ترجمة "الخبرات المكتسبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الخبرات المكتسبة - ترجمة : الخبرات المكتسبة - ترجمة : المكتسبة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٣ الخبرات المكتسبة، وﻻ سيما الخبرات التي قد ينتفع بها اﻵخرون | (iii) The experience gained, particularly experience from which others may benefit |
quot )ج( الخبرات المكتسبة، وﻻ سيما الخبرات التي ينتفع منها اﻵخرون | quot (c) Experience gained, particularly experience from which others may benefit |
وأ بلغت اللجنة أن هذا يعكس الخبرات المكتسبة من التنفيذ. | The Committee was informed this reflected experience gained from implementation. |
(ز) تقديم تقرير عن الخبرات المكتسبة في أثناء تلك الندوات والحلقات التدريبية | (g) To report on experiences gained during such symposia and training seminars |
(ح) تقديم تقرير عن الخبرات المكتسبة في أثناء تلك الندوات والحلقات التدريبية | (h) To report on experiences gained during such symposiums and training seminars |
وينبغي تبادل الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من هذا البرنامج بين جميع البعثات. | The experience gained and lessons learned from the programme should be shared with all missions. |
(ز) تقديم تقرير عن الخبرات المكتسبة في أثناء تلك الندوات والحلقات التدريبية | (g) To report on experiences gained during such symposiums and training seminars |
يجب استحداث ورعاية شبكات للاتصالات ولنشر المعلومات المكتسبة من الخبرات الميدانية والأبحاث. | Networks must be developed and maintained for communications and information dissemination gained from ground experience and research. |
وينبغي استخﻻص العبر من الخبرات المكتسبة مؤخرا في إطار التنفيذ القطري والنهج البرنامجي. | Lessons must also be drawn from recent experiences with the use of national execution and with the programme approach. |
ولكن حتى لو حدث هذا فإن الخبرات والمعلومات المكتسبة ستكون ذات قيمة هائلة للإخوان. | But, even if that happens, the experience, data, and knowledge gained will be of immense value to the Brotherhood. |
وسوف تصبح هذه المبادئ الأساسية مبادئ حيوية تتكيف مع الخبرات المكتسبة باستمرار ومع الظروف القائمة. | It will be a living doctrine that adapts to ongoing experiences and conditions. |
)ب( لمحة عامة عن الخبرات المكتسبة في ميدان السياسات والبرامج السكانية خﻻل العشرين عاما الماضية. | (b) Overview of the experience gained in the field of population policies and programmes during the past 20 years. |
وبفضل هذه الشبكات المواضيعية، من الممكن استثمار الخبرات المكتسبة في المنطقة، وأيضا الاستفادة من الممارسات الناجحة. | Thanks to these thematic networks, it should be possible to capitalize on experience in the region and exploit best practices. |
2 المستوى الثاني المتابعة ويهدف إلى تثبيت مهارات القراءة المكتسبة وتقديم الخبرات الثقافية الأولية وبنفس المدة. | The second follow up level aimed at compounding the acquired reading skills and providing an initial educational experience, lasting for the same period |
ويجب أن نؤكد أيضا على الخبرات المكتسبة في هذا المجال حتى اﻵن، وأن نأخذها بعين اﻻعتبار. | We must also emphasize and take into account the experience gained thus far. |
وأعلن أن الهدف الثاني للبرنامج هو دمج الخبرات المكتسبة، على نحو يساعد على تحسين التهيؤ للمستقبل. | Its other objective was to consolidate experience gained, thereby improving medical preparedness for the future. |
17 وسيجري تحديث العناصر المختلفة في مجموعة الموارد وتحسينها وسيجري توسيع المجموعة ذاتها مع توافر الخبرات المكتسبة. | Individual elements of the resource kit will be updated and improved and the kit itself will be expanded as experience is gained. |
وتبين الخبرات المكتسبة من هذه المشروعات حتى الآن أنه يمكن تدريب عدد كبير من الفلاحين في السنة الواحدة. | Experience in projects to date shows that large numbers of farmers can be trained per year. |
فقد حان الأوان لزيادة إعمال الخبرات الواسعة المكتسبة على مر العقود من النهج المجتمعية المتكاملة وتوسيع دائرة إشعاعها. | UNICEF acknowledges the importance of monitoring growth of children at the individual and community levels and will review this intervention for improved action. Extensive experience gained over decades with integrated community based approaches must now be scaled up and implemented more widely |
وإذ يرى أن الخبرات المكتسبة في هذا المجال في بعض البلدان هي خبرات جديرة بأن ت عرف، بل بأن ت تبادل، | Considering that the experience gained in this field in some countries deserves to be known and shared, |
)أ( إسداء المشورة بشأن تنظيم ترتيبات التشاور الفعالة، باﻻعتماد على الخبرات المكتسبة من الترتيبات اﻷخرى التي من هذا القبيل | (a) Providing advice on the organization of effective consultative arrangements, drawing on experiences from other such arrangements |
)أ( إسداء المشورة بشأن تنظيم ترتيبات التنسيق الفعالة، باﻻعتماد على الخبرات المكتسبة من الترتيبات اﻷخرى التي من هذا القبيل | (a) Providing advice on the organization of effective coordination arrangements, drawing on experience from other such arrangements |
)أ( إسداء المشورة بشأن تنظيم ترتيبات التشاور الفعالة، باﻻعتماد على الخبرات المكتسبة من الترتيبات اﻷخرى التي من هذا القبيل | (a) providing advice on the organization of effective consultative arrangements, drawing on experiences from other such arrangements |
)أ( إسداء المشورة بشأن تنظيم ترتيبات التنسيق الفعالة، باﻻعتماد على الخبرات المكتسبة من التريبات اﻷخرى التي من هذا القبيل | (a) providing advice on the organization of effective coordination arrangements, drawing on experience from other such arrangements |
(ح) الآراء التي عبرت عنها الأطراف نتيجة تطور العملية بسبب الخبرات المكتسبة وتبادل المعلومات والعبر المستخلصة على مدى دورات اللجنة. | ToComplete the process commenced at CRIC 3 by reviewing reports from country Parties from regions other than Africa. advise on enhanced procedures for the communication of information as recommended by CRIC |
٢١ تبادل المعلومات بشأن الخبرات المكتسبة والقيام، حيثما أمكن، بتقاسم الدراية الفنية مع الدول اﻷعضاء بشأن وضع برامج وتشريعات وطنية | 21. Exchange information on experiences and, when applicable, share expertise with member States on the elaboration of national programmes and legislation |
٢٤ والهدف من هذا النشاط هو تعزيز الخبرات المكتسبة من أنشطة الرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي ووضع مبادئ توجيهية تنفيذية. | 24. The objective of this activity is to consolidate the experience of monitoring and evaluation activities in the context of the programme approach and to develop operational guidelines. |
وطلب المجلس من مدير البرنامج أن يقدم تقارير أخرى عن الخبرات المكتسبة واستخدام خدمات دعم التنمية الى المجلس في دورته اﻷربعين. | The Council requested the Administrator to report further on the experiences and utilization of DSS at its fortieth session. |
ويتبين من استعراض الخبرات المكتسبة أن استخدام مثل هذه المقايضات يمكن أن يبرز القضايا ذات اﻷولوية العالية على الصعيدين الوطني والدولي. | A review of the experience indicates that the use of such swaps can emphasize high priority issues at the national and international levels. |
20 وتتصل الخبرات الإضافية المكتسبة بأخذ العينات والتحليل، وهو ما ينطوي دائما على جدل علمي ويؤثر بالتالي تأثيرا كبيرا على الح كم النهائي. | Additional experience gained relates to sampling and analysis, which always carry the notion of scientific argument and thus have a strong influence on a final judgement. |
الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة (2002) (TD B COM.2 CLP 21 Rev.1). | Experiences Gained So Far on International Co operation on Competition Policy Issues and the Mechanisms Used (2002) (TD B COM.2 CLP 21 Rev.1). |
الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة (2003) (TD B COM.2 CLP 21 Rev.2). | Experiences Gained So Far on International Cooperation on Competition Policy Issues and the Mechanisms Used (2003) (TD B COM.2 CLP 21 Rev.2). |
والميزة الرئيسية ﻵلية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هي أن نتعلم من الخبرات المكتسبة في قطاعات محددة كيفية اﻻعتماد على النفس. | The main advantage of the TCDC mechanism was to learn from experience in specific sectors how to become self reliant. |
والميزة الرئيسية ﻵلية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هي أن نتعلم من الخبرات المكتسبة في قطاعات محددة كيفية اﻻعتماد على الذات. | The main advantage of the TCDC mechanism was to learn from experience in specific sectors how to become self reliant. |
وإذ يشير إلى الخبرات المكتسبة من مراكز إعلام وموارد الشباب وتزويدهم بالخبرة الرامية إلى تزويد جميع الشباب بخدمات المعلومات المجانية وغير المتميزة والأولية، | Noting the experiences from youth information and resource centres aiming to provide free, impartial and low threshold information services to all young people, |
وطلب المجلس التنفيذي استعراض الخبرات المكتسبة من السياسات المتبعة في هذا الشأن، بما في ذلك جهود المواءمة التي تنهض بها وكالات الأمم المتحدة. | The Executive Board has requested a review of the experiences of the policy, including the harmonization efforts undertaken by United Nations agencies. |
انظر الأونكتاد، الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة (TD B COM.2 CLP 21 Rev.1). | See UNCTAD, Experiences gained so far on international cooperation on competition policy issues and the mechanisms used (TD B COM.2 CLP 21 Rev.1). |
وكان رأيهم، بناء على الخبرات المكتسبة عن طريق اجتماعاتهم المشتركة، أن من الضروري مواصلة تعزيز التعاون بين اللجان عن طريق تبادل المعرفة والتربيط الشبكي. | Building on the experiences gained through their joint meetings, they were of the view that cooperation among the commissions should continue to be strengthened through knowledge sharing and networking. |
وعلاوة على ذلك، يسعى البرنامج إلى توفير دار مقاصة لتبادل الخبرات المكتسبة لدى السوريين في الداخل والسوريين في الخارج، بما يكفل مستقبلا مزدهرا لسورية. | Moreover, the programme seeks to provide a clearinghouse for local and expatriate experiences, thereby ensuring a prosperous future for Syria. |
كما ينبغي متابعة إقامة الشراكات مع القطاع الخاص وغيره من القطاعات والمجتمع المدني اعتمادا على الخبرات المكتسبة منذ عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. | Partnerships with the private sector and other actors and civil society should be further pursued, building on experience gained since the World Summit on Sustainable Development. |
وتقف بوروندي الآن على عتبة عهد جديد، وقد تعلم المجتمع الدولي دروسا كثيرة تستند إلى الخبرات المكتسبة مؤخرا من عمليات حفظ السلام والعمليات الإنمائية. | Burundi now stands at the threshold of a new era and the international community has learned many lessons based on recent peacekeeping and development experiences. |
6 وأبلغت عدة حكومات(5) عن إجراء تنقيحات مهمة لاستراتيجياتها الأولية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني تزيد من وضوح الولايات وتستند إلى الخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة. | Several Governments5 reported on important revisions of initial strategies for gender mainstreaming that further clarified the mandate and built on experiences gained and lessons learned. |
ويشجع المشاركون على تبادل الخبرات فيما بينهم ويطلب منهم تقييم برنامج الزماﻻت وتقديم تقارير شفوية فردية، وإعداد توصيات لرؤسائهم بناء على المعلومات المكتسبة أثناء البرنامج. | Participants are encouraged to exchange experiences among themselves, and are requested to evaluate the fellowship programme, to present individual oral reports and to prepare recommendations for their superiors based on information learned during the programme. |
وتدلل الخبرات المكتسبة في الآونة الأخيرة على أن الموت والدمار والفوضى وطاعون الكراهية الذي تخلفه تلك الصراعات يجعل مهمة المصالحة وإعادة بناء تلك الدول أكثر تعقيدا . | Recent experience has shown that death, destruction, chaos and the plague of hatred left by those conflicts make the task of reconciliation and reconstruction of those States more complex. |
الخبرات الأخرى | Other experience |
عمليات البحث ذات الصلة : الخبرات المكتسبة من - الخبرات المكتسبة من - تبادل الخبرات - تبادل الخبرات - الخبرات العلمية - الخبرات التقنية - الخبرات المتقدمة - الخبرات حول - تطبيق الخبرات - الخبرات المشتركة - الخبرات الأكاديمية - اكتساب الخبرات