ترجمة "العلاقات الودية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
العلاقات الودية - ترجمة : العلاقات الودية - ترجمة : العلاقات الودية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما أنها تدعم العلاقات الودية والتعاون بين جميع الدول. | It also supports friendly relations and cooperation among all countries. |
من أجل العلاقات الودية بين الكواكب فحسب... أنت تعرف | Just for cordial interplanetary relations, you understand. |
على الرغم من هذا، استمرت العلاقات الدبلوماسية الودية بين الولايات المتحدة وصدام. | In spite of this, friendly diplomatic relations between the U.S. and Saddam continued. |
ولكن مهما بلغت درجة الترحيب بالعودة إلى العلاقات الودية، فالأمر لن يتعدى ذلك. | But, however welcome the return to cordiality may be, it is no more than that. |
ونتيجة لهذا فإن الصين تجعل من مهمة تنمية العلاقات الإقليمية الودية أمرا شبه مستحيل. | As a result, China is making the task of developing amicable regional relations almost impossible. |
وإذ تؤكد من جديد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول، | Reaffirming its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States, |
وإذ تؤكد من جديد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، | Reaffirming its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States, |
5 لقد تجاهل التقرير العلاقات الودية والطويلة التي قامت بين القيادة السورية والرئيس الراحل رفيق الحريري. | The report ignored the long term friendly relations that existed between the Syrian leadership and the late Prime Minister Rafik Al Hariri. |
وعلاوة على هذا، فإن الشعب الإيراني يؤيد تأييدا ساحقا العودة إلى العلاقات الودية والتقارب مع الولايات المتحدة. | Moreover, the Iranian people are overwhelmingly in favor of rapprochement. |
وإذ تؤكد من جديد أيضا التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، | Reaffirming also its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States, |
وإذ تؤكد من جديد أيضا التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، | Reaffirming also its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States, |
كما أن تلك الجزاءات الانفرادية، بغض النظر عن كونها انتهاكا للقانون الدولي، تخل بمبدأ العلاقات الودية والتعاونية بين الدول. | Those unilateral sanctions, apart from being a breach of international law, erode the principle of friendly and cooperative relations between States. |
التسوية الودية. | Arbitration Amicable settlement |
5 وعملت أذربيجان كذلك على تعزيز الحق في الثقافة عن طريق برامج تهدف إلى تشجيع العلاقات الودية بين المجموعات العرقية. | Azerbaijan has also promoted the right to culture through programmes encouraging friendly relations between ethnic groups. |
إذ تؤكد مجددا اقتناعها بأن التجارة الدولية القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة تمثل عنصرا هاما في تعزيز العلاقات الودية بين الدول، | Reaffirming their conviction that international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in the promotion of friendly relations among States, |
وكانت المحكمة تدرك أهمية ذلك الجانب وضرورة مواءمة القانون الدولي مع احتياجات يومنا هذا، الأمر الذي يعزز العلاقات الودية بين الدول. | The Court has been aware of the importance of that aspect and of the adaptation of international law to present day needs, which enhances friendly relations among States. |
باستخدام دعوتك الودية. | Such a cordial invitation. |
إذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن التجارة الدولية القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة تمثل عنصرا مهما في تعزيز العلاقات الودية بين الدول، | Reaffirming their belief that international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States, |
السيد نيل (جامايكا) (تكلم بالانكليزية) إن ميثاق الأمم المتحدة يفرض علينا، بوصفنا دولا أعضاء، أن نعزز العلاقات الودية على أساس السلام والتعاون. | Mr. Neil (Jamaica) The Charter of the United Nations enjoins us, as Member States, to promote friendly relations based on peace and cooperation. |
ابلغه تحياتي الودية له | Be good enough to give him my kindest regards. |
8 تؤكد أهمية حسن الجوار وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول، وتهيب بجميع الدول أن تحل المنازعات فيما بينها بالوسائل السلمية، وفقا للميثاق | 8. Stresses the importance of good neighbourliness and the development of friendly relations among States, and calls upon all States to resolve their disputes with other States by peaceful means, in accordance with the Charter |
7 تؤكد أهمية حسن الجوار وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول، وتهيب بجميع الدول أن تحل المنازعات فيما بينها بالوسائل السلمية، وفقا للميثاق | 7. Stresses the importance of good neighbourliness and the development of friendly relations among States, and calls upon all States to resolve their disputes with other States by peaceful means, in accordance with the Charter |
8 تشدد على أهمية حسن الجوار وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول، وتهيب بجميع الدول أن تحل المنازعات فيما بينها بالوسائل السلمية، وفقا للميثاق | 8. Stresses the importance of good neighbourliness and the development of friendly relations among States, and calls upon all States to resolve their disputes with other States by peaceful means, in accordance with the Charter |
ففي عام 2005، أعلن قادة الصين عن سياسة تسعى إلى إقامة عالم متناغم وتحرص على دعم العلاقات الودية مع البلدان الأخرى، وخاصة المجاورة لها. | In 2005, China s leaders announced a policy of seeking a harmonious world, and set as their goal friendly relations with other countries, particularly its near neighbors. |
5 تشدد على أهمية حسن الجوار وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول، وتهيب بجميع الدول حل المنازعات فيما بينها بالوسائل السلمية وفقا لميثاق الأمم المتحدة | 5. Stresses the importance of good neighbourliness and the development of friendly relations among States, and calls upon all States to resolve their disputes with other States by peaceful means, in accordance with the Charter of the United Nations |
106 ويبدو أنه يكاد لا يكون هناك شك في أن غزو العراق للكويت الذي كان منطلق نزاع الخليج انتهك معاهدة العلاقات الودية القائمة بين البلدين(). | There would seem to be little doubt that the Iraqi invasion of Kuwait, which began the Gulf conflict, violated the treaty on friendly relations existing between the two nations. |
ويشهد على العلاقات التاريخية الودية التي تربط منغوليا بشبه الجزيرة الكورية أن منغوليا قد وفرت، أثناء الحرب الكورية في الخمسينيات الملاذ لليتامى من تلك المنطقة. | The friendly historical ties with the Korean peninsula are witnessed by the fact that in the 1950s at the time of the Korean war, Mongolia provided shelter to orphans from that region. |
إذ تسترشد بالمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، خاصة تلك التي تدعو إلى تنمية العلاقات الودية بين الدول وتعزيز التعاون لحل المسائل ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية، | Guided by the principles embodied in the Charter of the United Nations, particularly those that call for the development of friendly relations among nations and the strengthening of cooperation in solving problems of an economic and social character, |
8 تشدد على أهمية حسن الجوار وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول، وتهيب بجميع الدول أن تحل المنازعات فيما بينها بالوسائل السلمية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة | 8. Stresses the importance of good neighbourliness and the development of friendly relations among States, and calls upon all States to resolve their disputes with other States by peaceful means, in accordance with the Charter |
ولن يمكننا أن نبني مرحلة جديدة من العلاقات الودية فيما بين أمم متساوية وذات سيادة في مطلع القرن الحادي والعشرين إلا من خلال الحوار وتوافق الآراء. | It is only through dialogue and consensus that, together, we can build a new era of friendly relations among equal and sovereign nations at the dawn of the twenty first century. |
إدراكا منها أن تنمية العلاقات الودية بين الدول، على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، واردة ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها المحددة في الميثاق، | Aware that the development of friendly relations among nations, based on respect for the principle of equal rights and self determination of peoples, is among the purposes and principles of the United Nations, as defined in the Charter, |
إدراكا منها أن تنمية العلاقات الودية بين الدول، على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، تندرج ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها المحددة في الميثاق، | Aware that the development of friendly relations among nations, based on respect for the principle of equal rights and self determination of peoples, is among the purposes and principles of the United Nations, as defined in the Charter, |
إذ تدرك أن تنمية العلاقات الودية بين الدول، على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، تندرج ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها المحددة في الميثاق، | Aware that the development of friendly relations among nations, based on respect for the principle of equal rights and self determination of peoples, is among the purposes and principles of the United Nations, as defined in the Charter, |
ونتيجة لهذا التوجه نتوقع ظهور حالة لا تطاق ولا ضرورة لها، في الواقع مع إمكانية تقسيم المناطق و أو القارات، والتأثير سلبيا على العلاقات الودية بين الدول. | As a result of this trend, we foresee an emerging, untenable and, indeed, unwarranted situation with the potential to divide regions and or continents and to adversely affect cordial relations between States. |
ومن بين الـ 26 موضوعا التي أنجزت النظر فيها، جرى اعتماد 17 موضوعا في شكل اتفاقيات، تؤدي وستواصل أداء دور هام في تعزيز العلاقات الودية بين الدول. | Of the 26 topics of which it had completed its consideration, 17 had been adopted in the form of conventions, which had played and would continue to play an important role in promoting friendly relations among States. |
إن ميثاق الأمم المتحدة يدعو جميع الدول إلى تعزيز العلاقات الودية والتعاون والى احترام القانون الدولي والمساواة في السيادة بين الدول وتقرير مصير الشعوب والتسوية السلمية للنزاعات. | The Charter of the United Nations calls on all States to promote friendly relations and cooperation and to respect international law, the sovereign equality of States, the self determination of peoples and the peaceful settlement of disputes. |
تؤكد التصريحات الرسمية على العلاقات الودية بين الهند والصين، ويزعم بعض المحللين الاقتصاديين أن السوقين العملاقتين سوف تتحولان نظرا لنموهما السريع إلى عملاق اقتصادي واحد تحت مسمى صينانديا . | Official pronouncements stress friendly relations between India and China, and some trade analysts argue that, given their rapid growth, the two giant markets will become an economic Chindia. |
إدراكا منها أن تنمية العلاقات الودية بين الدول، على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، واردة ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، على النحو المحدد في الميثاق، | Aware that the development of friendly relations among nations, based on respect for the principle of equal rights and self determination of peoples, is among the purposes and principles of the United Nations, as defined in the Charter, |
إدراكا منها بأن تنمية العلاقات الودية بين الدول، على أساس الاحترام لمبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، واردة ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، على النحو المحدد في الميثاق، | Aware that the development of friendly relations among nations, based on respect for the principle of equal rights and self determination of peoples, is among the purposes and principles of the United Nations, as defined in the Charter, |
ومن المعروف أن تركيا التي كانت حريصة طيلة عقدين من الزمان على الإعلان عن دعمها لأذربيجان، تعلق إقامة العلاقات الودية معأرمينيا على موافقتها على تقديم عدد من التنازلات لأذربيجان. | Turkey, which for nearly two decades has proclaimed its support for Azerbaijan, publicly conditioned rapprochement with Armenia on Armenian concessions to Azerbaijan. |
ولكن من المؤكد أن هاتين الحضارتين القديمتين العظيمتين بوسعهما التوصل إلى ذلك النوع من العلاقات الودية، الصريحة، الكيسة، المعتدلة، المراعية لمشاعر الآخر... التي من شأنها أن ت شع ر كونفوشيوس بالسرور. | But surely two great and ancient civilizations can find their way to the type of cordial, frank, courteous, temperate, deferential relations that would have pleased Confucius. |
جميعنا واقعون تحت سحر الموسيقا، والمحادثات الودية، والبهجة. | We were all under the spell of the music, the friendly conversation, the good cheer. |
إن التصريحات الرسمية تؤكد على العلاقات الودية بين الهند والصين، ويزعم بعض المحللين التجاريين أن السوقين العملاقين الأسرع نموا سوف يشكلان على الساحة الاقتصادية ما نستطيع أن نطلق عليه تشاينانديا . | Official pronouncements stress friendly relations between India and China, and some trade analysts argue that the two giant, rapidly growing markets will become an economic Chindia. |
وإذ تؤكد ضرورة إيلاء أولوية أعلى لأعمال اللجنة بالنظر إلى القيمة المتزايدة لتحديث القانون التجاري الدولي بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية العالمية وبالتالي بالنسبة إلى الحفاظ على العلاقات الودية فيما بين الدول، | Emphasizing the need for higher priority to be given to the work of the Commission in view of the increasing value of the modernization of international trade law for global economic development and thus for the maintenance of friendly relations among States, |
وإذ تؤكد ضرورة إيلاء أولوية أعلى لأعمال اللجنة بالنظر إلى القيمة المتزايدة لتحديث القانون التجاري الدولي بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية العالمية وبالتالي بالنسبة إلى الحفاظ على العلاقات الودية فيما بـين الدول، | Emphasizing the need for higher priority to be given to the work of the Commission in view of the increasing value of the modernization of international trade law for global economic development and thus for the maintenance of friendly relations among States, |
عمليات البحث ذات الصلة : التحيات الودية - الطفل الودية - العلاقة الودية - مفرطة الودية - المزاح الودية - النصيحة الودية - الضيافة الودية - الكلمات الودية - الاتصالات الودية - التجمعات الودية - مع تحياتي الودية - تطوير العلاقات