . | We understand that these will become much more virulent, that what we see today is this interweaving of societies, of systems, fastened by technologies and hastened by just in time management systems. |
لقد احتضن عالم الستينيات ـ الذي شهد أول بث مباشر لحركة عالمية على قنوات الإذاعة والتلفاز ـ مجموعة متنوعة من الثورات المتشابكة. | After all, the world of the 1960 s the first global movement broadcast live on radio and TV was defined by a variety of inter connected revolts. |
ففي عالم ملـيء بالأخطار والفرص المتشابكة، توجد مصلحة ذاتية في كل بلد في أن يجري التصدي لجميع هذه التحديات على نحو فعال. | In a world of interconnected threats and opportunities, it is in each country's self interest that all of those challenges be addressed effectively. |
ونتفق مع النهج العام للتقرير، الذي يستند إلى ثلاثية التنمية والحرية والسلام، حيث ت حدد الصلة المتشابكة فيما بينها جدول الأعمال الدولي الحالي. | We agree with the general approach taken by the report, which is based on the triad of development, freedom and peace, as their interlinkage is of a defining nature for the current international agenda. |
وكانت هناك مجموعتان من الأحكام لقيتا معارضة خاصة وقوية من قبل مجتمع الأعمال، وهما الأحكام المتعلقة بالاندماجات، والأحكام المتعلقة بالإدارة المتشابكة للشركات. | Two sets of provisions were particularly and vehemently opposed by the business community the merger provisions and the interlocking directorate's provisions. |
لكن مقاعد السيارة باهظة الثمن ومعقدة الاستخدام بالاضافة الى المزاليج المتشابكة الكبيرة كيف يمكن أن لا تؤدي نتائج أفضل من حزام الأمان | But car seats are so expensive and complicated, and they have this big tangle of latches, how could they possibly not work better than seatbelts because they are so expensive and complicated? |
كما أن النمو اﻻقتصادي يعتبر محركا للتنمية وأصبح من المستحيل بدونه تسوية المشاكل المتشابكة، وﻻ سيما المشاكل ذات الطابع اﻹيكولوجي والديموغرافي بوجه خاص. | Economic growth was the driving force behind development and without such growth it was impossible to solve related problems, including ecological and demographic ones. |
فوزير الإسكان الذي ي طل ب منه بناء عدد معين من المساكن من المرجح أن يفشل في بناء عدد مماثل من العقد المتشابكة التي تؤلف الموطن. | A housing minister who is told to build a certain number of houses will likely fail to build an equivalent number of well connected habitat nodes. |
وعلى هذا فإن بعثات حفظ السلام تستفيد من التغطية الميدانية الأعمق والأعرض التي يوفرها المراقبون العسكريون، مما يعزز قدرتها على التعامل مع الحالات المتشابكة. | Peacekeeping missions thus benefit from the more in depth and wider ground coverage by UNMOs, which enhances their capacity to deal with complex situations. |
على أنه قد يكون من الصعب، في كثير من الحاﻻت، تحليل اﻵثار المتشابكة، ﻻ سيما حين يتعين إقامة التقديرات على أساس انحرافات عن اﻻتجاه. | In many cases, however, it may be difficult to disentangle the effects, particularly when the estimates have to be based on deviations from the trend. |
بالتأكيد , إننا بعطائنا الأموال إلي المغامرين المجددين , إلي المجتمع المدني , إلي الناس القادرين علي تخليق الجديد , وليس إلي الكبير , الشركات المتشابكة بشدة مع بعضها , | Surely, we should be giving the money to entrepreneurs, to civil society, for people able to create the new, not to the big, well connected companies, big, clunky government programs. |
الشخص الذي صمم هذه الآلة على دراية بأحدث علوم الفلك وقتها لقد علم كيف يجمع الدوائر المتشابكة ليحصل على نموذج يشبه الحركة الحقيقية للكواكب | الشخص الذي صمم هذه الآلة على دراية بأحدث علوم الفلك وقتها لقد علم كيف يجمع الدوائر المتشابكة ليحصل على نموذج يشبه الحركة الحقيقية للكواكب |
ويركز تقرير من مجموعة عمل الأمم المتحدة لاستخدام المرتزقة على دور الشركات العسكرية والأمنية الروسية تحديدا لعلاقتها المتشابكة مع الكيانات الإجرامية والشرطية في نفس الوقت. | A report from a UN Working Group on the Use of Mercenaries singles out Russian PMSCs precisely for their intertwined relationships with both criminal and law enforcement structures. |
و كيفما كل عود من الإسباجيتي في طبقك يتصل بأكثر من عود آخر، قإن كل خلية عصبية تتلامس مع العديد من الخلايا من خلال تفرعاتهم المتشابكة. | Just as one strand of spaghetti contacts many other strands on your plate, one neuron touches many other neurons through their entangled branches. |
على الجبهة الغربية في خنادق صغيرة بدائية الصنع من الأشهر القليلة الأولى نمت بسرعة أكثر عمقا وأكثر تعقيدا، وأصبحت تدريجيا مساحات واسعة من الأعمال الدفاعية المتشابكة. | On the Western Front the small improvised trenches of the first few months rapidly grew deeper and more complex, gradually becoming vast areas of interlocking defensive works. |
43 والتعاون والتنسيق هو العماد الرئيسي للكفاءة والفعالية في البعثات المتشابكة لحفظ السلام، ولا سيما بالنسبة للمراقبين العسكريين الذين يمارسون العمل في مجموعات صغيرة في مواقع نائية. | Cooperation and coordination is the keystone for efficiency and effectiveness in complex peacekeeping operations, particularly for UNMOs who operate in small groups in remote locations. |
عمليات البحث ذات الصلة : الغرز المتشابكة - جهاز المتشابكة - المتشابكة الميكانيكية - المديريات المتشابكة - عملية المتشابكة - المنطق المتشابكة - الإدارات المتشابكة - وحدة المتشابكة - آلية المتشابكة - المتشابكة الشروط - موصل المتشابكة - الدوائر المتشابكة - الباب المتشابكة - مخطط المتشابكة