ترجمة "المبلغ المتبقي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المبلغ - ترجمة : المبلغ المتبقي - ترجمة : المبلغ المتبقي - ترجمة : المتبقي - ترجمة :
الكلمات الدالة : Amount Cash Full Paid Remaining Residual Rest Left Long

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

واتفقت الجهات الثلاث على تسوية المبلغ المتبقي.
UNDP, the Office of Legal Affairs and UNICEF have agreed to settle the outstanding amount.
المبلغ المتبقي المزمع تقاضيه من الدول اﻷعضاء
Balance to be assessed 5 556 400
وي عزى المبلغ المتبقي وقدره 000 386 دولار إلى زيادة الاحتياجات اللازمة للنقل الجوي.
The balance of 386,000 is attributable to the increased requirements for air transportation.
ويمثل المبلغ المتبقي أساسا سلفيات حصل عليها المعهد لسد النقص في ميزانيته اﻹدارية.
The balance represents mainly advances to UNITAR to meet the shortfalls in its administrative budget.
ويمثل المبلغ المتبقي وقدره ٥٠٠ ٩٣٦ دوﻻر المبلغ المسدد للحكومات مقابل بدل اﻻقامة ﻷفراد البعثة الذي دفعته لمراقبيها خﻻل الفترات السابقة.
The balance of 936,500 represented reimbursement to Governments for mission subsistence allowance that they paid to their observers during prior periods.
وتدعو الحاجة فورا الى توفير المبلغ المتبقي ومقداره ٣,٦ مﻻيين دوﻻر للتمكن من مواصلة العملية.
The remaining US 3.6 million was needed immediately to enable operations to continue.
وينقل المبلغ المتبقي والبالغ ٨٢,٦ مليون دوﻻر من الوفورات المحتفظ بها في الصندوق العام لﻷمم المتحدة.
The remaining 82.6 million was to be transferred from retained savings in the United Nations General Fund.
وي سعى حاليا إلى تدبير المبلغ المتبقي، وقدره 000 190 دولار، لكي يتيسر تنفيذ جميع الأنشطة التحضيرية المخططة.
The balance of 190,000 is being sought so that all planned preparatory activities can be implemented.
ومن بعد ذلك، سيتم اقتطاع المبلغ المتبقي في صندوق الاقتطاعات الإلزامية من اشتراكات الدول الأطراف للفترة 2005 2006.
Thereafter the amount remaining in the staff assessment fund shall be deducted from the contributions of States Parties for 2005 2006.
وبلغ مجموع المبالغ المستردة ٤٤ ٣٩٠ دوﻻرا في حين يجري متابعة استرداد المبلغ المتبقي وقدره ١٤٤ ٧٠٠ دوﻻر.
Recoveries made totalled 44,390, and recovery of the remaining 144,700 is being pursued.
أما المبلغ المتبقي، وهو 2.8 مليون يورو، فيمثل نفقات أمنية اتفقت عليها كل المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي.
The balance of 2.8 million represents security expenditure as agreed by all VBOs.
١٣ سترتكز البرامج المنفذة مستقبﻻ على الخبرة المكتسبة من استخدام المبلغ المتبقي من الدورة الرابعة وهو ٨,٤ مليون دوﻻر.
13. Future programmes will build on experience gained from the use of the fourth cycle balance of 8.4 million.
المتبقي
Salvage
وسيسعى الصندوق الى تدبير المبلغ المتبقي وقدره مليونا دوﻻر من مجموعة من المصادر، بما في ذلك المصادر المتعددة اﻷطراف والثنائية.
UNFPA would seek to provide the remaining 2 million from a combination of sources, including multi bilateral resources.
وسينقل المبلغ المتبقي وقدره ٠٣٨ ٦٠١ ٨٢ دوﻻرا من الوفورات المحتفظ بها في صندوق اﻷمم المتحدة العام عند توافر اﻷموال.
The remaining 82,601,038 will be transferred from retained savings in the United Nations General Fund when the funds are available.
الورق المتبقي
Cards remaining a
الوقت المتبقي
Time remaining
الوقت المتبقي
Time Remaining
الوقت المتبقي
Remaining Time
الوقت المتبقي
Remaining Time
الوقت المتبقي
Date and time
لملئ المتبقي .
To fill it 2 5 more.
)ج( يمكن تخصيص المبلغ المتبقي من أجل القيام بالمهام اﻷخرى من )د( إلى )و( من الفقرة ٥٨ أعﻻه لمرفق تنويع السلع.
(c) The balance could be devoted to the other functions (d) (f) of paragraph 58 above of the facility.
وسيسعى الصندوق الى تدبير المبلغ المتبقي وقدره مليونان من الدوﻻرات من مجموعة من المصادر، بما في ذلك الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية.
UNFPA would seek to provide the remaining 2 million from a combination of sources, including multi bilateral resources.
وسيسعى الصندوق الى تدبير المبلغ المتبقي وقدره ٢,٥ مليون دوﻻر من مجموعة من المصادر، بما في ذلك الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية.
UNFPA would seek to provide the remaining 2.5 million from a combination of sources, including multi bilateral resources.
وسيسعى الصندوق الى تدبير المبلغ المتبقي وقدره ٠٠٠ ٥٠٠ دوﻻر من مجموعة من المصادر، بما في ذلك الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية.
UNFPA would seek to provide the remaining 500,000 from a combination of sources, including multi bilateral resources.
وبلغت مساهمة الأمم المتحدة 35 في المائة من التكلفة المقدرة بنحو مليون دولار، بينما تولى المجتمع المحلي والإدارة المحلية حشد المبلغ المتبقي.
The United Nations contribution was 35 per cent of the estimated cost of 1 million, and the balance was mobilized by the community and the local administration.
ويتوزع المبلغ المتبقي وقدره ١٧,٩ مليون دوﻻر فيما بين اﻷبواب اﻷخرى من الميزانية للصرف على اﻷنشطة غير المتوقع استمرارها بعد عام ١٩٩٣.
The remaining 17.9 million is distributed among the other sections of the budget to provide for activities not expected to continue beyond 1993.
المتبقي all chunks
Left
أما المبلغ المتبقي وقدره ٨٦ مليون دوﻻر فﻻ يمكن تمويله إﻻ عندما تسدد مبالغ كافية من متأخرات اﻻشتراكات المقررة المستحقة السداد للميزانية العادية.
The remaining 86 million can be financed only when sufficient amounts of arrears are paid towards outstanding assessed contributions to the regular budget.
أما المبلغ المتبقي، وقدره 237 570 4 دولارا، فقد أ فيد عنه في البيانات المالية للمفوضية لعام 2004 بوصفه حسابا مستحق القبض من البرنامج الإنمائي.
The remaining 4,570,237 was reported as receivable from UNDP in UNHCR's Financial Statements for 2004.
وقبلت شركة Magma دفع مبلغ مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة في رسالتها المؤرخة 6 تشرين الأول أكتوبر 1999، ولكنها طالبت بسداد المبلغ المتبقي.
Magma accepted payment of US 2 mil in its letter dates 6 October 1999, but it also claimed payment of the balance.
أما المبلغ المتبقي، وقدره 237 570 4 دولارا، فقد أ فيد عنه في البيانات المالية للمفوضية لعام 2004 بوصفه حسابا مستحق القبض من البرنامج الإنمائي.
The remaining 4,570,237 was reported as receivable from UNDP in the UNHCR financial statements for 2004.
أما المبلغ المتبقي وقدره ٢٣ مليون دوﻻر، فقد استخدم في تغطية تكاليف سائر اﻷنشطة والعمليات اﻷخرى التي اضطلعت بها اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
The remaining 32 million have been used to cover the cost of all other activities and operations of the Commission and IAEA.
وهذا هو عنوان المتبقي
This is titled Remaining
سأحاول حلها بالوقت المتبقي.
I might as well attempt to fit it in.
كم الوقت المتبقي لديها
How long has she got?
5 ويمثل الرصيد المتبقي غير المربوط البالغ إجماليه 800 799 4 دولار (صافيه 600 544 5 دولار) نسبة 2.5 في المائة من المبلغ الإجمالي للاعتماد.
The resulting unencumbered balance of 4,799,800 gross ( 5,544,600 net) represents, in gross terms, 2.5 per cent of the appropriation.
وأنفقت المفوضية إنفاقا مباشرا قدره 0.3 مليون دولار وأنفق المبلغ المتبقي 11 شريكا منفذا ، عن طريق اتفاقات فرعية لم تكن مقصورة على أموال الصندوق الاستئماني للعراق.
UNHCR spent 0.3 million directly the remainder was spent by 11 implementing partners, through subagreements that were not limited to Iraq Trust Fund funds.
وأنفقت المفوضية إنفاقا مباشرا قدره 0.3 مليون دولار وأنفق المبلغ المتبقي 11 شريكا منفذا، عن طريق اتفاقات فرعية لم تكن مقصورة على أموال الصندوق الاستئماني للعراق.
UNHCR spent 0.3 million directly the remainder was spent by 11 implementing partners, through subagreements that were not limited to Iraq Trust Fund funds.
الرمز المتبقي ثم النواتج World!
The remaining code then outputs World!
ألف وضع الوجود المتبقي للبعثة
Status of the residual UNAMSIL presence
ليس لدى الوقت القليل المتبقي.
I have a little time left.
هاجس الوقت القليل المتبقي لي
An obsession about how little time i have.
وننظرالى الكود المتبقي من البرنامج.
Now let's have a look at this statement here.

 

عمليات البحث ذات الصلة : العضو المتبقي - الوقت المتبقي - الرصيد المتبقي - العمل المتبقي - الكلور المتبقي - دفع المتبقي - الجزء المتبقي - الدفع المتبقي - الوقت المتبقي - الوقت المتبقي - الجزء المتبقي