ترجمة "الضرر غير المالي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الضرر غير المالي - ترجمة : الضرر - ترجمة : الضرر - ترجمة : الضرر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولكن الضرر الأعظم الواقع على النساء يأتيهن من المعاملة التي يلقينها في القطاع المالي، سواء كان ذلك متعمدا أو غير مقصود.
But it is in women s treatment, deliberately and accidentally, by the financial sector that the most damage is done.
وللموظفين أو للأشخاص طالبي التوظيف الذين يميز رب العمل ضدهم، الحق في المطالبة بتعويض عن الضرر المالي وغير المالي.
Employees and persons applying for employment, whom the employer has discriminated against, have the right to demand compensation for pecuniary and non pecuniary damage.
وإذا كان الرد العيني من ناحية تقليدية يتعلق بالضرر عموما )ويسمى أحيانا بالضرر القانوني(، والتعويض المالي ﺑ quot الضرر المادي quot ) quot الضرر quot أو على حد تعبير لجنة القانون الدولي quot الضرر الذي يمكن تقييمه اقتصاديا quot (، فإن الترضية تخص الضرر أو الضرر اﻷدبي.
Traditionally, while restitution in kind covered injury in general (sometimes referred to as legal injury) and compensation covered quot material injury quot ( quot damage quot or, in the Commission apos s words, quot economically assessable damage quot ), satisfaction covered moral injury or damage.
ربما لحق الضرر بأميركا، ولكن البديل غير متاح.
America may be damaged, but no replacement is on offer.
وعلاوة على ذلك فإن الافتقار إلى حماية المستهلك والأطر التنظيمية والإشرافية يعرض الأنشطة غير الرسمية إلى نقاط الضعف التي قد تلحق الضرر بالمقترضين وتعرض الاستقرار المالي للخطر.
Moreover, the lack of consumer protection and regulatory and supervisory frameworks exposes informal activities to vulnerabilities that can harm borrowers and jeopardize financial stability.
غير أن إصلاح الضرر لم يكن بالأمر السهل على الإطلاق.
But repairing the damage was tough.
وعلى هذا ينبغي الحرص على وضع تمييز واضح بين quot الضرر المباشر quot و quot الضرر غير المباشر quot .
Accordingly, efforts must be made to distinguish clearly between quot direct quot and quot indirect quot damage.
وفي حين أن القيود التي يقترح البعض فرضها اليوم على الأجور من غير المرجح أن تمنع الأزمة المالية المقبلة، فمن المحتمل أن تلحق نفس القيود الضرر بالقطاع المالي.
While today s proposed pay restrictions are unlikely to stop the next financial crisis, they are likely to damage the financial sector.
(الدعم لابد انه غير مستمر (الدعم المالي
You got dumped, right?
27 والعديد من أشكال إساءة استخدام النظام المالي يمكن أن يلحق الضرر بسمعة المؤسسات المالية، محدثا آثارا سلبية على ثقة المستثمرين وبالتالي يزيد من ضعف النظام المالي.
Various forms of financial system abuse may compromise the reputation of financial institutions, with negative effects on investors' trust and therefore further weakening of the financial system.
3 6 ويطالب صاحب البلاغ بتعويض عن الضرر المالي الذي لحق به من جراء ممارسة التمييز بحقه في تقدير الضريبة.
3.6 The author claims compensation for the pecuniary damage suffered because of his discriminatory taxation.
الضرر
Damage
لقد تعلمنا من تجاربنا الأخيرة ما يحدث من إلحاق الضرر بالرفاهية في كل مكان إذا ضعف النظام المالي في بلد واحد
For we have learned from recent experience that when a financial system weakens in one country, prosperity is hurt everywhere.
وقال إن المواد ٧، و ٨ و ٠١ تحدد اﻷشكال التي يمكن أن يتخذها جبر الضرر الرد العيني، والتعويض المالي والترضية.
Articles 7, 8 and 10 specified the forms of reparation restitution in kind, compensation and satisfaction.
1 على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بالتعويض عن الضرر الناتج عن هذا الفعل، في حال عدم إصلاح هذا الضرر بالرد.
1. The State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to compensate for the damage caused thereby, insofar as such damage is not made good by restitution.
وما الضرر
So who cares? !
بيد أن خلفه هيو جينتاو كان ج ـل تركيزه على الضرر المصاحب للنمو غير المقيد.
But his successor, Hu Jintao, has focused on the damage that has come from unrestrained growth.
بل ينبغي باﻷحرى اﻻعتراف ايجابا بتعرضها بدرجة أكبر لحصة غير متناسبة من الضرر البيئي.
Positive recognition should instead be given to their greater propensity for attracting a disproportionate share of environmental damage.
وهذه إحدى تكاليف الطبيعة غير المكتملة للتكامل المالي في أوروبا.
This is one of the costs of the incomplete nature of financial integration in Europe.
43 ونجاح التنسيق النقدي غير ممكن دون تحقيق الانسجام المالي.
Monetary coordination cannot succeed in the absence of fiscal harmonization.
غير أن الموقف المالي للمحكمتين ما زال يبعث على القلق.
The financial situation of the Tribunals, however, remains worrying.
ويقدم المانحون اﻵخرون من غير اليونيسيف الدعم المالي لبحوث اللقاحات .
Donors other than UNICEF are providing financial support for vaccine research.
وعناصر الضرر تشمل الضرر الذي يلحق بالأشخاص والممتلكات أو البيئة.
The elements of damage included damage caused to persons, property or the environment.
بل إن القطاع المالي غير الرسمي في بعض المناطق بجنوب الصين ينمو إلى مستويات تضاهي حجم القطاع المالي الرسمي.
Indeed, in some parts of southern China, the informal financial sector is growing to match the size of the formal financial sector.
إن العنف واستعمال القوة يلحقان الضرر بأشخاص هم في أغلبيتهم من المدنيين غير المحاربين الأبرياء.
It is largely innocent civilian non combatants who are affected by violence and the use of force.
2 التدابير الوقائية المتخذة قبل الهجوم أو خلاله الضرر المفرط المعاناة غير الضرورية حماية البيئة.
In this context, doctrine holds that the international rules applying to armed conflicts evolve as means of war develop, since their purpose is to regulate these conflicts in a manner which corresponds to their growing complexity.
(ب) يعني الضرر الضرر المتسبب فيه للأشخاص أو الممتلكات أو البيئة
(b) Harm means harm caused to persons, property or the environment
إن التمييز بلا مبرر غير مقبول مهما كان الأثر المالي محدودا .
Unjustified distinctions were unacceptable, even if their financial impact was limited.
المساهمة في الضرر
Contribution to the injury
(د) الضرر المعنوي
(d) Moral damage
التعويض عن الضرر
Compensation for damage
ولكنه يسبب الضرر .
But it's damaging.
الضرر بسيارتك سيئ
The damage to your car is bad.
ما شدة الضرر
I'd like to know how badly.
لذلك فإن لجنة القانون الدولي قد وافقت على الفكرة التي مؤداها أن جبر الضرر يستهدف إعادة الحالة التي كانت موجودة حين وقوع الفعل غير المشروع، وإن أي ضرر يتبقى ﻻبد من جبره عن طريق التعويض المالي.
The Commission had thus accepted the view that restitution should aim at re establishing the situation that had existed when the wrongful act had been committed, and that any damage not covered should be repaired by compensation.
(هـ) يقصد بـ الضرر العابر للحدود الضرر الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى خاضعة لولايتها أو سيطرتها
(e) transboundary damage means damage caused to persons, property or the environment in the territory or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin
غير أن المسألة المطروحة في تلك القضية هي عجز الدولة المدعية عن تقديم أدلة تثبت الضرر.
However, the point at issue in that case was the inability of the claimant State to submit evidence showing any injury.
77 غير أن وفودا أخرى أبدت تحفظات بشأن إدراج الضرر اللاحق بالبيئة في حد ذاتها في تعريف الضرر وحثت اللجنة على إعادة النظر في هذه المسألة في قراءة ثانية.
However, some other delegations expressed reservations regarding the inclusion of damage to the environment per se in the definition of damage and urged the Commission to review this matter on second reading.
لندن ـ كان تطور النظام المالي الصيني في الأعوام الأخيرة غير عادي.
LONDON The Chinese financial system s evolution in recent years has been extraordinary.
فضلا عن ذلك فإن كيفية إعادة هيكلة النظام المالي تظل غير واضحة.
Moreover, how to restructure the financial system remains unclear.
ولكن الإصلاح المالي يشتمل على أمور فنية معقدة في نظر غير المتخصصين.
But financial reform is too technical for non specialists.
٤٥ وبالنسبة لمشاريع المواد المعتمدة في عام ١٩٩٢ فيما يتعلق بالكف عن السلوك غير المشروع، وجبر الضرر، والرد العيني، والتعويض المالي، والترضية والضمانات بعدم التكرار، فإنها تبين لنا صعوبة اﻻتجاه بصورة مفرطة صوب قواعد معيارية في هذا الميدان.
45. Turning to the draft articles adopted in 1992 on the topics of cessation, reparation, restitution, compensation, satisfaction and non repetition, he observed that the articles brought home how especially difficult it was to be overly prescriptive in that field.
هنا يمكننا رؤية الضرر.
Here we can see the damage.
ولكن الضرر حدث بالفعل.
But the damage was already done.
للحد من الضرر للمستخدمين.
To reduce harm to users.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الضرر المالي - الضرر المالي - الضرر المالي - تعاني الضرر المالي - الضرر غير المادي - الضرر غير المادي - القطاع غير المالي - الدعم غير المالي - الأداء غير المالي - كيان غير المالي - الاستثمار غير المالي