ترجمة "الحسم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد حان الوقت لتقديم تنازلات حان وقت الحسم. | It is time for compromise it is time for decision. |
فثمة افتقار إلى الحسم في الوثيقة الختامية في هذا الشأن. | There is some indecisiveness in the outcome document in that respect. |
فقد كانت هذه مسألة تتطلب الحسم على الصعيد المشترك بين الوكالات. | This was an issue that needed resolution at the inter agency level. |
ومن ثم، وهنا بالنسبة لي ، مفتاح الحسم الى ما يود جوليان قوله. | LL And then, here's for me, the critical key to what Julian has to say ... |
ولكن ﻻ تزال ثمة طائفة واسعة من المشاكل والتناقضات بحاجة إلى الحسم. | Nevertheless, there is still a wide range of problems and contradictions to be resolved. |
غير أنهما يشتركان رغم هذا في عدم القدرة عل الحسم في التعامل مع الشؤون العالمية. | Yet they seem to share a fundamental indecisiveness in their approach to world affairs. |
إن الحسم النهائي للمسألة النووية ضروري ﻹزالة التوترات وإقامة السلم الدائم في شبه الجزيرة الكورية. | The fundamental resolution of the nuclear issue is vital to the defusing of tensions and the establishment of a lasting peace on the Korean peninsula. |
ثم مرة أخرى، كانت الغلبة للتردد والتذبذب على الحسم والحزم، الأمر الذي أسهم في فشل المهمة. | Then, too, hesitation seemed to prevail over determination, contributing to the failure of the mission. |
ومما يؤسف له أن مجلس اﻷمن لم يظهر الحسم المﻻئم لدعم قراراته ولمواجهة العنف والتعنت الصربيين. | Regrettably, the Security Council has not demonstrated the appropriate resolve to uphold its decisions and to face up to Serbian violence and intransigence. |
وعندما تأتي ساعة الحسم، فان الدول الكبرى وحدها هي التي يمكن أن تقوم بإحداث الفرق الحاسم في الموقف. | When it comes to the crunch, only the great Powers can make a decisive difference. |
وذات الامر تكرر في عام 2008 .. عندما وصف الجنرال تشامبوكس عندما تسلم القيادة ان سنته ستكون سنة الحسم .. | Or in 2008, Major General Champoux to come in and say he would deliver the decisive year. |
ففي المقام الأول من الأهمية، سمحت الصين لقيمة عملتها الوطنية (الرينمينبي) بالارتفاع، وفي النهاية ألغت الحسم على ضريبة التصدير. | Most importantly, the renminbi was allowed to appreciate, and the export tax rebate was virtually eliminated. |
وذات الامر في السنة 2007 عندما قال نائب وزير الخارجية النرويجي إيسبن إيدي ان السنة تلك ستكون سنة الحسم | Or in 2007, the Norwegian deputy foreign minister, Espen Eide, to say that that would deliver the decisive year. |
الجنرال ستانلي ماك كريستال ان سنة 2009 هي سنة الحسم بعد أن غرق الامريكان حتى الركب في المستنقع الأفغاني | General Stanley McChrystal, who said that he was knee deep in the decisive year. |
فهي تفترض أن الزعماء السياسيين قد يسارعون حقا عندما يحين وقت الحسم إلى القيام بما يلزم ــ أو مسألة الاستعداد والرغبة. | It assumes that, when push comes to shove, political leaders will indeed do what is necessary the willingness question. |
وهانحن اليوم وفي عام 2011 لم نطاله بعد .. ولكن وزير الخارجية الالماني جويدو ويسترويلي أكد ان هذه السنة هي سنة الحسم | And you'll be delighted to hear in 2011, today, that Guido Westerwelle, the German foreign minister, assures us that we are in the decisive year. |
ومن ثم قام الجنرال ابو زيد بقوله انه يملك الموارد والاستراتيجية اللازمة لتحسين الوضع في عام 2005 ووصف السنة خاصته بسنة الحسم | But it wasn't sufficient to prevent General Abuzaid saying that he had the strategy and the resources to deliver, in 2005, the decisive year. |
وفي بداية عام 1949 كانت الحرب تتقدم في الحسم لصالح إسرائيل، وفي تلك الأثناء عاد عرفات إلى القاهرة بسبب نقص الدعم اللوجستي. | In early 1949, the war was winding down in Israel's favor, and Arafat returned to Cairo from a lack of logistical support. |
وكان الانخفاض في القيمة الضمانية للسندات المحتسبة بسعر الحسم يعادل 66.3 في المائة، وهي أكبر نسبة يتم بلوغها في الأعوام القليلة الماضية. | GDP link was also introduced to allow extra payments in case actual real GDP exceeded the base case GDP as projected by the Argentine Government. |
ولكن بعيدا عن عدم اليقين والافتقار إلى الحسم، فإن استجابة العالم الديمقراطي للاعتداءات الإرهابية من كافة الأشكال والأحجام كانت تتسم بعزيمة لا تلين. | But, far from being uncertain or indecisive, the democratic world responded with unrelenting determination to terrorist outrages of all shapes and sizes. |
وأخيرا، قد يكون مستوى التنمية لدى دولة ما، كما رأينا، بعيدا كل البعد عن الحسم في ضمان النجاح الأوليمبي، وبخاصة في مسابقات العدو. | Finally, a country s level of development, as we have seen, is far from being decisive to Olympic success, especially in the running disciplines. |
دعني اشرح لك كم الفترة الزمنية التي يبقاها الحسم في الجو (زمن التحليق) باعطائك السرعة العمودية , أو مقدار المركبة العمودية هي s جيب ثيتا . | Let's figure out how long this object is going to be in the air given that its vertical velocity, or the magnitude of the vertical velocity is s sine of theta. |
وفي عام 2009 قال صديقي الرائع الجنرال ستانلي ماك كريستال ان سنة 2009 هي سنة الحسم بعد أن غرق الامريكان حتى الركب في المستنقع الأفغاني | Or in 2009, my great friend, General Stanley McChrystal, who said that he was knee deep in the decisive year. |
إن صعود حكومة أوروبية رافضة إلى السلطة ــ حكومة ترفض من جانب واحد الوضع الراهن للسياسات ــ من شأنه أن يدفع الأزمة على الفور إلى نقطة الحسم. | The rise to power of a rejectionist European government that is, one that unilaterally rejects the policy status quo would immediately bring the crisis to a head. |
وإذا ما تفحصنا الأمر من وجهة نظر اقتصادية بحتة، فليس من المدهش ألا تتنازل بريطانيا العظمى عن الحسم الذي تستفيد منه، بينما ترفض فرنسا محاولات تخفيض المعونات الزراعية. | Viewed in strictly economic terms, it is not surprising that Great Britain would not give up its rebate, while France would reject attempts to cut farm subsidies. |
وفي هذه اﻷوقات، نجد أن أقوى الدروس التي تتعلمها اﻷمم هو التنبه الى أن المخدرات إنما تنتشر عندما يكون هناك افتقار الى الحسم والتنظيم والتنسيق والتعاون بين الحكومات. | Nowadays, the most effective lesson that nations are being taught is that drugs spread when there is indecision, disorganization and lack of coordination and cooperation between Governments. |
١٨٤ مسائل على طريق الحسم لم يتم التوصل بعد إلى اتفاق بشأن اﻹجراءات المتعلقة بتجهيز الطلبات، بما فيها وضع معايير لتقرير ما إذا كان سيجري البدء بإجراء دراسات متعمقة. | Issues close to resolution. Agreement is still pending on the procedures for processing applications, including criteria to determine whether in depth investigations would be initiated. |
إن عمل اللجنة التحضيرية ﻻ يزال غير كامل ولكن عدم الحسم ﻻ يتفق مع ما نحن بصدده اﻵن ومن ثم فمن الضروري أن تعقد دورة تحضيرية قبل انعقاد مؤتمر بربادوس. | The work of the Preparatory Committee remains incomplete. But the stakes are too high for inconclusiveness, so a resumed preparatory session before the Barbados Conference is essential. |
وينبغي للمجتمع الدولي أن يرقب باهتمام شديد الوجهة النهائية لﻷسلحة الكثيرة التي تزود بها الفئات المتحاربة في مناطق المنازعات في الوقت الذي تكون فيه هذه المنازعات في سبيلها الى الحسم. | The international community should view with grave concern the ultimate destination of the numerous arms supplied to warring factions in conflict areas as those conflicts move towards resolution. |
٤٠ السيدة أبيللو )هولندا( قالت إن حركة المرأة في هولندا تولي اهتماما كبيرا ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمم المتحدة وتأمل أن تفضي الى مزيد من الحسم في تنفيذ سياسة المنظمة بشأن المرأة. | Mrs. APPELO (Netherlands) said that the women apos s movement in the Netherlands had been taking a keen interest in the restructuring of the United Nations and hoped that it would lead to greater decisiveness in implementing the Organization apos s policy on women. |
وإذا ما سمحنا لهذا الواقع إما بافتقارنا إلى الحسم أو بسوء تصرفنا أن يثبت نفسه فإننا سنكون قد أرسينا بوضوح سابقة خطيرة للغاية لمنطقة البلقان وما يتجاوزها وسمحنا لﻷحداث بأن تتجه وجهة خاطئة. | If, through lack of resolve or ineptitude, we allow this reality to become an established fact, we shall clearly have established a precedent that is very dangerous for the Balkans and beyond and thus have allowed events to take a wrong turning. |
بدأت منذ بداية عام 2004 فكل جنرال حرب يستلم القيادة يقول .. لقد تسلمت القيادة والوضع سيء جدا .. ولكني اليوم لدي الامكانيات والاستراتيجة الملائمة لتحسين الوضع انها كلمات الجنرال برانوا في عام 2004 سنة الحسم | Beginning in 2004, every general came in saying, I've inherited a dismal situation, but finally I have the right resources and the correct strategy, which will deliver, in General Barno's word in 2004, the decisive year. |
١٨٠ مسائل على طريق الحسم ـ فيما يتعلق بالتنبؤات المتعلقة بحالة المعادن، قال رأي بأنه ينبغي للسلطة نفسها أن تجري هذه التنبؤات بنفسها، بينما دعا رأي آخر على التنبؤات القائمة وحدها، تحقيقا لفعالية التكاليف. | Issues close to resolution. With respect to the forecasts of the mineral situation, while one view was that the Authority should carry out forecasting on its own, another view was to rely on existing forecasts alone for the sake of cost effectiveness. |
ولكننا نود أن نسجل أنه وفقا للفكر اﻷكثر تقدما في الدوائر البورتوريكية، فإن مسألة المواطنة من بين المسائل التي تتطلب التوضيح اﻷكبر، وتحتاج الــى الحسم إذا أريــد إجراء عمليــة حقيقية ﻹنهاء اﻻستعمار في بورتوريكو. | But we do wish to state for the record that, according to the most advanced thinking in Puerto Rican legal circles, the citizenship question is among those which require the greatest clarification, and which need to be resolved if there is to be a real decolonization process in Puerto Rico. |
فهل يتعين عليها أن تسعى إلى زيادة الانفتاح أم العزلة التكامل أم زعزعة الاستقرار الحقيقة أن القرارات حتى الآن ما زالت بعيدة كل البعد عن الحسم، حتى على الرغم من تسيد الانعزاليين في الوقت الحالي. | Integration or destabilization? The decisions are anything but final, even though the isolationists now prevail. |
والجمهورية التشيكية تعارض الجهود الرامية الى الحسم العنيف للصراعات، وتدين اﻻرهاب، وتؤمن بأن مثال الشرق اﻷوسط سيقنع جميع الذين ما زالت تساورهم الشكوك بأنه حتى الصراعات المستعصية كصراع الشرق اﻷوسط يمكن حلها بالفعل حﻻ سلميا. | The Czech Republic opposes efforts at violent resolution of conflicts, condemns terrorism and believes that the example of the Middle East will convince all those who still may doubt it that even conflicts as intractable as that in the Middle East can be resolved peacefully. |
السيد باك غيل يون )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( إن الحسم اﻷساسي للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية له أهميـــة كبـرى في تخفيف حدة التوترات وإحﻻل سلم دائم في شبه الجزيرة الكورية. | Mr. Pak Gil Yon (Democratic People apos s Republic of Korea) The fundamental resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula is of great importance in defusing the tensions and establishing a lasting peace on the Korean peninsula. |
رغم ذلك، وبداية من العام 2005 وحتى أوائل العام 2007، أخذت سياسة الاقتصاد الشامل في التركيز على كبح عنان الفائض. ففي المقام الأول من الأهمية، سمحت الصين لقيمة عملتها الوطنية (الرينمينبي) بالارتفاع، وفي النهاية ألغت الحسم على ضريبة التصدير. | Yet, from 2005 to early 2007, macroeconomic policy was focused on reining in the surplus. Most importantly, the renminbi was allowed to appreciate, and the export tax rebate was virtually eliminated. |
وهذا هو السبب في أن أحد أهداف المجتمع الدولي اليوم يجب أن يتمثل في الحسم الناجح للمشاكل التي تؤثر على التكامل اﻹقليمي والدولي الكامل للدول التي ظهرت بعد تفكك اﻷنظمة الشيوعية في الدول السابقة المتعددة القوميات مثل اﻻتحاد السوفياتي ويوغوسﻻفيا وتشيكوسلوفاكيا. | This is the reason why one of the most important goals of the international community today should be the successful resolution of problems affecting complete regional and international integration of States having emerged after the disintegration of communist systems in former multinational States such as the Soviet Union, Yugoslavia and Czechoslovakia. |
وكان الغرض من الحملة هو تذكير زعماء العالم بضرورة التدارس البن اء للتحديات العالمية في الأمم المتحدة بغية اتخاذ إجراءات في اجتماع القمة المعقود في عام 2005، وإقناع الجمهور الأعم بأن عام 2005 سيكون عام الحسم، مما يتطلب إسهامات بناءة من جانب الزعماء. | The campaign aimed to remind world leaders of the need to engage constructively at the United Nations on global threats with a view to taking action at the 2005 Summit and to convince a more general audience that 2005 will be a year of decision, requiring the constructive input of their leaders. |
هذا هو السبب الذي جعل أغلب الدول الأعضاء الجديدة في نهاية المطاف راغبة في دعم التسوية التي اقترحت في لوكسمبورج، والتي لن تتجاوز الميزانية بموجبها 1.06 من مجمل الناتج المحلي الإجمالي للاتحاد الأوروبي، ويتجمد الحسم السنوي الذي تستفيد منه بريطانيا عند مستوى 4.6 مليار يورو. | This is why most new members were ultimately willing to support Luxembourg s proposed compromise, under which the budget would be only 1.06 of the EU s overall GDP and Great Britain s annual rebate would be frozen at 4.6 billion. |
أما التشكك البريطاني بشأن التخلي عن الحسم الذي تحصل عليه بريطانيا من الاتحاد الأوروبي في مواجهة ما يمكن إدراكه باعتباره أنانية فرنسية فهو مفهوم على نفس القدر ـ على الرغم من أن هذا الموقف يلحق الأذى بعملية التوسعة التي تساندها بريطانيا العظمى من ن ـواح أخرى. | British leeriness about giving up the EU rebate in the face of what is perceived as French egoism is equally understandable despite the fact that this stance harms the enlargement process, which Great Britain otherwise supports. |
عمليات البحث ذات الصلة : عام الحسم - نسبة الحسم - وقت الحسم - الحسم العسكري - الاستفادة من الحسم