ترجمة "المانح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المانح - ترجمة : المانح - ترجمة :
الكلمات الدالة : Donor Giver Kyoichiro Tarumi Fulfills

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

معنى المقر المانح
Meaning of location of the grantor
البلد المانح المشروع المبلغ
Project Amount Cost sharing
لا يا أبت ، المانح
No, Padre, the dispenser.
حقوق والتزامات المانح والدائن المضمون
Rights and obligations of the grantor and the secured creditor
المانح غالبا ما يكون مرافق إنزيم coenzyme .
The donor is often a coenzyme.
4 ممثل الإعسار في إعسار المانح أو
(iv) The insolvency representative in the insolvency of the grantor or
وإذا كان المشروع قد انتهى، قيدت هذه اﻹيرادات لحساب المانح
If the project is closed, this income is credited to the donor
ولا يشمل هذا المصطلح حق المانح المستفيد في السحب بموجب تعهد مستقل.
The term does not include the beneficiary grantor's right to draw under an independent undertaking.
وتنشأ صناديق استئمانية مستقلة لكل مشروع، وذلك حسبما يقره المانح والبلد المستفيد.
Separate accounts are set up for each project as approved by the donor and the recipient country.
وتعامل جميع اﻷموال، المقبولة، ﻷغراض يحددها المانح، باعتبارها صناديق استئمانية أو حسابات خاصة.
All monies accepted for purposes specified by the donor are treated as trust funds or special accounts.
إن كنا سنقوم بالحل على طريقة تعريف برونستيد لوري من هو المانح للبروتون
So if you live by the Bronsted Lowry definition, what is a proton donor here?
ويجري التفاوض حاليا بشأن المتابعة مع البلد المانح (انظر برنامج العمل الخاص بعام 2005).
A follow up is presently being negotiated with the donor country (see the work programme for 2005).
وطبقا للقانون، تكفل المؤسسات الطبية السري ة فيما يتعلق باسم المانح، وعملية التلقيح الاصطناعي، وزراعة الجنين.
Health care facilities ensure and bear responsibility for safeguarding the donor's anonymity and keeping the performance of the artificial insemination and embryo implantation secret, in conformance with Republic of Tajikistan law.
١٦ ومن المتوقع أن يكون تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مكمﻻ لتعاون البلد المانح الرئيسي.
16. It is anticipated that United Nations Development Programme (UNDP) cooperation would complement that of the major donor country.
(ب) وتبرعات الأعضاء التي تنظمها الأحكام المدرجة في اتفاق مبرم بين المجلس الدولي للزيتون والعضو المانح
(b) the voluntary contributions of the Members, which shall be governed by the provisions embodied in an agreement established between the International Olive Council and the donor Member
وقد يكون المدين أو لا يكون هو الشخص الذي يعطي الحق الضماني للدائن المضمون (انظر المانح).
The debtor may or may not be the person that grants the security right to a secured creditor (see grantor).
وهناك، أعلنوا على نحو شامل وبكل شفافية، أولويات إقليمية جديدة مع المجتمع المانح والمجتمع المدني المنظم.
There, comprehensively and with all transparency, they laid down new regional priorities with the donor community and organized civil society.
وهذا الهدف يتطلب جهودا تبذلهـــا جميـــع اﻷطراف، سواء كانت المجتمع المانح فــي مجموعه أو اﻷطراف اﻹقليمية.
This objective requires efforts on all sides, whether it be by the donor community as a whole or by the regional parties.
وبهذا يحسن لاستدامة الابتكارات اتخاذ نهج يشجع التبادل بين النظراء وتفضيله على سيناريو العلاقة بين المانح والمتلقي.
As such, a peer to peer exchange, rather than a donor recipient scenario, is preferable for sustainability of innovations.
والواقع أن إيطاليا هي الآن المانح الرئيسي للبرامج والمشاريع التي ينف ذها فرع المنشآت الصغيرة والمتوسطة التابع لليونيدو.
In fact, Italy was now the main donor for programmes and projects implemented by UNIDO's Small and Medium Entrerprises Branch.
وليس من غير المعقول أن نتوقع أن يفضي الأداء الجيد من المتلقي إلى إسهامات أكبر من المانح.
And it is not unreasonable to anticipate that strong recipient performance will lead to greater donor contributions.
تسجل اﻻشتراكات الواردة من الحكومات أو المانحين اﻵخرين عند تلقي اﻻشتراك أو عند موافقة المانح على المشروع.
Contributions from Governments or other donors are recorded upon receipt of the contribution or upon approval of the project by the donor.
واﻻتحاد اﻷوروبي، بصفته المانح الرئيسي للمساعدة للشعب الفلسطيني، مهتم اهتماما كبيرا بالتنفيذ السريع والفعال والعلني لبرامج المساعدة.
As the major donor of assistance to the Palestinian people, the European Union has a great interest in ensuring the rapid, efficient and transparent implementation of aid programmes.
اذا لويس بدلا من قوله ان الحمض هو المانح للبروتون لويس قال أن الحمض هو المستقبل للإلكترون
So Lewis, instead of saying an acid is a proton donor, Lewis acid says it's an electron acceptor.
وق د م اقتراح بجعل نطاق التوصية 105 مقصورا على البضائع المصد رة إلى المانح فقط، لكنه لم يجتذب تأييدا كافيا، لأن من شأن ذلك أن يستبعد بعض الحالات بدون مبر ر، ومنها على سبيل المثال الحالة التي يشحن فيها المانح البضائع إلى طرف آخر.
A suggestion to limit the scope of recommendation 105 to goods exported to the grantor only did not attract sufficient support as it would unnecessarily exclude, for example, situations where goods were shipped by the grantor to another party.
وبدورها، تقاس كل من هذه الفئات بعدد من المؤشرات التي يرى البلد المانح أنها تنسجم مع قيمه ومبادئه.
Hence, while an overall framework for encouraging the Millennium Development Goals is maintained, the weights given to the various elements that make up good governance reflect donor preference.
والاتحاد الأوروبي بوصفه المانح الرئيسي للتعمير والتنمية فيما بعد الصراع، سيساهم بقدر كبير في أعمال لجنة بناء السلام.
The European Union, as the major donor to post conflict reconstruction and development, will substantially contribute to the peacebuilding commission's work.
وبصفة اﻻتحاد اﻷوروبي المانح الرئيسي للمساعدة لﻷراضي المحتلة، فإنه سيعمل من أجل التوفير السريع والفعال والشفاف لهذه المساعدة.
As the major provider of assistance to the occupied territories, the European Union will work for the speedy, effective and transparent provision of assistance.
فيما يتعلق بأفريقيا أشار مؤخرا رئيس الحكومة البريطانية إلى أن الشراكة الجديدة يجب أن تتجاوز علاقة المانح المتلقي القديمة.
With regard to Africa, the British Prime Minister recently noted that the new partnership must be one that goes beyond the old donor recipient relationship.
وفي حالة إعسار مدين غير مانح، يكون الدائن دائنا غير مضمون وله مطالبة غير مضمونة تجاه المدين غير المانح.
In the insolvency of a non grantor debtor, the creditor is an unsecured creditor with an unsecured claim against the non grantor debtor.
واليابان، بصفتها المانح الأكبر للصندوق الاستئماني لإعادة بناء العراق، كرست طاقاتها من أجل توحيد جهود المجتمع الدولي لإعادة البناء.
As the largest donor to the Trust Fund for Iraqi reconstruction, Japan has devoted its energies to bringing together the international community in the reconstruction effort.
وإذا كان للمانح مكان عمل في أكثر من دولة، يعتبر مكان عمل المانح هو المكان الذي تزاو ل فيه إدارته المركزية.
If the grantor has a place of business in more than one State, the grantor's place of business is that place where the central administration of the grantor is exercised.
وبما أن النظام الراهن يعمل على أساس المانح أو المشروع، فليس في المتناول معلومات مجمعة عن حالة مشاريع المركز ككل.
Since the current system operates on a donor or project basis, aggregate information on the status of projects for ITC as a whole is not readily available.
دال ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أن موجودات الحوزة الـم كتسبة بعد بدء إجراء الإعسار فيما يتعلق بالمانح تخضع لأي حق ضماني أنشأه المانح قبل بدء إجراء الإعسار بقدر ما تكون الموجودات عائدات (سواء نقدية أو غير نقدية) لموجودات مرهونة كانت موجودات يملكها المانح قبل بدء الإجراء.
The insolvency law should provide that an asset of the estate acquired after the commencement of an insolvency proceeding with respect to the grantor is subject to a security right created by the grantor before the commencement of the insolvency proceeding to the extent the asset is proceeds (whether cash or non cash) of an encumbered asset which was an asset of the grantor before the commencement of the proceeding.
(ب) الإسهامات والإعانات، والتبرعات المقدمة من الأعضاء التي تنظمها الأحكام المدرجة في اتفاق مبرم بين المجلس الدولي للزيتون والعضو المانح، والتبرعات
(b) subsidies, voluntary contributions of the Members, which shall be governed by the provisions embodied in an agreement established between the International Olive Council and the donor Member, and donations and
وقد ذ كر أن التوصية 107 مهمة لأنها توفر قاعدة أساسية بشأن الوقت الذي ينبغي فيه تحديد مكان الموجودات أو مقر المانح.
It was stated that recommendation 107 was important since it provided a basic rule as to the time when location of the assets or the grantor should be determined.
وفي معظم الحاﻻت، أفسح مصطلح quot المساعدة quot نفسه المجال لمصطلح quot التعاون quot ، معبرا عن العﻻقة المتغيرة بين المانح والمتلقي.
In most cases, the very term assistance has given way to the term quot cooperation quot , reflecting the changed relationship between donor and recipient.
١٨ وإلى جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يعتبر اﻻتحاد اﻷوروبي المانح المهم الوحيد اﻵخر، فهو يمول تشييد الجدار البحري والمرافق الملحقة.
18. Apart from UNDP, the only other important donor is the European Union, which is funding the reconstruction of the sea wall and ancillary facilities.
ويعمل السيد ﻻرش بنشاط، في التعاون الوثيق مع البنك الدولي والمجتمع المانح، لتعبئة موارد وخبرات منظومة اﻷمم المتحدة دعما للسلطة الفلسطينية.
In close cooperation with the World Bank and the donor community, Mr. Larsen is working actively to mobilize the resources and expertise of the United Nations system in support of the Palestinian Authority.
72 تسجل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من المانحين على أنها إيرادات عند الاستلام أو على أساس إعلان خطي من المانح.
Voluntary contributions from Member States and other donors were recorded as income upon receipt or on the basis of a written pledge from the donor.
وإيرادات تكاليف الدعم هذه هـي رسم يتراوح بــين 5 و13 في المائة يعو ض به المانح اليونيدو جزئيا نظير الخدمات التنفيذية التي تقدمها.
This support cost income is a charge that varies from 5 to 13 per cent to the donor to partially reimburse UNIDO for its implementation services rendered.
72 تسجل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من المانحين على أنها إيرادات عند الاستلام أو على أساس إعلان خطي من المانح.
Voluntary contributions from Member States and other donors were recorded as income upon receipt or on the basis of a written pledge from the donor.
ألف ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أنه في حالة إجراءات إعسار المانح، تكون لممو ل الاحتياز الحقوق والواجبات التي لحائز الحق الضماني.
The insolvency law should provide that, in the case of the insolvency proceedings of the grantor, the acquisition financier has the rights and duties of a holder of a security right.
ويعني تطبيق توافق مونتيري خلق شراكة حقة بين الدول النامية والمتقدمة النمو تحل محل علاقة المانح التابع التي كانت قائمة في الماضي.
Implementing the Monterrey Consensus means creating a genuine partnership between developed and developing countries to replace the donor client relationship of the past.
30 وبعد المناقشة، ات فق على الاحتفاظ بالبديل ألف مع إتاحة خيار يت سق مع النهج الذي يتخذ عند الإنفاذ في حالة إعسار المانح.
After discussion, it was agreed that alternative A should be retained along with a variation consistent with the approach taken in the case of enforcement in the insolvency of the grantor.

 

عمليات البحث ذات الصلة : اسم المانح - المانح الرئيسي - المانح الرئيسي - المانح والممنوح - المانح الرئيسي - تنازل المانح - الثقة المانح - البلد المانح - علاقة المانح - المانح الأمن