ترجمة "المبالغ المستحقة من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

المبالغ - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : المستحقة - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : المستحقة - ترجمة : المبالغ المستحقة من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

المبالغ المستحقة للدول الأعضاء
1999 and 2000 2001 amounting to 4,367,691 were distributed to eligible Member States.
.ثم سداد المبالغ المستحقة
You do your payment.
خامسا الوضع بالنسبة لسداد المبالغ المستحقة
V. STATUS OF REIMBURSEMENTS TO TROOP CONTRIBUTING STATES 35 9
خامسا الوضع بالنسبة لسداد المبالغ المستحقة
V. STATUS OF REIMBURSEMENTS TO TROOP CONTRIBUTING STATES
المبالغ المستحقة لصناديق اﻷمم المتحدة اﻷخرى
Total 69.8 40.9 Due to other United Nations funds
المبالغ المستحقة من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات
The amounts due from United Nations and other agencies in statement II are as follows in United States dollars
الملاحظة 5 المبالغ المستحقة الدفع والخصوم المتراكمة
Table 13 also contains information on the gender distribution of staff members holding contracts of more than six months under all the trust funds.
المبالغ المستحقة على صناديق اﻷمم المتحدة اﻷخرى
Due from other United Nations funds
وسيجري تحصيل المبالغ المستحقة من الشركاء في أقرب وقت ممكن.
Collection of the amounts due from the partners would proceed as fast as possible.
الوضع بالنسبة لسداد المبالغ المستحقة للدول المساهمة بقوات
Status of reimbursements to troop contributing States
المبالغ المستحقة على الصندوق العام في ٣١ كانون
Underfunding by the General Fund as at
الملاحظة 11 المبالغ المستحقة على وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات
Note 11 Due from United Nations and other agencies
وأ مر المشتري بدفع المبالغ غير المسددة المستحقة عن العقد.
The buyer was ordered to pay the outstanding amounts owed on the contract.
المﻻحظة ١٥ المبالغ المستحقة على الصناديق اﻻستئمانية التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو المستحقة لها
Note Amounts due from to trust funds administered by UNDP
17 ترد فيما يلي المبالغ المستحقة لليونيدو على الولايات المتحدة
The amounts owed to UNIDO by the United States are as follows
10 ترد فيما يلي المبالغ المستحقة لليونيدو على الولايات المتحدة
The amounts owed to UNIDO by the United States are as follows
apos ٤ apos المبالغ المستحقة الدفع واﻻقتراضات فيما بين الصناديق
(iv) Inter fund payables and borrowings
المبالغ المستحقة للصندوق العام في ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٢
Less Overfunding by the General Fund as at 1 January 1992 398 268
71 وفي الفقرة 66، أوصى المجلس شعبة القطاع الخاص التابعة لليونيسيف إلى مراجعة السياسات التي تعتمدها لتحديد اعتمادات الحسابات المستحقة القبض غير القابلة للتحصيل وضمان استبعاد المبالغ المستحقة القبض المشطوبة من اعتمادات المبالغ المستحقة القبض غير القابلة للتحصيل.
In paragraph 66, the Board recommended that the Private Sector Division review its policy on the determination of the provision for uncollectible accounts receivable and ensure that it excludes written off receivables from provisions for uncollectible receivables.
وأعتقد أن الوﻻيات المتحدة ينبغي أن تكون رائدة في سداد المبالغ المستحقة عليها في حينها وسأعمل لضمان استمرارنا في دفع المبالغ المستحقة علينا لعمليات حفظ السلم بالكامل.
I believe the United States should lead the way in being timely in its payments, and I will work to ensure that we continue to pay our peace keeping bills in full.
المبالغ المستحقة على الصندوق العام في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣
Underfunding by the General Fund as at 31 December 1993 114 411
وفي وقت لاحق سددت جنوب أفريقيا والمملكة المتحدة المبالغ المستحقة عليهما كاملة.
Full payment was received subsequently from South Africa and the United Kingdom.
وأنه جرى تحسين الوثائق وتخفيض المبالغ المستحقة القبض لعام 2003 تخفيضا كبيرا.
Documentation had been improved and the receivables outstanding for 2003 had dramatically reduced.
'4 ت ظهر الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعام لات فيما بينها، وتدرج في المبالغ المستحقة لصندوق الأمم المتحدة العام والمبالغ المستحقة منه.
(iv) Inter fund balances reflect transactions between funds and are included in the amounts due to and from the United Nations General Fund.
ولن يشمل مستوى المساهمات المستحقة المبين في التقرير الشهري لحالة المساهمات بموجب هذا اﻹجراء المقترح على المبالغ المستحقة حتى يتم السداد بالكامل.
The level of outstanding contributions shown in the monthly status report under this proposed procedure would be exclusive of the credit until full payment had been received.
١٨٠ وﻻحظ المجلس من سجﻻت حالة المبالغ المستردة المستحقة من أطراف ثالثة، على أساس التوصيات المقدمة من المجالس المحلية لحصر الممتلكات، أن الحاﻻت ﻻ تزال محفوظة في الملفات لفترات طويلة في بعض البعثات دون إجراء متابعة منتظمة للحصول على المبالغ المستحقة.
180. The Board noted from records of the status of reimbursements due from third parties on the basis of recommendations made by local Property Survey Boards that cases remained on files for long periods in some missions without regular follow up to obtain reimbursement.
وأضاف أن مجموع المبالغ المستحقة حاليا على يوغوسلافيا السابقة بلغ 838 135 16 دولارا.
A total of 16,135,838 was currently outstanding from the former Yugoslavia.
72 وتوافق اليونيسيف على مراجعة سياسات شعبة القطاع الخاص في تحديد اعتمادات الحسابات المستحقة القبض غير القابلة للتحصيل وضمان استبعاد المبالغ المستحقة القبض المشطوبة من تلك الاعتمادات.
UNICEF agrees to review the policy of the Private Sector Division on the determination of the provision for uncollectible accounts receivable and to ensure that the provision excludes receivables that have been written off.
تشمل الحسابات الواجبة الدفع، في جملة أمور، المبالغ التالية المستحقة لوكالات أخرى بدولارات الولايات المتحدة
The amounts in statement II under accounts payable include amounts due to other agencies, as follows, in United States dollars
طلب إلى البعثات الميدانية أن تقوم بإبﻻغ شعبة العمليات الميدانية بحالة تحصيل المبالغ اﻹضافية والمساهمات المستحقة من الغير.
Field missions have been requested to advise the Field Operations Division of the status of the situation with regard to the collection of surcharges and contributions due from other parties.
وفي حالات المبالغ المستحقة لدول أعضاء أخرى تقي د الأرصدة الدائنة مقابل الاشتراكات المقررة المستحقة في عام 2006، كجزء من الحلول المالية الجارية، ولذلك فإن هذا الجزء من التوصية تكرار لغيره.
In the case of amounts due to other Member States, the credit balances are applied against assessments in 2006 as part of the normal ongoing financing resolutions, and hence this part of the recommendation is redundant.
وعند تلك النقطة، طالبت الحكومة من شركاء المجموعة الدولية الأميركية في أسواق المشتقات المالية بقبول خفض المبالغ المستحقة لهم.
At this point, the government asked AIG s derivative counterparties to take a voluntary haircut that is, accept a discount on the amount owed to them.
491 في الفقرة 39، أوصى المجلس بأن تعمل المحكمة على تحسين استرداد المبالغ المستحقة على الموظفين.
In paragraph 39, the Board recommended that the Tribunal improve recovery of funds due from personnel.
تشمل الحسابات الدائنة الواردة في البيان الثاني، في جملة أمور، المبالغ التالية المستحقة الدفع لوكالات أخرى
The amounts in Statement II under accounts payable includes, inter alia, amounts due to other agencies as follows
إن الوﻻيات المتحدة، في غضون اﻷسابيع القليلة القادمة، ستدفع بالكامل المبالغ المستحقة عليها لعمليات حفظ السلم.
Within the next few weeks, the United States will be current on our peace keeping bills.
ويعتقد اﻷمين العام أن هذا اﻹجراء قد يشجع الموظفين السابقين على سداد المبالغ المستحقة عليهم للمنظمة.
The Secretary General believes that this procedure may encourage former staff members to settle their indebtedness to the Organization.
إلا أن البيانات المالية تشمل هذه المعاملات التي أجريت في أواخر حزيران يونيه، وتصبح المبالغ الجديدة المستحقة جزءا من الاشتراكات المستحقة على الدول الأعضاء في 30 حزيران يونيه 2005.
However, the financial statements include such late June transactions, and the new amounts due become part of the outstanding contributions from Member States shown as at 30 June 2005.
١١ ويبين الجدول ٤ الفجوة في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ بين المبالغ النقدية المتاحة في جميع عمليات حفظ السلم ومجموع التزاماتها المستحقة الدفع ويتضمن ذلك المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء المساهمة بقوات و أو معدات لعمليات حفظ السلم.
11. Table 4 shows the gap at 31 December 1993 between the cash available in all peace keeping operations and their total obligations payable, which includes amounts owed to Member States that have contributed troops and or equipment to peace keeping operations.
335 تعليقات الإدارة ستكفل اليونيسيف الكشف عن المبالغ المستحقة الدفع والمبالغ المستحقة القبض في البيانات المالية لفترة السنتين 2004 2005، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
Comment by the Administration. UNICEF will ensure that payables and receivables are disclosed in the financial statements for the 2004 2005 biennium, in accordance with United Nations system accounting standards.
وحثت الوكالة على مواصلة السعي لدى السلطة الفلسطينية إلى إعفاء الأونروا من ضريبة القيمة المضافة واسترداد المبالغ المستحقة من تلك الضريبة.
It urged the Agency to continue to pursue with the Palestinian Authority the objective of VAT exemption for UNRWA and the reimbursement of the remaining outstanding VAT.
١٨٣ ويوصي المجلس باتخاذ إجراءات متابعة منتظمة ونشطة من جانب البعثات الميدانية لجمع كل المبالغ اﻹضافية واﻻشتراكات المستحقة من أطراف أخرى.
183. The Board recommends regular and aggressive follow up by field missions on the collection of all surcharges and contributions due from other parties.
وقيمة المبلغ النقدي المتاح 7.2 مليون دولار، أما الاشتراكات غير المسددة وغير ذلك من المبالغ المستحقة فتبلغ 37.7 مليون دولار.
The net cash available amounted to 7.2 million and uncollected assessments and other receivables amounted to 37.7 million.
147 وتلاحظ اللجنة الخاصة التحسينات المستمرة في علاج التأخيرات في دفع المبالغ المستحقة والمطالبات وتشجع على إحراز المزيد من التقدم.
The Special Committee notes that there has been continued improvement in addressing delays in the payment of reimbursement and claims, and encourages its progress.
ولم تسدد بعد جميع المبالغ المستحقة على كرواتيا، وصربيا والجبل الأسود، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
Full details of amounts owed were provided in section III of the report of the Secretary General of 17 March 2000.4 All amounts owed by Croatia, Serbia and Montenegro, Bosnia and Herzegovina and the former Yugoslav Republic of Macedonia remain outstanding.
)ب( في حالة وفاة الموظف، تدفع جميع المبالغ المستحقة للموظف إلى المستفيد أو المستفيدين الذين سماهم الموظف.
(b) In the event of the death of a staff member, all amounts standing to the staff member apos s credit will be paid to his or her nominated beneficiary or beneficiaries subject to application of the Staff Rules.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المبالغ المستحقة - المبالغ المستحقة - المبالغ المستحقة - المبالغ المستحقة - المبالغ المستحقة - المبالغ المستحقة - المبالغ المستحقة - المبالغ المستحقة - المبالغ المستحقة - المبالغ المستحقة لل - المبالغ الأخرى المستحقة - جميع المبالغ المستحقة