ترجمة "العديد من التحديات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : التحديات - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : العديد من التحديات - ترجمة :
الكلمات الدالة : Challenges Challenge Faced Facing Series Many Several Lots Plenty

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تواجه الصين والاتحاد الأوروبي العديد من التحديات.
Many challenges face both China and the EU.
إلا أن العالم يواجه العديد من التحديات المهولة.
Yet, the world faces many other vast challenges.
ولكن تركيا تواجه العديد من التحديات الخاصة بها.
But Turkey faces many challenges of its own.
غير أنه ما زالت تواجهنا العديد من التحديات.
However, many challenges still remain.
الأزمة الاقتصادية أعطت أرباب المشاريع المبدعين العديد من التحديات والفرص.
The economic crisis provides several challenges and opportunities for creative entrepreneurs.
وخﻻل هذه العقود الثﻻثة، واجهنا الكثير من التحديات وتعلمنا العديد من الدروس.
During these three decades, many were the challenges faced and the lessons learnt.
ومع ذلك فإن الكثير من المدونين يؤمنون أن الرئيسة تواجه العديد من التحديات.
However, many bloggers believe that Park faces a number of challenges.
كما نواجه العديد من التحديات الناشئة من التطاحنات العرقية، ومن تفتت دول قومية.
At the same time, we face challenges that arise from ethnic conflicts and the disintegration of nation States.
وبالنسبة للمرأة، هناك العديد من التحديات أكثر من مجرد القرارات الأساسية التي تحيط بالحمل.
As a woman, there are more challenges than just the fundamentals of the decisions surrounding their pregnancy.
وبالرغم من نواحي التقدم والإنجازات المشار إليها، ما زالت لاو تواجه العديد من التحديات.
Despite the aforementioned progress and achievements, the Lao People's Democratic Republic is still facing various challenges.
على مدى العام الماضي، كانت الأسرة السعودية تركز على العديد من هذه التحديات.
Over the last year, the Saudi family has been focusing on many of these challenges.
وفي الماضي، أظهرتا أن في وسعهما التغلب على العديد من التحديات التي تواجههما.
In the past, they have shown that they can overcome the many challenges that they face.
بعد عامين من كارثة فوكوشيما، لا تزال اليابان تواجه العديد من التحديات المرتبطة بالمعالجة الإقليمية.
Two years after the Fukushima disaster, Japan still faces many challenges in terms of regional remediation.
وعلى الرغم من التقدم الملموس على العديد من الجبهات، لا يزال عدد من التحديات الرئيسية قائما.
In spite of the tangible progress made on many fronts, a number of major challenges indeed remain.
وبغية الاستجابة لهذه التحديات، قام العديد من البلدان النامية المتأثرة بالبدء في عمليات تشاور.
In order to respond to these challenges, several affected developing countries launched consultative processes.
وهناك العديد من التحديات التي تواجه الأمم المتحدة، وهي المشاكل الداخلية والعالمية على السواء.
There are many challenges facing the United Nations, both internal and global problems.
وجرى ابراز العديد من هذه التحديات في التقارير السنوية لﻷمين العام بشأن قانون البحار.
Many of these challenges have been highlighted in the annual reports on the law of the sea presented by the Secretary General.
ولقد بدأنا في التركيز على التحديات التي يفرضها المستقبل والفرص التي يتيحها، ومن الواضح أن العديد من هذه التحديات والفرص تكمن في آسيا.
We have begun to focus on the challenges and opportunities of the future, and it is clear that many of them lie in Asia.
والواقع أن الأنظمة الديمقراطية الجديدة تواجه العديد من التحديات السياسية ـ والاقتصادية في كثير من الأحيان.
New democracies face many political and often economic challenges.
25 وبالرغم مما أحرز من تقدم فإن قطاع الماس ما زال يواجه العديد من التحديات الخطيرة.
Despite progress made, the diamond sector continues to face many serious challenges.
إلا أن حكومة الوحدة الوطنية التي تشكلت نتيجة لهذا الاتفاق تواجه العديد من التحديات المروعة.
But the national unity government created as a result of this agreement faces many daunting challenges.
45 ويقترن العديد من التحديات الاجتماعية والاقتصادية والمتعلقة بالميزانية التي تواجه أفريقيا بسوء إدارة الحكم.
Many of the socio economic and budgetary challenges confronting Africa are associated with bad governance.
وقد ساعد ذلك في التغلب على بعض القيود، ولكن العديد من التحديات اﻷخرى مازالت قائمة.
This has helped overcome some of the constraints, however numerous other challenges remain.
بدون نظام وقت، سيكون لدينا العديد من التحديات في الزراعة، والهياكل الاجتماعية والاتصالات والأعمال التجارية.
Without a time system, we would have many challenges in farming, social structures, communication, and business.
إن العديد من التحديات تواجه الهند في طريقها إلى النمو القوي المستدام، ويتلخص أعظم هذه التحديات في تحويل حلم البلاد بالرخاء العظيم إلى واقع.
Many challenges confront India on its path to sustained strong growth, principally that of converting the country s vast promise into reality.
ربما تضاءل خطر تعرض الصحافيين للقتل اليوم، ولكن العديد منهم ما زالوا يواجهون العديد من التحديات المقصود منها السيطرة عليهم وتقييد حريتهم.
Latin American journalists may face a diminished threat of murder nowadays, but many still confront a gauntlet of challenges designed to control them.
20 وتمثل أحد التحديات التي ذكرها العديد في ضمان نوعية النشاط المجتمعي.
One challenge that was mentioned by many was ensuring the quality of community based activity.
16 وتمثل أحد التحديات التي ذكرها العديد في ضمان نوعية النشاط المجتمعي.
One challenge that was mentioned by many was ensuring the quality of community based activity.
وبينما تواجه تركيا العديد من التحديات الإقليمية، فلابد وأن تساعده خبرته كوزير للخارجية إلى حد كبير.
As Turkey faces many regional challenges, his experience as foreign minister ought to serve him well.
يطرح تنفيذ النهج القائم على المشاركة في إطار خبرات إدارة السلاسل الجبلية الحرجية العديد من التحديات.
The use of the participative approach in experiments for managing forest areas offers many challenges.
يتلخص أهم التحديات التي تواجه الهيئة في فشلها في التغلب على مقاومة إتمام العديد من الاتفاقيات الشاملة.
More significant is the IAEA s failure to overcome resistance to conclude comprehensive safeguard agreements.
ومن الواضح أن اتفاق السلام الشامل يمثل العديد من التحديات والفرص بالنسبة للسودان والمنطقة وأفريقيا والعالم قاطبة.
Clearly, the Comprehensive Peace Agreement presents many challenges and opportunities for the Sudan, the region, Africa and the world at large.
موسكو ـ إن التحديات التي تواجه منظمات المجتمع المدني في روسيا أعظم من مثيلاتها في العديد من مناطق العالم، ولكن التحديات التي تواجه المجتمع المدني تتشابه في كل مكان.
MOSCOW The challenges facing civil society organizations are greater in Russia than in many parts of the world, but the challenges facing civil society itself are similar everywhere.
وفي النهاية لا يجب أن ننسى أن إستراتيجية بوش الجديدة ما زالت تواجه العديد من التحديات في الداخل.
Finally, Bush s strategy already faces challenges at home. Few Americans and therefore few US lawmakers have much confidence in Bush s leadership on Iraq.
إحدى التحديات التي تواجه العديد من القادة هو أننا نستخدم طريقة التفكير التحليلية. فنحن نفكر بسرعة كبيرة جدا
The challenge that many leaders face is that we're analytical.
واسمحوا أن أختم بياني بالقول بأن لدينا برنامجا مزدحما خلال العقد المقبل، وأن العديد من التحديات ما زالت تنتظرنا.
Let me conclude by saying that we have a loaded agenda for the next decade, and that there are numerous challenges ahead.
وفي حين أحرز تقدم في عدد من المجالات، إلا أن التقرير يذكرنا بأن هناك العديد من التحديات التي يتعين التغلب عليها.
While progress has been made in a number of areas, the report reminds us that there are many more challenges to overcome.
اليوم، تكافح اﻷمم المتحدة العديد من المشاكل وتحاول جاهدة أن تضمن أن في إمكانها مواجهة التحديات الكثيرة لعالم يتغير بسرعة.
Today, the United Nations is wrestling with many problems and trying hard to ensure that it is able to meet the many challenges of a rapidly changing world.
لذا سيكون لديك العديد من، العديد من, العديد من, العديد من، العديد من وصلات.
So you'd have many, many, many, many, many connections.
ومن المتوقع أن يؤدي العديد من التحديات المبينة في هذا التقرير إلى التأثير في جميع المكتبات التي تخدم مجتمع الأمم المتحدة.
It is anticipated that many of the changes outlined in this report will affect all of the libraries that serve the United Nations community.
وحينئذ، ستواصل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تأدية دور مهم في هذه الظروف الشديدة التعقيد التي تشكل العديد من التحديات.
UNOCI will then continue to play an important role in these extremely complex circumstances, which pose numerous challenges.
إن العديد من البلدان الأخرى، بما في ذلك جمهورية الكونغو الديمقراطية، تتميز بحالات انتقال حساسة، تزايدت فيها التحديات العديدة المتعلقة بالحماية.
Several other countries, including the Democratic Republic of the Congo, are marked by delicate situations of transition, in which many protection challenges have increased.
واجهتنا الكثير من التحديات
We faced many challenges.
مع ذلك سيكون نلسون مانديﻻ أول من يسلم بأنه ينبغي مواجهة العديد من التحديات قبل أن تصبح رؤية جنوب افريقيا جديدة، حقيقة واقعة.
However, Nelson Mandela no doubt would be the first to admit that many challenges must be faced before the vision of a new South Africa can become a reality.
بيد أن مؤسسات العلم والتكنولوجيا في العديد من البلدان النامية متشظية، وينقصها التنسيق، وسيئة التكييف بحيث لا تقوى على مواجهة التحديات الإنمائية.
However, S T institutions in many developing countries are fragmented, uncoordinated and poorly adapted to meeting the development challenges.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ويعرض العديد من التحديات - تشكل العديد من التحديات - تواجه العديد من التحديات - العديد من - من العديد - العديد من - العديد من - العديد من - العديد العديد - مجموعة من التحديات - مجموعة من التحديات - مواجهة التحديات من