ترجمة "الشؤون التجارية العادية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الشؤون التجارية العادية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يمكنني إدارة الشؤون التجارية الخاصة بي. | I can manage my own business affairs. |
ولا ينبغي الخلط بينها وبين المعاهدات التجارية العادية. | They should not be confused with ordinary commercial treaties. |
٣٣ المصرف الوحيد هو مصرف اﻻدخار الحكومي، وهو ﻻ يوفر جميع التسهيﻻت المصرفية التجارية العادية. | The only bank is the Government Savings Bank, which does not offer the full range of normal commercial banking facilities. |
٦٣ المصرف الوحيد هو مصرف اﻻدخار الحكومي، وهو ﻻ يوفر جميع التسهيﻻت المصرفية التجارية العادية. | 36. The only bank is the Government Savings Bank, which does not offer the full range of normal commercial banking facilities. |
وقالت إن رقي نوعية المساهمات سيكفل نشرها وتوزيعها على نطاق واسع من خﻻل قنوات النشر التجارية العادية. | The high quality of contributions should ensure their publication and wide distribution through normal commercial publishing channels. |
وهناك إمكانية للإتيان بموارد جديدة من أجل تمويل النفقات المتصلة بموظفي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من الميزانية العادية. | New funds also needed to be released to finance the payroll expenses of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs through the ordinary budget. |
وفي إستونيا، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية بوضع برامج لزيادة عدد الأعمال التجارية المملوكة للنساء، خاصة في المناطق الريفية. | In Estonia, the Ministry of Social Affairs was developing programmes to increase the number of women's businesses, in particular in rural areas. |
وبصورة نموذجية تحمي اﻷنظمة الملكية الفكرية مثل البراءات، وحقوق الطبع والنشر، والعﻻمات التجارية، وتنظم الشؤون المتعلقة بالمستهلك والبيئة. | Typically, regulations protect intellectual property such as patents, copyrights, and trademarks, and regulate consumer and environmental affairs. |
ولكن لا توجد أدلة منهجية تشير إلى أن المؤسسات الصينية المملوكة للدولة مدفوعة بأكثر من الاعتبارات التجارية العادية. | But there is no systematic evidence that China s SOEs are driven by more than normal commercial considerations. |
منح إدارة الشؤون البحرية شهادات أمنية دولية للسفن لمجمل الأسطول الوطني المشارك في العمليات التجارية الدولية، لمدة خمس سنوات. | issuance by the maritime authority of international ship safety certificates for all national shipping engaged in international trading operations for a period of five years |
٢٩ يجب أن تزود إدارة الشؤون اﻹنسانية، عن طريق الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، بالموظفين والموارد اﻹدارية التي تتناسب مع مسؤولياتها. | 29. The Department of Humanitarian Affairs should be provided, from the United Nations regular budget, with staff as well as with administrative resources that are commensurate with its responsibilities. |
وست قدم التقديرات إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، للحصول على تمويل في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية العادية. | Estimates are to be submitted to the General Assembly, through the Advisory Committee, for funding under section 3, Political affairs, of the regular budget. |
٥ وقد تم تكييف البرنامج ليتواءم مع التغييرات غير العادية في الشؤون الدولية التي حدثت على مدى عدد من السنوات الماضية. | 5. The Programme has adapted to the extraordinary changes in international affairs that have occurred over the last number of years. |
وفقا لقواعد قانون الشركات فإن قرارات الخطاب السياسي في الشركات العامة تخضع لنفس القواعد التي تخضع لها القرارات التجارية العادية. | Under traditional corporate law rules, the political speech decisions of public companies are subject to the same rules as ordinary business decisions. |
ولكن في مقال ن ش ر مؤخرا ، أزعم أنا وروبرت جاكسون أن قرارات الخطاب السياسي تختلف اختلافا جوهريا عن القرارات التجارية العادية. | In a recent article, however, Robert Jackson and I argue that political speech decisions are fundamentally different from ordinary business decisions. |
وسيؤدي إدخال التغييرات اللازمة على العمليات التجارية في نظام الشؤون المالية واللوجستية ( ساب SAP) إلى تحسن كبير خلال فترة التخطيط الجارية. | Implementation of required changes of business processes in the Finance and Logistics System (SAP) will be an important enhancement during this planning period. |
وفي مجال الشؤون البحرية أيضا، تصادف الحكومات مشاكل ملموسة في التوفيق بين شواغل الحفظ والمصالح التجارية )انظر الفقرات ١٥٦ ١٦٠ أدناه(. | In marine affairs also, Governments have encountered concrete problems in reconciling conservation concerns and trade interests (see paras. 156 160 below). |
سادسا 33 تمثل الوظائف الإضافية الخمس المطلوبة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نقلا للوظائف الحالية الممولة من خارج الميزانية إلى الميزانية العادية بغرض استدامة استقرار البرنامج من خلال زيادة نصيب تمويل الميزانية العادية للوظائف الأساسية. | VI.33 The five additional posts requested for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs constitute a transfer of existing extrabudgetary posts to the regular budget with the aim of sustaining the stability of the programme through an increased share of regular budget funding for core functions. |
وأخيرا، يؤيد وفد بﻻدي وجهة نظر المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي بضرورة تزويد إدارة الشؤون اﻻنسانية بموظفين على الميزانية العادية وموارد إدارية تتﻻءم مع مسؤولياتها. | Finally, my delegation supports the view of the Economic and Social Council that the Department of Humanitarian Affairs should be provided with regular budget staff and administrative resources commensurate with its responsibilities. |
معظم النفقات التجارية العادية بشكل واضح إما expensable أو capitalizable ، ولكن بعض النفقات يمكن أن تكون المعالجة سواء السبيل ، وفقا لتفضيل للشركة. | Most ordinary business expenses are clearly either expensable or capitalizable, but some expenses could be treated either way, according to the preference of the company. |
الشؤون | affairs |
ويعمل هذا التفاني في تمكين الدولة من السيطرة على الشؤون الاجتماعية والاقتصادية على خلق شعور بالاستحقاق والعداء للأعمال التجارية بين أهل النخبة الحاكمة. | This dedication to dirigisme has spawned among the ruling elite a sense of entitlement and hostility to business. |
وفقا لماولبرون وMacIver السيطرة على العديد من الشركات الكبير المهيمنة على الشؤون التجارية من دون محاسبة أو مراقبة كافية من قبل مجلس الإدارة . | According to Lorsch and MacIver many large corporations have dominant control over business affairs without sufficient accountability or monitoring by their board of directors. |
ولا تنحصر تكاليف شغل أماكن عمل في المباني التجارية في الإيجار، وإنما تشمل أيضا رسوما إضافية تقع عادة ضمن صلاحيات إدارة الشؤون الإدارية. | The costs of occupying commercial building premises are not limited to rent but include many additional charges which would normally fall under the purview of the Department of Management. |
وفي ذلك الوقت، كان مصرف زامبيا منخرطا بشكل كبير، بصورة مباشرة ومن خلال المصارف التجارية على حد سواء، في الشؤون المالية والتجارية الدولية. | At the time, the Bank of Zambia was deeply involved both directly and through Commercial Banks in International Finance and Trade. |
وكان هناك معاهدات قائمة بين استراليا والعراق في مجالات تشمل تسليم المجرمين()،والإجراءات المدنية()، ومقابر قتلى الحرب() والتعاون في الشؤون التجارية والاقتصادية والتقنية(). | Treaties existed between Australia and Iraq in areas including extradition civil procedure war cemeteries and trade, economic and technical cooperation. |
وقد قمنا بإعادة هيكلة جذرية لوزارة الشؤون الخارجية والتبادل التجاري الخارجي واﻷعمال التجارية الدولية بتوجيه مني، بغية أن تكون في مقدمة هذا المسعى. | A radically restructured Ministry of Foreign Affairs, Foreign Trade and International Business, under my direction, has been put in place to spearhead this endeavour. |
وهو معد للتوزيع على مراكز إعﻻم اﻷمم المتحدة، والتلفزيون، وموزعي دور العرض غير التجارية )الميزانية العادية الموارد الخارجة عن الميزانية( )شعبة وسائط اﻹعﻻم( | Intended for distribution to United Nations information centres, television and non theatrical distributors (RB XB) (MD) |
3 وينفذ مكتب الشؤون القانونية برنامج الشؤون القانونية. | The programme, Legal affairs, is implemented by the Office of Legal Affairs. |
كبير مديرين الشؤون القانونية، وزارة الشؤون الخارجية، بريتوريا | Chief Director Legal Affairs, Ministry of Foreign Affairs, Pretoria |
وشكرت الوفود البرنامج الإنمائي على الاستراتيجية وخطة العمل في مجال الشؤون الجنسانية اللتين رأت أنهما تدلان على إحراز تقدم منذ الدورة العادية الأولى لعام 2005. | Delegations thanked UNDP for the gender strategy and action plan, which they felt demonstrated progress since the first regular session 2005. |
فهذه اﻻدارة معنية بكافة الشؤون اﻻدارية والتنظيمية لعمليات اﻷمم المتحدة التي تشمل باﻻضافة إلى الميزانية العادية أنشطة حفظ السلم واﻹنفاق من الموارد الخارجة عن الميزانية. | This Department is concerned with the overall administration and management of United Nations operations, including, in addition to the regular budget, peace keeping activities and extrabudgetary expenditure. |
وأشير أيضا الى أنه بالنسبة لتكنولوجيا التعدين في قاع البحار ينبغي أن تلتزم المؤسسة بالممارسات التجارية العادية ﻷن التكنولوجيا المناسبة ستتوفر في السوق المفتوحة. | It was pointed out that, in regard to seabed mining technology, the Enterprise should adhere to regular commercial practices since adequate technology would be available on the open market. |
الشؤون السياسية | Political affairs |
الشؤون القانونية | Legal affairs |
الشؤون اللغوية | Publications |
الشؤون القانونية | Press and Information Matters |
الشؤون الإدارية | Management |
الشؤون الإنسانية | Humanitarian issues |
الشؤون السياسية | Section 3 Political affairs |
الشؤون البحرية | The Panel recommends that |
الشؤون القانونية | (Programme 6 of the biennial programme plan and priorities for the period 2006 2007) |
الشؤون العسكرية | Military |
الشؤون السياسية | POLITICAL AFFAIRS |
الشؤون الهندسية | ENGINEERING |
عمليات البحث ذات الصلة : الشؤون التجارية - الشؤون التجارية - إدارة الشؤون التجارية - الشؤون التجارية الدولية - مدير الشؤون التجارية - الأنشطة التجارية العادية - العمليات التجارية العادية - العملية التجارية العادية - العلامة التجارية العادية - الأنشطة التجارية العادية - الأسعار التجارية العادية - العمليات التجارية العادية - الشروط التجارية العادية - أنشطة التجارية العادية