ترجمة "السهو والأخطاء" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

السهو والأخطاء - ترجمة :
الكلمات الدالة : Mistakes Errors Error Wrongs Inexperienced

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وربما يعتبر ذلك من قبيل السهو.
This is probably to be considered an oversight.
وتأسف والأخطاء أنهم الذكريات التي
Regrets and mistakes they're memories made
وقال إن إغفال هذه النقطة هو من قبيل السهو.
The omission of this point had been an oversight.
هناك الكثير من الدموع، والمعاناة، والأخطاء هنا.
There is so much suffering, tears and wrongs here.
ومعظم هذه التغييرات لزم اجراؤه نتيجة السهو لدى تحديد اﻻحتياجات وفي مواصفات التصميم.
These changes were necessitated largely by omissions during the definition of requirements and in the design specifications.
إن تقلب سياسات وآراء إدارة بوش والأخطاء التي وقعت فيها فادحة.
The Bush administration's flip flops and missteps are legion.
حاول الحزب الديمقراطي الليبرالي امتصاص الغضب العام الناتج عن سلسلة من الفضائح السياسية والأخطاء التخطيطية التي وقعت طيلة العامين الماضيين، بينما حاول حزب اليابان الديمقراطي الاستفادة من هذه الفضائح والأخطاء.
The LDP has tried to placate public wrath about a series of political scandals and policy mistakes over the last two years, while the DPJ has attempted to capitalize on these. The LDP is now staging a party leadership election in the hope of gaining a temporary boost in popular support before the Lower House election.
وهذا يشمل تحديد نقاط الضعف الأمنية والأخطاء الأخرى، وتحسين قابليتها للاستخدام أو أدائها.
This includes fixing security vulnerabilities and other bugs, and improving the usability or performance.
غير أن التقرير لم يشر إلى تنفيذ البرامج في المناطق النائية من البلد، وينبغي تصحيح هذا السهو.
However, the report made no mention of programme implementation in the remote areas of the country, and this omission should be rectified.
10 السيد شيرنيافسكي (أمين اللجنة) اعتذر عن هذا السهو وقال إن الإشارة سوف ت درج في المكان المناسب.
Mr. Cherniavsky (Secretary of the Committee) apologized for the omission and said that the reference would be inserted in the appropriate place.
وفي النهاية ت ـط م ر القضايا الأصلية تحت أنقاض جرائم الإرهابيين والأخطاء التي ترتكبها قوات الأمن.
Real issues are buried beneath the crimes of the terrorists and the mistakes of the security forces.
وأود أن أوضح أن الفقرة ٣ من النص اﻻنكليزي لمشروع القرار تحتوي على بعض اﻷخطاء من قبيل السهو.
I should like to point out that the text of paragraph 3 of the English version of the draft resolution contains some inadvertent errors.
والأخطاء الطبية شائعة إلى الحد الذي جعل منظمة الصحة العالمية تصدر دليلا لضمان سلامة المرضى.
Medical errors are so frequent that the World Health Organization has designed guidelines to ensure patient safety.
ومن أجل ذلك، نعتزم بوصفنا دولا أعضاء أن نكفل المعالجة السليمة، خلال فترة تلك الممارسة، لذلك السهو غير الملائم.
To that end, it is our intention as Member States to ensure that, over the course of that exercise, that unfortunate oversight is properly addressed.
'1 وضع قواعد بشأن مسائل معق دة من قبيل الأغلاط والأخطاء قد يؤث ر في المبادئ المرعية في قانون العقود
i. Providing rules on such complex issues as those involving mistakes and errors may interfere with the established principles in the contract law
وقال إنه ينبغي على اﻷمانة العامة لفت انتباه مكتب الجمعية العامة الى السهو، الذي يتعلق بفقرة من منطوق قرار هام من قرارات اللجنة الخامسة.
to the oversight, which related to an operative paragraph of an important resolution of the Fifth Committee.
وعلاوة على ذلك فإن الصدمات الخارجية والأخطاء السياسية وعدم الاستقرار السياسي، كل هذا من شأنه أن يعطل حتى أفضل الخطط تصميما.
Moreover, external shocks, policy mistakes, and political instability could disrupt even the best laid plans.
والأخطاء البحثية في الاقتصاد ليست نادرة، ولكنها تكتشف عادة في مرحلة مبكرة، كما حدث لي ذات مرة في مسودة مشروع للنشر.
Research errors in economics are not uncommon, but they are usually caught at an early stage, as happened once to me in a prepublication draft.
معا، وتعلمت الكثير في هذه العملية، واعتذر عن أي لبس والأخطاء التكنولوجية والتأخيرات وأشياء من هذا القبيل، ولكن قمنا به أفضل
I've certainly had a lot of fun putting it together and I've learned a lot in the process and I apologize for any confusion and technological glitches and delays and things like that, but we've done the best we can do.
أما فيما يختص بالبند المتعلق بمسائل الموظفين، فقد يكفي قيام رئيس اللجنة الخامسة أو اﻷمين العام بتوجيه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة تشير إلى السهو.
Concerning the item on personnel questions, it would probably be sufficient for the Chairman of the Fifth Committee or the Secretary General to address a letter to the President of the General Assembly pointing out the oversight.
والواقع أن هذه التحديات الثلاثة مترابطة، والأخطاء التي قد يرتكبها أي من الأطراف المختلفة قد يدفع بالاقتصاد العالمي إلى فترة أخرى من الركود.
All three challenges are interconnected, and mistakes by any of the parties could plunge the global economy into another recession.
ولكن الافتقار إلى الشفافية الذي يميز هذا النوع من الحكم الاستبدادي كان أيضا السبب وراء الفساد الهائل والأخطاء الفادحة، ناهيك عن العلامات المتزايدة الدالة على الخراب البيئي.
But the lack of transparency in this type of autocracy has also led to massive corruption and huge blunders, not to mention the growing signs of ecological ruin.
وتضمن هذا التحليل ما لاحظته أمانة اللجنة من أن إقامة وصلة تحاورية مباشرة سيكون أكثر فعالية فيما يخص الحد من التأخير والأخطاء المحتمل حدوثها خلال المعالجة بالدفعات.
It included the UNCC secretariat's observation that a direct interactive connection would be more effective in reducing delays and possible errors that could occur during batch processing.
فخورة بأننا رغم العنف هذا كله لم نجن بعد، أننا لازلنا متمسكون بقيم عالية جد ا، متعبون ربما من الجدالات والخيانات والأخطاء الفظيعة، لكنني فخورة بكل المسيرة على أخطائها.
I am proud that after all this violence, we have not lost our minds, and that we still adhere to very high values. We may perhaps be worn down from the debates, the back stabbing and the horrible errors being committed. But I am proud of the movement, mistakes and all, and just as I have written, in the local dialect, to the fighters who have become exhausted and given up
في الواقع، التكنولوجيا قادرة على فهم الفرانكواراب، والدليل وجود برامج مثل مرن ويملي، لكن رغم ذلك، فدقة هذا التكنولوجيا ليست ممتازة، وتتراجع مع وجود اللهجات المختلفة والأخطاء الإملائية والاختصارات.
Actually, the technology is able to understand Francoarabic , Microsoft Maren and Yamli are proofs of this, albeit the accuracy of these technological achievements is not exquisite, and gets even worse when encountering different dialects, spelling mistakes and abbreviations.
ربما خسر اقتصاد الولايات المتحدة قسما كبيرا من سحره، ولكن الأمر سوف يتطلب الكثير من سوء الطالع والأخطاء السياسية لبلوغ النقطة التي قد نشهد عندها أزمة اقتصادية عالمية عظمى ثانية.
The US economy may have lost a fair chunk of its mojo, but it will require a lot more bad luck and policy blunders to get to a second worldwide Great Depression.
ولكن حين رفض ميخائيل جورباتشوف تأييد فرض الإجراءات الصارمة في ألمانيا الشرقية، فقد انتهت سلسلة مختلطة من الاحتجاجات الشعبية العارمة والأخطاء الخرقاء التي وقعت فيها الحكومة إلى إسقاط سور برلين.
But when Mikhail Gorbachev refused to support a German crackdown, a mixture of overwhelming public protest and government bungling brought down the Berlin Wall.
كانت الحكومة تعلم مسبقا أن المراقبين سوف يكتشفون بعض العيوب والأخطاء، لكنها كانت على قناعة بأنها ليس لديها ما تخفيه، وأنها قد تكسب الكثير من الإنصات إلى النقد البناء الأمين.
The government knew monitors would turn up improprieties, but believes that it has nothing to hide, and much to gain, from honest criticism.
وفي بعض الحالات كان هنالك تعارض بين تقارير الجمارك (المعتمدة على الواردات الفعلية) وإحصاءات وحدة الأوزون الوطنية (المعتمدة على التراخيص التي أ صدرت)، وذلك بسبب قل ة الخبرة والأخطاء، لا بسبب تلاعب مقصود.
In some cases inconsistencies between customs reports (based on actual imports) and NOU statistics (based on licenses issued) were registered due to inexperience and errors rather than to intended manipulation.
وفي الولايات المتحدة، كان هذا شديد الوضوح في المواقف المتغيرة إزاء الدعاوى القضائية المقامة ضد الأخطاء المهنية في عالم الطب، حيث لم يعد الليبرتاريون ينظرون إلى نظام المحاكم باعتباره الساحة المفضلة للتعامل مع المخاطر والأخطاء الطبية.
In the US, this is most apparent in changing attitudes toward medical malpractice lawsuits, with libertarians no longer viewing the court system as the preferred arena to deal with medical risk and error.
كشف بروفيسور القانون بإحدى الجامعات الصينية على موقع التدوينات الصغير الشبيه بتويتر سينا ويبو أن الحكومة فرضت سياسات على مدرسي الجامعات تمنعهم فيها من تدريس سبع مواد بينها حرية الصحافة والأخطاء السابقة للحزب الشيوعي وحقوق المواطن.
A prominent Chinese law professor recently revealed in his microblog on popular Twitter like site Sina Weibo that the Chinese government has imposed a policy on university professors instructing them not to teach seven subjects, including freedom of the press, past mistakes of the communist party, and citizen rights.
القيام بأعمالها.غير أن ذلك لا يعني أنه لا يتعين على المعارضة أن تبذل كل ما في وسعها للإشارة الى الخلل والمغالطات الواردة في التشريعات المطروحة أمام البرلمان ،والأخطاء التي ارتكبتها الحكومة في سلوكها فيما يتعلق بالسياسة الخارجية.
But that does no t mean that opposition should not do everything they can to point out the flaws and the fallacies contained within the legislation placed before Parliament, or the mistakes made by government in its conduct of foreign policy, because not all business is legislative.
وبقدر ما ينطبق هذا على اقتصادات متقدمة أخرى، فإن الاقتصاد العالمي يواجه فترة ممتدة لعدة سنوات من النمو البطيء، فضلا عن مخاطر الجانب السلبي المتبقية الناجمة عن جمود السياسات والأخطاء المتكررة في أوروبا، والولايات المتحدة، وأماكن أخرى من العالم.
To the extent that this is true of other advanced economies, the global economy faces an extended multi year period of low growth, with residual downside risk coming from policy gridlock and mistakes in Europe, the US, and elsewhere.
5 2 ويؤكد صاحبا البلاغ أنهما استرعيا الانتباه سنوات طويلة إلى أخطاء القضاء والأخطاء والمخالفات التي تعرضا لها وأنهما تظلما صراحة من انتهاك حقوق الدفاع ومبدأ الإجراءات الحضورية أمام جميع الهيئات القضائية وصولا في نهاية الأمر إلى محكمة النقض.
5.2 The authors state that they have spent years drawing attention to the miscarriages of justice, errors and irregularities to which they have been exposed and that they have taken specific complaints of violations of the right to a defence and of the principle of adversarial proceedings all the way up to the Court of Cassation.
ونحن نعلم الآن ـ بعد الكشف عن العديد من حالات انهيار الأنظمة الإلكترونية والأخطاء البشرية التي ارتكبها كل من الجانبين الأميركي والروسي أثناء سنوات الحرب الباردة ومنذ انتهائها ـ أن حتى أكثر أنظمة التحكم والسيطرة تطورا ليست مضمونة تماما ضد الخطأ.
We know now with multiple revelations about human error and system breakdown on both the American and Russian sides during the Cold War years and since that even the most sophisticated command and control systems are not foolproof.
ويشير العراق بوجه خاص إلى الأخطاء المحتملة التي قد تنجم عن استعمال عدد كبير من الردود بالوكالة وإلى احتمال وجود عوامل مشو شة ناشئة عن الفوارق التي كانت قائمة في الوضع الصحي قبل الحرب بين الفئات المعرضة والفئات الضابطة والأخطاء المحتملة في تشخيص الأطباء للأمراض.
Iraq refers in particular to potential errors resulting from the use of large numbers of proxy respondents possible confounding factors due to differences in pre war health status between the exposed and control groups and potential errors in the diagnoses of diseases by doctors.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأخطاء والأخطاء - الخلل والأخطاء - الخلل والأخطاء - التجارب والأخطاء - أخطاء والأخطاء - السهو مستثناة - السهو العرضي - السهو والتأمين - السهو والخطأ - أخطاء السهو - السهو طفيفة - أخطاء والأخطاء المطبعية - عن طريق السهو - الأفعال أو السهو