ترجمة "الحفاز" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الحفاز - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

المنتوج الحفاز FCC
Product FCC catalyst
١١ يؤكد من جديد الدور الحفاز لبرنامج للبيئة
11. Reaffirms the catalytic role of the United Nations Environment Programme
وسوف يواصل الصندوق دوره الحفاز في مجال تنمية الموارد المعدنية.
The Fund will continue its catalytic role in mineral resource development.
والدور الحفاز لمساعدات منظومة اﻻمم المتحدة قيﱢم ويلقى عموما تقديرا حسنا.
The catalytic role of United Nations system assistance is valuable and generally well appreciated.
ويرد ذكر خاص عن الدور الحفاز لبرنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني.
The catalytic role of the United Nations regular programme of technical cooperation receives special mention.
وينبغي أن يكون اﻻضطﻻع بهذا الدور الحفاز هو الشغل الشاغل لﻷمم المتحدة.
Playing such a catalytic role should be the major preoccupation of the United Nations.
ويجب أن يستمر النهج اﻹقليمي في اﻻضطﻻع بدور الحفاز في جهود نزع السﻻح.
The regional approach must continue to play a catalytic role in the disarmament effort.
ويولي المفتشون أهمية كبيرة للدور الحفاز الذي تقوم به الأمانة في تفاعلها مع البلدان الأطراف المتأثرة.
The Inspectors attach great value to the catalytic role of the Secretariat in its interactions with the affected country Parties.
وفي هذا الصدد، يتعين أن يصبح مركز الجنوب العامل الحفاز للتغيير والبادئ بالحوار لمعالجة المنازعات والخﻻفات.
In that regard, the South Centre must become the catalyst for change and the initiator of dialogue to address disputes and differences.
وستعمل اﻷمم المتحدة بوصفها العامل الحفاز في هذا الجهد كما انها ستساعد على الجمع بين شتى اﻷطراف.
The United Nations would act as a catalyst in this effort and assist in bringing the various parties together.
)ز( القدرة على أداء دور الوسيط الحفاز ودور المنسق والميسر والمعبئ للموارد إضافة الى دور الوسيط المحايد.
(g) Ability to act as a catalyst, coordinator, facilitator, mobilizer of resources and neutral broker.
وأدي التفاعل الجانبي في دورة الحفاز إلى إنتاج كمية صغيرة من مركب الزئبق العضوي الذي يسمي ميثيل الزئبق.
A side reaction of this catalytic cycle led to the production of a small amount of an organic mercury compound, namely methylmercury.
وكثيرا ما كان انشاء صندوق لتقديم التمويل التكميلي الحفاز لتنفيذ انشطة التعاون خيارا جرى الحث على النظر فيه.
The establishment of a fund to provide catalytic complementary finance to implement cooperation activities is an option often urged to be considered.
والنقطة الهامة المتعلقة بالموقع هي التأثير أو وسيلة التنفيذ التي يتيحها في السياسة والرصد وفي القيام بدور العامل الحفاز.
The important point about location is the influence or leverage it allows in policy, monitoring and a catalytic role.
٤ وتستند شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية الى التمويل الحفاز من المانحين، على أساس اقتسام التكاليف واسترداد التكاليف.
4. SIDS NET is based on catalytic donor funding, on cost sharing and cost recovery.
والتعددية هي العامل الحفاز اﻷساسي في العملية الديمقراطية ويلزم أن نحترم معناها الكامل في المجاﻻت المختلفة التي تتجلى فيها.
Pluralism is an essential catalyst in the democratic process and requires that we honour its full meaning in the different areas where it manifests itself.
وتأمل قبرص، وهي جــار قريب بالمنطقة، أن هذا التطـــور اﻹيجابي الحفاز في منطقتنا لن يدع مشكلتنا نحن بﻻ حل.
Cyprus, an immediate neighbour, expresses the hope that such a catalytic positive evolution in our region will not leave our own problem unaffected.
وكان متوقعا للبرنامج الجديد أن يكون بمثابة الحفاز، الذي يوفر الدافع السياسي والقوة لﻻضطﻻع باﻷنشطة اﻷخرى داخل افريقيا وخارجها.
The New Agenda was expected to act as a catalyst, giving political impulse and strength to the other activities within and outside Africa.
وفيما يتعلق بالدعم المؤسسي، ترحب بلدان الشمال بتعزيز انخراط برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دور الحفاز والمنسق للمسائل البيئية.
With respect to institutional support, the Nordic countries welcomed the stronger involvement of the United Nations Environment Programme (UNEP) as the catalyst and coordinator for environmental issues.
(ج) الدور الحفاز المهم الذي اضطلعت به هذه الأجهزة في مساعدة الوزارات والوكالات على معالجة الشواغل الجنسانية في سياساتها وبرامجها
(c) The important catalytic role that these national machineries have played in assisting different ministries and agencies to address gender concerns in their policies and programmes
30 وكما ذ كر آنفا ، يولي المفتشون أهمية فائقة للدور الحفاز الذي تقوم به الأمانة في تفاعلها مع البلدان الأطراف المتأثرة.
As noted above, the Inspectors attach considerable value to the catalytic role of the Secretariat in its interactions with the affected country Parties.
إن العنصر الحفاز لتحويل جميع هذه التحديات من أخطار محدقة إلى فرص يكمن في استعدادنا لاتخاذ إجراءات جماعية في كل الحالات.
The catalytic ingredient to transform all those challenges from threats into opportunities lies in the readiness to take collective action across the board.
وي ش ج ع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) على القيام بدور العامل الحفاز لكفالة انعكاس شواغل أقل البلدان نموا في المفاوضات التجارية.
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) was encouraged to play a catalytic role to ensure that trade negotiations reflected the concerns of the least developed countries.
لكنهم يسل مون في الوقت ذاته بصعوبات وضع حد فاصل بين الدور الحفاز بمعناه الدقيق والأنشطة التي تعتبر دورا عمليا في التنفيذ.
But at the same time they recognize the difficulties of defining a clear boundary between a strictly catalytic role and activities that amount to an operational role in implementation.
ويبقى التحدي المتمثل في ضمان امتداد الدور الحفاز الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الـــى كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
There remains the challenge of ensuring that the catalyst of the UNDCP will penetrate the United Nations system.
وتوجز الفروع التالية اﻷنشطة اﻻستراتيجية المحددة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي للوفاء بأهداف افريقيا في مجال التنمية وبدوره الحفاز والتنسيقي.
The following sections outline the specific strategic interventions of UNDP to meet Africa apos s development goals as well as its catalytic and coordinating role.
40 وسيتجه موظفو مكتبات الأمم المتحدة نحو الاضطلاع بدور أكثر تفاعلا من خلال قيامهم بدور الحفاز سواء داخل مؤسسات الأمم المتحدة أو غيرها.
United Nations library staff will move towards a more interactive role, acting as a catalyst in and across its organizations.
وكانت الوحدة الخاصة هي العامل الحفاز في إنشاء اتحاد الأرز الجديد لأفريقيا لتحقيق الأمن الغذائي في أفريقيا جنوب الصحراء لتنفيذ مبادرة الأرز الأفريقية.
The Special Unit was the catalyst in the creation of the NERICA Consortium for Food Security in sub Saharan Africa to implement the Africa Rice Initiative.
٩١ وﻻحظت وفود ضرورة إيﻻء المزيد من اﻻهتمام ﻹنشاء مشاريع أشمل، وأن ثمة حاجة للمزيد من التكامل والعمليات الثﻻثية اﻷطراف لتعزيز التمويل الحفاز .
91. Some delegations noted that more attention should be given to the establishment of more umbrella projects and that there was a need for greater complementarity and triangular operations to promote catalytic funding.
٣٨٦ وأكدت اللجنة الحاجة الى تحديد مجاﻻت أولوية للدراسات والدور الحفاز الهام الذي يمكن أن تلعبه في تطوير اﻷنشطة البحثية على المستوى الدولي.
386. The Committee stressed the need to identify priority areas for studies and the important catalytic role the Committee could play in developing research activities at the international level.
وإذ تسلم بأهمية الدور الحفاز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في كفالة متابعة عملية المنحى في مجال الأسرة،
Recognizing the important catalytic and supportive role of United Nations bodies, the specialized agencies and the regional commissions in ensuring an action oriented follow up in the field of the family,
7 وأردف القول بأن حكومته تدعم الجهود الدولية لتقليل تكلفة تحويلات المهاجرين وتعزيز أثرها الحفاز على التنمية، وقبل كل شيء، في أكثر البلدان فقرا.
His Government supported international efforts to reduce the costs of migrant remittances and to enhance their stimulating effect on development, above all in the poorest countries.
٥٩ ولقد ظلت قدرة المصادر الرئيسية للتدفقات الرسمية على اﻻضطﻻع ببرامجها العادية لﻻقراض، باﻻضافة الى القيام بهذا الدور الحفاز أمرا ﻻ يمكن اﻻستغناء عنه.
The capacity of the major sources of official flows not only to play this catalytic role, but also to engage in their regular lending programmes remains indispensable.
)ج( ستوكل للجهات المديرة للمهمات مسؤولية متصلة بذلك، تتمثل في المبادرة للقيام بدور الحفاز وأداء هذا الدور في اﻷنشطة والبرامج المشتركة المتصلة بالمسائل المواضيعية
(iii) Catalyzing joint activities and programmes The Task Managers have the related responsibility of initiating and playing a catalytic function in joint activities and programmes relating to thematic issues.
وقد شهد العام الذي انقضى منذ انتهاء الدورة السابقة للجمعية العامة تطورات دولية هامة لعبت اﻷمم المتحدة في الكثير منها دور الحفاز والمشارك معا.
The year that has elapsed since the previous session of the General Assembly has witnessed important international developments, in many of which the United Nations was both a catalyst and a participant.
وظيفته هي تكوين مفارز هو C6R6، وتشكيل مفارز من 2 أرتب الحفاز (34 كيلو دالتون) و 3 من ديميرس (dimers) مفارز التنظيمية (17 كيلو دالتون).
The composition of the subunits is C6R6, forming 2 trimers of catalytic subunits (34 kDa) and 3 dimers of regulatory subunits (17 kDa).
٩١ وﻻحظت عدة وفود ضرورة إيﻻء المزيد من اﻻهتمام ﻹنشاء مشاريع أوسع نطاقا، وأن ثمة حاجة للمزيد من التكامل والعمليات الثﻻثية اﻷطراف لتعزيز التمويل الحفاز .
91. Some delegations noted that more attention should be given to the establishment of more umbrella projects and that there was a need for greater complementarity and triangular operations to promote catalytic funding.
وقد أثبت هذا التدخل أن الدور الحفاز للصندوق كثيرا ما يتوقف على تمكنه من تقديم مساهمته في الوقت المناسب بحيث يكون لها أثر بعيد المدى.
This intervention demonstrated that UNIFEM apos s role as a catalyst often depends on being able to seize the moment with a strategic intervention that potentially has a far reaching impact.
ومن المتوقع أن يؤكد استعراض أساليب عمل اللجنة ووضع برنامج عمل متعدد السنوات الدور الحفاز الذي تقوم به اللجنة في التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
The review of the working methods of the Commission and development of the multi year programme of work should emphasize the catalytic role of the Commission in promoting gender mainstreaming.
وكان من رأيه أنه، تعظيما لﻷثر الحفاز لعمل اللجنة، يجب إقامة وإدامة عﻻقات مع الهيئات اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات المعنية خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
He felt that in order to maximize the catalytic impact of the Commission apos s work, relationships with other entities within the United Nations system and with the non United Nations system organizations concerned must be cultivated and maintained.
وأن المنظومة يمكن أن تقوم بدور العامل الحفاز للتعاون وأن تكون مصدرا للمساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية من أجل بلوغ أهدافها الوطنية في الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
The system could serve as a catalyst for cooperation and as a source of financial and technical assistance to developing countries for achieving their national objectives in the economic and social fields.
وإذ تضع في اعتبارها دور منظومة الأمم المتحدة الحفاز في تسهيل المشاركة البناءة والتفاعل المنظم للقطاع الخاص في عملية التنمية، باعتناق مبادئ وقواعد عالمية كالصدق والشفافية والمسؤولية،
Mindful of the catalytic role of the United Nations system in facilitating the constructive participation and orderly interaction of the private sector in the development process by embracing universal principles and norms, such as honesty, transparency and accountability,
٨٦ ويقوم مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، كمركز تنسيق ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في أوروبا، بدور العامل الحفاز للتعاون اﻹقليمي بين الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية واﻷوساط اﻷكاديمية.
As a focal point for United Nations activities in Europe, the United Nations Office at Geneva has acted as a catalyst for regional cooperation among Member States, non governmental organizations and academic communities.
٤٥ وقال ينبغي أن يتواكب النمو اﻻقتصادي مع التنمية اﻻجتماعية التي هي العنصر الحفاز للتقدم وأعلن أن الحكومة الباكستانية قد طرحت خطة عمل واسعة أمدها عشرة أعوام.
45. Economic growth must be accompanied by social development as a catalyst for progress, and Pakistan had launched an ambitious 10 year plan of action.
ولكننا في الوقت نفسه، ننظر بقلق في بعض المناطق اﻷخرى الى اشتعال بؤر التوتر الجديدة التي تؤدي الى إضعاف سلطة الدولة بوصفها العامل الحفاز بين القطاعات اﻻجتماعية المختلفة.
At the same time, in other regions we look with concern on the inflammation of new hotbeds of tension that lead to a weakening of the power of the State as the catalyst among various social sectors.

 

عمليات البحث ذات الصلة : دور الحفاز - الأكسدة الحفاز - نطاق الحفاز - سخان الحفاز - عمل الحفاز - وكيل الحفاز - الاحتراق الحفاز - الموقد الحفاز - الأكسدة الحفاز - تخفيض الحفاز - تحويل الحفاز - المحول الحفاز - المصلح الحفاز - سطح الحفاز