ترجمة "الظروف المناخية الباردة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الظروف - ترجمة : الظروف - ترجمة : الظروف المناخية الباردة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(ج) الظروف المناخية
(c) Climatic conditions
وسوف يدرس النظام الظروف المناخية والغطاء النباتي والجراد ومبيدات الحشرات.
The system would consider climatic conditions, vegetation, locusts and pesticides.
هذا حدث يحصل في المياه الباردة يطلق عليه لا نينا التغيرات المناخية للأبرد
This is a cold water event called La Nina.
ويبلغ العمر المتوقع للخيمة، تحت الظروف المناخية للصومال، حوالي تسعة أشهر.
The life expectancy of a tent, under Somali climatic conditions, would be about nine months.
١٠٥ يبلغ العمر المتوقع للخيمة، تحت الظروف المناخية للصومال، حوالي تسعة أشهر.
The life expectancy of a tent, under Somali climatic conditions, would be about nine months.
ويعتمد على في وجوده على الظروف المناخية الدافئة، وبالتالي يعتبر داء استوائيا بشكل عام.
It depends on warm temperatures, and thus is largely a tropical malady.
وإذا ما أمكن التحول إلى منتجات أكثر مقاومة للجفاف مثل التبغ والقطن، وإذا ما تحسنت الظروف المناخية خاصة في موسم الأمطار، فذلك من شأنه أن يمكن القطاع من التواؤم بشكل أفضل مع الظروف المناخية.
Switching to more drought resistant products such as tobacco and cotton, and improvements in weather forecasts for the rainy season can enable the sector to cope better with the climatic conditions.
٦٢ يبلغ العمر اﻻفتراضي للخيمة في ظل الظروف المناخية السائدة في الصومال حوالي تسعة شهور.
The life expectancy of a tent, under Somali climatic conditions, is approximately nine months.
إن الظروف المناخية السيئة التي تعيشها بوتسوانا تملي علينا أن نسجل عرفاننا بقيمة هذه المبادرة الدولية الهامة.
The adverse climatic conditions of Botswana dictate our need to recognize this important international initiative.
وكانت مراكب الدوكر بطيئة ولكن قوية حيث كانت قادرة على الصيد في الظروف المناخية القاسية في بحر الشمال.
Doggers were slow but sturdy, capable of fishing in the rough conditions of the North Sea.
وما زال القائمون برصد اﻷغذية يتعين نقلهم يوميا، وتتوقف مواعيد الرحﻻت على حالة اﻷمن اليومية وعلى الظروف المناخية.
Food monitors still have to be shuttled in on a daily basis and the flight schedules are dependent on the daily security situation as well as on climatic conditions.
فتغير أنواع اﻷشجار قد يؤدي أحيانا الى الحفاظ على مستوى الغﻻت، حتى في مواجهة الظروف المناخية التي تغيرت.
Changing tree species can sometimes maintain yields, even in the face of altered climate conditions.
ويعتمد أداء القطاع أساسا علي الظروف المناخية، فيؤثر الجفاف بدرجة كبيرة على ناتج القطاع ويؤدي إلى معدلات نمو سلبية.
The sector's performance is mainly determined by climatic conditions. Droughts impact substantially on the sector's output and result in negative growth rates.
قوس العدالة المناخية
Busur Keadilan Iklim
وإن مجلس اﻷمن يحتاج حقا الى التكيف مع الظروف الجديدة في عصر ما بعد الحرب الباردة.
The Security Council did indeed need to adapt to the new circumstances of the post cold war
كذلك تحتاج الزراعة في مالي إلى حماية من الظروف المناخية غير المضمونة، وذلك بوجه خاص من خلال الميكنة وتحسين ممارسات الزراعة.
Agriculture in Mali also needed to be protected against the uncertainties of climate, in particular through mechanization and the improvement of farming practices.
ومن المؤكد أن المعضلات الناشئة عن هذه الظروف تتطلب حلولا جديدة، وليس مفاهيم حقبة الحرب الباردة العتيقة.
The dilemmas arising from these circumstances demand new solutions, not obsolete Cold War era concepts.
فنحن جميعا معرضون لخطر المعاناة من آثار تغير المناخ، بما في ذلك زيادة ح دة الجفاف، والفيضانات، وغير ذلك من الظروف المناخية القاسية.
We all stand to suffer significantly from the effects of climate change, including increased droughts, floods, and other extreme weather conditions.
إن مكونات أجزاء التصوير الرادارية لديها القدرة على التصوير فوق أي منطقة في أي وقت تقريبا أيا كانت الظروف المناخية وضوء الشمس.
The laboratory apos s imaging radar components have the ability to make measurements over virtually any region at any time, regardless of weather or sunlight conditions.
إنه يتواجد مضغوطا في الجو و إذن بإدراك تلك الظروف المناخية قد أظهرنا عالما كاملا من الإحتمالات الغريبة! فتجد سحب من الميثان
It's a condensable in the atmosphere, and so recognizing this circumstance brought to the fore a whole world of bizarre possibilities.
نموذج جديد للسياسة المناخية
A New Climate Policy Paradigm
إن آسيا تقدم اليوم مجموعة جديدة تماما ومتفردة من الظروف. ومن المؤكد أن المعضلات الناشئة عن هذه الظروف تتطلب حلولا جديدة، وليس مفاهيم حقبة الحرب الباردة العتيقة.
Asia today presents a completely new and unique set of circumstances. The dilemmas arising from these circumstances demand new solutions, not obsolete Cold War era concepts.
3 ولا بد لنشاط مثل الزراعة يعتمد على الظروف المناخية اعتمادا كبيرا أن يحدد بشكل واضح هذه التغيرات ويتوصل إلى طريقة للتصدي لها.
It is crucial for an activity, like agriculture, that is so dependent on climate conditions to clearly identify these changes and to find out how to tackle them.
الحرب الباردة والأعصاب الباردة
The Cold War and the Cold Shoulder
الطليعة المناخية في أميركا اللاتينية
Latin America s Climate Vanguard
)د( مشروع لرصد النظم المناخية يوفر معلومات عن التقلبات المناخية الواسعة النطاق من خﻻل إصدار منتظم ﻟ quot النشرة الشهرية لرصد النظم المناخية quot و quot اﻻستعراض العالمي للنظم المناخية quot الذي يصدر مرة كل سنتين
(d) A climate system monitoring project that provides information on large scale climatic fluctuations through the routine publication of the Climate System Monitoring Monthly Bulletin and the Global Climate System Review, issued on a biennial basis
وإذ تدرك شدة ضعف أفغانستان في مواجهة الكوارث الطبيعية، وبخاصة الجفاف والفيضانات. وتؤكد ضرورة إعداد السكان لمواجهة الظروف المناخية المتطرفة من خلال تدابير الاستعداد للشتاء،
Aware of the high vulnerability of Afghanistan to natural disasters, in particular drought or flooding, and emphasizing the need to prepare the population for extreme climate conditions through, for example, winterization measures,
49 وأشار بعض الأطراف إلى التقدم المحرز في البحوث المتصلة بالعمليات المناخية ووضع النماذج المناخية والتنبؤات المناخية، بما في ذلك إجراء عمليات تقييم تفصيلية للمساهمة الممكنة للأنشطة البشرية.
Some Parties noted advances in research on climate processes, climate modelling and prediction, including detailed assessments of the likely contribution of human activities.
البرجماتية في التعامل مع السياسة المناخية
Pragmatisme Kebijakan Perubahan Iklim
وعندما تصبح السماء أكثر إعتاما ، وتنخفض درجة الحرارة الخارجية إلى أقل من 100 درجة فهرنهايت تحت الصفر ، المرحلة الأكثر تطرفا في الظروف المناخية في رحلة Helios
As the sky gets darker, and the outside air temperatures drop below minus 100 degrees Fahrenheit, the most environmentally hostile segment of Helios's journey has gone by without notice, except for being recorded by specially designed data acquisition systems and their associated sensors.
وخﻻل الجزء اﻷول من عام ١٩٩٣، لم تكن الظروف المناخية في المنطقة مناسبة لما خطط له من إزالة لﻷلغام في المواقع ذات اﻷولوية في بغﻻن وبدخشان وتخار.
During the first part of 1993, weather conditions in the area were not suitable for the planned mine clearance of priority sites in Baghlan, Badakhshan and Takhar.
التغييرات المناخية, تزايد اعداد السكان, تزايد التوتر
Will climate change?
التغييرات المناخية تؤثر على منازلنا، على مجتمعاتنا،
Climate change is affecting our homes, our communities, our way of life.
quot لكي تتكيف مع الظروف المتغيرة ... نتيجـة للتطورات اﻹيجابية التـي حدثـت فـي العﻻقات الدولية منذ نهاية الحرب الباردة quot . )الصفحة ١١ أعﻻه(
quot adjust to changing circumstances ... owing to the positive developments that have occurred in international relations since the end of the cold war. quot (supra., p. 4)
وإذ تدرك شدة ضعف أفغانستان في مواجهة الكوارث الطبيعية، وبخاصة الجفاف والفيضانات، وإذ تؤكد على ضرورة إعداد السكان لمواجهة الظروف المناخية الشديدة، مثلا من خلال تدابير الاستعداد للشتاء،
Aware of the high vulnerability of Afghanistan to natural disasters, in particular drought or flooding, and emphasizing the need to prepare the population for extreme climate conditions through, for example, winterization measures,
فإذا ت ر ك الانحباس الحراري العالمي بلا علاج فإنه كفيل بتدمير الظروف المناخية التي شكلت الأساس لارتقاء الحضارة الإنسانية وجعلها في حكم الإمكان على مدى الأعوام العشرة آلاف الماضية.
After all, if left unchecked, global warming has the potential to degrade and destroy the climactic conditions that underlay and made possible the rise of human civilization over the last ten millennia.
ويتم فقدان هذه الميزة إلى حد كبير في الظروف المناخية الحارة، إلا في الحالات التي يكون فيها الماء الساخن جدا مرغوب فيه، على سبيل المثال مياه العمليات التجارية.
This advantage is largely lost in warmer climates, except in those cases where very hot water is desirable, e.g., for commercial processes.
وإذ تدرك شدة ضعف أفغانستان في مواجهة الكوارث الطبيعية، وبخاصة الجفاف والفيضانات، وإذ تؤكد على ضرورة إعداد السكان لمواجهة الظروف المناخية المتطرفة، مثلا من خلال تدابير الاستعداد للشتاء،
Aware of the high vulnerability of Afghanistan to natural disasters, in particular drought or flooding, and emphasizing the need to prepare the population for extreme climate conditions through, for example, winterization measures,
المرتشحات الباردة
Cold seeps
الوجبات الباردة
Cold rations
والنجاح في نشر هذه التكنولوجيات في بلدان أخرى سيتوقف على الفهم الجيد للمجتمعات المحلية والنظم الإيكولوجية وكذلك القدرة الوظيفية لهذه التكنولوجيات في ظل الظروف المناخية السائدة في تلك البلدان.
Successful deployment of these technologies in other countries will depend on good understanding of communities and ecosystems and of the functionality of these technologies under the climate conditions in those countries.
ج الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة الخاصة بالتغيرات المناخية
C. United Nations Framework Convention on Climate Change.
رسم المتظاهرون خطوط حمراء على طول شارع دو لا غراند أرمي لتكريم ضحايا الكوارث المناخية وللإعراب عن نضالهم من أجل العدالة المناخية.
Demonstrators drew red lines along Avenue de la Grande Armée to honor the victims of climate disasters and express their fight for climate justice.
وأشار إلى أن مبادرة التكنولوجيا المناخية تستهدف تعزيز التطوير السريع للتكنولوجيا المناخية مؤكدا على ضرورة متابعة وتنفيذ عمليات تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا.
Mr. Elmer Holt, CTI, highlighted CTI experiences in supporting countries to prepare their TNAs. Noting that CTI aims to foster rapid development of climate technologies, he stressed that TNA needs to be followed up and implemented.
ورغم أن الفيضانات الرهيبة في باكستان والصين قد لا تشكل نتيجة مباشرة لتغير المناخ، فإن الأدلة تشير إلى أن التغيرات في الظروف المناخية أصبحت في ازدياد من حيث حجمها وتواترها.
Maybe the terrible floods in Pakistan and China are not the direct result of climate change. But the evidence seems to suggest that variations in climactic conditions are increasing in scale and frequency.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الظروف المناخية - الظروف المناخية - الظروف الباردة - الظروف المناخية القاسية - الظروف المناخية القاسية - الظروف المناخية المتطرفة - الظروف المناخية المحلية - الظروف المناخية المواتية - الظروف المناخية المعاكسة - الظروف المناخية القاسية - الظروف المناخية القاسية - الظروف المناخية المحيطة - في الظروف الباردة - الظروف الجوية الباردة