ترجمة "الداخلين المؤهلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الداخلين المؤهلة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتتوفر لدينا الشروط المؤهلة لذلك. | We qualify for such an engagement. |
(د) الأنشطة المؤهلة للحصول على التمويل | (d) Eligible activities |
الجدول 3 المطالبات المؤهلة من الفئة جيم | Eligible category C claims |
٧٤ أفادت هذه التطورات البلدان المؤهلة لﻻئتمان. | 47. These developments have benefited countries that are creditworthy. |
أولا مزيد من التوضيحات بشأن تعاريف الأنشطة المؤهلة | Further clarifications on definitions of eligible activities |
أعني، لرب مـا لست أنـا الفتـاة المؤهلة لتلك الممـارسـات | I mean, that maybe I wasn't the girl for such shenanigans? |
لابراهيم ملكا لدى عيون بني حث بين جميع الداخلين باب مدينته. | to Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all who went in at the gate of his city. |
فرق مصنفى 26 35 سيلعبون ملحق لتخفيض عدد الداخلين إلى 30. | Teams ranked 26 35 will play off to reduce the number of entrants to 30. |
لابراهيم ملكا لدى عيون بني حث بين جميع الداخلين باب مدينته. | Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city. |
الأشخاص الداخلين في البرنامج واستكملوا تدريب محو الأمية والتعليم (الأو لي والثانوي) | Persons reached who complete literacy training and (primary and secondary) education |
وفي اليوم التالي، رابطت فصيلة لتراقب الداخلين الى الجامعة والخارجين منها. | The next day, a military detachment was stationed to watch who went in and out of the University. |
(ب) تعيين السلطات المؤهلة لإصدار أوامر الحرمان من الحرية | (b) Indicate those authorities authorized to order the deprivation of liberty |
وبالتالي فهناك أعداد كبيرة من الشبان غير المهرة الداخلين إلى قوة العمل. | Thus, there are large numbers of unskilled young persons entering the labour force. |
(ب) أن تعي ن السلطات المؤهلة لإصدار أوامر الحرمان من الحرية | (b) Indicate those authorities authorized to order deprivation of liberty |
ومن الحتمي أن تتدفق الجماهير الغفيرة من الﻻجئين والمشردين الداخلين إلى روسيا عبر حدودها. | The masses of refugees and displaced persons streaming into Russia would inevitably overflow its borders. |
ستة من المجموعات المؤهلة تضم سبعة فرق، بينما تضم الأخرى، ثمانية. | Six of the qualifying groups contain seven teams, and the other, eight. |
واعترف الصندوق بأن الموارد البشرية المؤهلة هي شرط مسبق للتنفيذ الوطني. | The Fund recognized that qualified human resources were a prerequisite for national execution. |
(ب) الموظفون ومسؤولياتهم يمكن لنظام مراقبة الدخول بالبطاقات أن يسجل عدد الموظفين الداخلين إلى المبنى. | (b) Staff and responsibilities A card access control system can record the number of staff entering a building. |
٥٢ ومن ناحية أخرى فإن عدد الداخلين إلى المخيمات أقل بكثير من عدد المغادرين لها. | 52. Moreover, there have also been far fewer arrivals than departures. |
quot وتكرر نيوزيلندا مناشدتها لجميع البلدان المؤهلة تقديم تأييدها التام ﻻتفاقية ولينغتون. | quot New Zealand reiterates its call for all countries eligible to do |
١ البلدان أو فئات البلدان المؤهلة لتلقي التمويل في اطار اﻵلية المالية | Countries or categories of countries eligible for funding under the financial mechanism |
وهنا يصبح تدفق العمال إلى خارج سوق العمالة أعظم من تدفق العمال الداخلين إلى سوق العمل. | The flow of workers out of employment exceeds the flow back into employment. |
وأخيرا أنشأت السنغال شرطة حدود و كلت إليها مراقبة حركة الأشخاص والبضائع الداخلين إلى السنغال والخارجين منها. | Finally, Senegal has set up border police responsible for monitoring the movements of persons and goods entering or leaving national territory. |
وهي الهيئة الوحيدة المؤهلة للتفاوض بشأن معاهدات نزع السلاح في منظومة الأمم المتحدة. | It is the only body with the capacity to negotiate disarmament treaties in the United Nations system. |
quot وتكرر نيوزيلندا مناشدتها جميع البلدان المؤهلة تقديم تأييدها التام ﻻتفاقية ولنغتون وبروتوكوليها. | quot New Zealand reiterates its call for all countries eligible to do so to support fully the Wellington Convention and its two protocols. |
من ابن ثلاثين سنة فصاعدا الى ابن خمسين سنة كل الداخلين في الجند للخدمة في خيمة الاجتماع. | from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone who entered into the service, for work in the Tent of Meeting. |
من ابن ثلاثين سنة فصاعدا الى ابن خمسين سنة كل الداخلين في الجند للخدمة في خيمة الاجتماع | from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone who entered into the service, for work in the Tent of Meeting, |
وقل لهم. اسمعوا كلمة الرب يا ملوك يهوذا وكل يهوذا وكل سكان اورشليم الداخلين من هذه الابواب. | and tell them, Hear the word of Yahweh, you kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates |
من ابن ثلاثين سنة فصاعدا الى ابن خمسين سنة كل الداخلين في الجند للخدمة في خيمة الاجتماع. | From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation |
من ابن ثلاثين سنة فصاعدا الى ابن خمسين سنة كل الداخلين في الجند للخدمة في خيمة الاجتماع | From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation, |
وقل لهم. اسمعوا كلمة الرب يا ملوك يهوذا وكل يهوذا وكل سكان اورشليم الداخلين من هذه الابواب. | And say unto them, Hear ye the word of the LORD, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates |
بيد أن عبء اقامة الدليل على التطابق يقع على عاتق منتجي البلدان النامية الداخلين إلى هذه الأسواق. | However, the onus of providing proof of conformity with the standard is vested with the developing country producer accessing the market. |
وقد أ جري هذا التعديل في جميع المطالبات المؤهلة من الفئة جيم في الدفعة الرابعة. | This adjustment has been made to all of the eligible category C claims in the fourth instalment. |
ويورد الجدول 3 المطالبات المؤهلة من الفئة جيم حسب تصنيفها في عملية تجهيزها الموضوعي. | Table provides a breakdown of eligible category C claims by step in their substantive processing. |
يفص ل أيضا خلال تحليله مواقف الفرقاء السياسيين الداخلين في هذه المفاوضات، خاصة الفرقاء المناصرين لحركة 14 آذار والمعارضة. | He also details, according to his analysis, the positions of the different parties involved in these negotiations. Especially those of the of the March 14 bloc and the opposition bloc. |
وبحلول عام 2020 على سبيل المثال سوف يشكل شباب الغجر ثلث الداخلين الجدد إلى سوق العمل في المجر. | By 2020, for example, young Roma will make up one third of the new entrants to the workforce in Hungary. |
من ابن ثلاثين سنة فصاعدا الى ابن خمسين سنة تعدهم كل الداخلين في الجند ليخدموا خدمة خيمة الاجتماع. | you shall count them from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone who enters on the service, to do the work of the Tent of Meeting. |
لذلك لا يدوس كهنة داجون وجميع الداخلين الى بيت داجون على عتبة داجون في اشدود الى هذا اليوم | Therefore neither the priests of Dagon, nor any who come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod, to this day. |
وقل. اسمع كلمة الرب يا ملك يهوذا الجالس على كرسي داود انت وعبيدك وشعبك الداخلين في هذه الابواب. | Say, Hear the word of Yahweh, king of Judah, who sits on the throne of David, you, and your servants, and your people who enter in by these gates. |
من ابن ثلاثين سنة فصاعدا الى ابن خمسين سنة تعدهم كل الداخلين في الجند ليخدموا خدمة خيمة الاجتماع. | From thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth into the service, to do the work of the tabernacle of the congregation. |
لذلك لا يدوس كهنة داجون وجميع الداخلين الى بيت داجون على عتبة داجون في اشدود الى هذا اليوم | Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day. |
وقل. اسمع كلمة الرب يا ملك يهوذا الجالس على كرسي داود انت وعبيدك وشعبك الداخلين في هذه الابواب. | And say, Hear the word of the LORD, O king of Judah, that sittest upon the throne of David, thou, and thy servants, and thy people that enter in by these gates |
وبعبارة أخرى، حسب إحصاءاته الذاتية، هناك خفض قدره 80 في المائة في عدد الفلسطينيين الداخلين في مسار السياج. | In other words, according to his own calculation, there has been a reduction of over 80 per cent in the number of Palestinians included within the route of the fence. |
والواقع أن كريستين لاجارد، التكنوقراطية المؤهلة البارعة، سوف تكون مشغولة بمواجهة ثلاثة تحديات بالغة الأهمية. | Christine Lagarde, a competent and well regarded technocrat, will have her hands full with three important challenges. |
في الحقيقة، حتى الآن قدم 6 من 14 حاكم المؤهلة مقاعدهم للانتخابات في 2012 استقالتهم. | The replacement of the head of the region using an old procedure... is a political insult and disrespect towards the citizens... of a three million strong region that has earned these elections and is already actively preparing for them. |
عمليات البحث ذات الصلة : الداخلين الخارجية - مجال الداخلين - الداخلين المنافسة - الداخلين الجدد - الداخلين السوق - الداخلين المحتملين - الداخلين العامة - الداخلين الجدد المحتملة - احتياطي الداخلين الجدد - الداخلين سوق العمل - النفقات المؤهلة - المقابلة المؤهلة - الدول المؤهلة - أرباح المؤهلة