ترجمة "الحالية والمستقبلية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الحالية والمستقبلية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد تشتمل التغيرات الحالية والمستقبلية في المنطقة على ب عد آخر أكثر عمقا وجوهرية. | Another, more fundamental, dimension to current and future changes in the region may come into view as well. |
إﻻ أننا عندما نتأمــل التحديــات الحالية والمستقبلية ﻻ نجد أسبابا تدعو الى الغبطة. | But when we contemplate current and future challenges there are no grounds for complacency. |
ويتطلب النظام رصدا دقيقا، مع أخذ الموارد المالية الحالية والمستقبلية للصندوق في اﻻعتبار. | The system requires close monitoring, taking into account the current and future financial resources of the Fund. |
وفي حال كان التوزيع غير عادل بالأساس ستكون النواتج الحالية والمستقبلية غير عادلة بالضرورة. | If that distribution was unfair, current and future outcomes will be unfair, too. |
وهي لا تتجاهل فضلا عن ذلك الإيجابي ـ الضرائب الحالية والمستقبلية المتاحة لتغطية هذه الالتزامات. | Today, the US is staring at a present value fiscal gap (present value of projected non interest spending, minus taxes) of 202 trillion. |
1 الإسهام بصورة كبيرة وفعالة، بالاقتران مع تدابير أخرى، في مكافحة الأخطار الحالية والمستقبلية التي تمثلها الأسلحة البيولوجية والإرهاب البيولوجي | Make a significant and effective contribution, in conjunction with other measures, to combating the present and future threats posed by biological weapons and bioterrorism |
دعونا نتحدث عن البلايين الماضية والمستقبلية . | Let's talk about past and future billions. |
والبرنامج، الذي وضع في عام 1994، هو الآن في طور الإنعاش ليواجه التحديات الحالية والمستقبلية في خضم العولمة وثقافة الشباب الدائمة التغير. | Introduced in 1994, it is now being revitalized to meet present and future challenges in the midst of globalization and an ever changing youth culture. |
(أ) على البرنامج أن يسعى جاهدا لكي يتسم بالبساطة، وعليه إلى الحد الممكن، أن يستفيد من البرامج القائمة لتلبية الاحتياجات الحالية والمستقبلية. | The programme should strive for simplicity and, to the extent possible, should build on existing programmes to meet present and future needs. |
23 حدد المشاركون في الاجتماع، أثناء مناقشة خططهم الحالية والمستقبلية، عدة مجالات تحظى باهتمام مشترك وتتطلب مزيدا من التنسيق والتعاون بين الوكالات. | In discussions of their current and future plans, the Meeting participants identified several areas of common interest for increased inter agency coordination and cooperation. |
(ه ) تقييم قدرات الموارد البشرية الموجودة للحد من خطر الكوارث على جميع المستويات ووضع خطط وبرامج لبناء القدرات استجابة للمتطلبات الحالية والمستقبلية. | (e) Assess existing human resource capacities for disaster risk reduction at all levels and develop capacity building plans and programmes for meeting ongoing and future requirements. |
ومن خلال السياسات الاستباقية المصممة لإدارة المجازفة بشكل أفضل فقط سيكون بوسع الدول الآسيوية أن تحمي نموها الاقتصادي من تهديد الأزمات الحالية والمستقبلية. | Only with preemptive policies designed to manage risk better can emerging Asian countries protect economic growth from the threat of current and future crises. |
وتبحث العدالة البيئية في العلاقة الوجودية بالعالم، وفي احتمالية وضع سياسة عادلة تلبي احتياجات البشر الحالية والمستقبلية، المحلية والعالمية، وبعض الأشكال الجديدة للحكم. | It questions our ontological relationship to the world, and the possibility of a fair policy addressing the needs of mankind, present and future, local and global, and of new forms of governance. |
ولكن لماذا لا تحظى الأمراض غير المعدية، وهي أكبر قاتل في العالم، بالقدر الواجب من الاهتمام، في ضوء الأدلة المتعلقة بالاحتياجات الصحية الحالية والمستقبلية | Why do NCDs, the world s biggest killers, have such a low profile, given the evidence concerning current and future health needs? |
وفي أوائل عام 2005 باشرت حكومة كندا مفاوضات وطنية مع ممثلي المجتمعات المحلية وخبراء الإسكان بشأن سياسات وبرامج الإسكان ون هج تسليم المساكن الحالية والمستقبلية. | The Government of Canada launched national consultations early in 2005 with communities and housing experts on current and future housing policies, programs and delivery approaches. |
وتتشاطر إندونيسيا الرأي القائل إنه يتعين على الأمم المتحدة أن تتخذ الخطوات لتعزيز منظومتها وأدواتها وكفاءاتها الحالية لتلبية الاحتياجات الإنسانية الراهنة والمستقبلية بشكل فعال. | Indonesia shares the view that the United Nations must take steps to strengthen its current system, tools and competencies in order to effectively address current and future humanitarian needs. |
13 صيانة الغطاء الحرجي لسد الاحتياجات الآنية والمستقبلية | Maintaining forest cover to meet present and future needs |
يؤكد ريتشارد لازاروس على أن الناس أصبحوا معتادين على تجارب الحياة الإيجابية أو السلبية التي تؤدي إلى توقعات إيجابية أو سلبية بشأن ظروفهم الحالية والمستقبلية. | Expectations of well being Richard Lazarus asserts that people become accustomed to positive or negative life experiences which lead to favorable or unfavorable expectations of their present and near future circumstances. |
وتم خلال الاجتماع تدارس السمات الحالية والمستقبلية لعملية الابتكار في قطاع السياحة ودينامياتها، بالإضافة إلى التحديات والفرص والآثار ذات الصلة فيما يخص القيام بالأعمال الإلكترونية. | It examined current and future characteristics and the dynamics of the innovation process in the tourism industry, together with the related challenges, opportunities and implications for conducting e business. |
كجزء من واجبها في إجراء البحوث العلمية وتوفير التعليم المستمر على أهمية التراث الثقافي المغمور بالمياه تسعى اليونسكو للحفاظ على هذه المواقع من أجل الأجيال الحالية والمستقبلية. | As part of its duty to conduct scientific research and provide continuous education on the importance of underwater cultural heritage, UNESCO strives to maintain these sites for the enjoyment of current and future generations. |
وقال إنه لابد، لإحراز تقدم، من حصر دواعى انشغال البلدان المضيفة الحالية والمستقبلية والاستجابة لها دون المساس بالحماية التى يتمتع بها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها. | To make any progress, however, the concerns of current and future host countries would have to be identified and assuaged without eroding the protections offered to United Nations and associated personnel. |
وتحصل الشركة على قرض من المقرض جيم لتمويل هذا الشراء، على أن تسدد القرض بأقساط شهرية متساوية على مدى عشر سنوات، وتضمنه بموجوداتها الحالية والمستقبلية وبالمنشأة التي ستشتريها. | ABC obtains a loan from Lender C to finance such acquisition. The loan is repayable in equal monthly instalments over a period of ten years and is secured by existing and future assets of ABC and the entity being acquired. |
26 وفي هذا السياق، يجب ملاحظة أنه يتعين تشجيع وكالات الإحصاء الدولية والإقليمية والوطنية على أن ت عد وت مسك جداول مفصلة للتوافق بين مختلف التنقيحات الحالية والمستقبلية لتصنيفات الأنشطة الاقتصادية. | In this context, it should be noted that international, regional and national statistical agencies should be encouraged to prepare and maintain detailed correspondence tables for the various existing and future revisions of classifications of economic activities. |
10 شهدت الجلسة الثانية لاجتماع الخبراء مناقشة السمات الحالية والمستقبلية لعملية الابتكار في قطاع السياحة ودينامياتها، بما في ذلك التحديات والفرص المتعلقة بمباشرة سير الأعمال الإلكترونية والآثار المترتبة عليها. | The second session of the Expert Meeting discussed current and future characteristics and the dynamics of the innovation process in the tourism industry, including related challenges, opportunities and implications for conducting business. |
وفضﻻ عن هذا فمنطقة جميع أنواع الغابات في معظم البلدان اﻻفريقية واﻵسيوية هي اﻵن دون المستوى الذي يمكنها عنده تلبية الطلبات الحالية والمستقبلية على الخشب على نحو قابل لﻻستمرار. | Moreover, the area of all types of woodland in most African and Asian countries is now below the level at which it is capable of meeting present and future fuelwood demand on a sustainable basis. |
وفي حين يسوق أصحاب نظرية ذروة النفط حجج قوية في هذا الشأن، إلا أنهم لا يضعون في الحسبان كل الاحتمالات والإمكانيات التكنولوجية الحالية والمستقبلية، والتي قد تعمل على زيادة الموارد. | While peak oil theorists have strong views about that, they do not allow for all the current and future technological possibilities that might increase resources. |
ولابد من مجابهة كل الجهود المبذولة لإفساد العملية الانتخابية بتحذيرات واضحة بسحب المساعدات الحالية والمستقبلية علاوة على المزايا التجارية التي تحصل عليها أوكرانيا مثل التعجيل بانضمامها إلى منظمة التجارة العالمية. | All efforts to subvert the electoral process should be met with clear warnings that current and future aid, as well as trade privileges such as accelerated WTO accession, will be in jeopardy. |
لقد اختارت ليتوانيا أن تنضم إلى مقدمي مشروع قرار مجموعة الأربعة بغية جعل مجلس الأمن أكثر شفافية وديمقراطية في أساليب عمله وأكثر تمثيلا في ما يتعلق بالحقائق العالمية الحالية والمستقبلية. | Lithuania has chosen to co sponsor the draft resolution of the group of four with a view to making the Security Council more transparent and democratic in its working methods and more representative in terms of present and future global realities. |
(أ) مناقشة الخطط الحالية والمستقبلية التي تحظى باهتمام مشترك، بما في ذلك النظر في صلة أنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها المتعلقة بالبرامج المسندة إليها | (a) Discussion of current and future plans of common interest, including consideration of how the activities of organizations of the United Nations system in the area of space science and technology and its applications relate to their mandated programmes |
وبواسطة إيلاء الاهتمام المناسب للجانب البشري، لاسيما الحوافز وتصرفات الأفراد، يمكن لبرامج التنشيط الحالية والمستقبلية أن تتوقع أن يكون لها أثر بالغ على العمليات الداخلية وعلى جودة الخدمة المقدمة إلى العملاء . | It is by giving adequate attention to the human angle particularly, the motives and the actions of individuals that current and future revitalization programmes can expect to have a substantive impact on internal processes and the quality of service provided to clients. |
67 وتوحي الإسقاطات المبينة أعلاه بأن بإمكان المحكمة، بحلول عام 2008، أن تكمل المحاكمات وتصدر الأحكام بشأن ما يتراوح بين خمسة وستين وسبعين شخصا ، حسب التقدم المحرز في المحاكمات الحالية والمستقبلية. | The above projections suggest that, by 2008, the ICTR could complete trials and judgements in the range of sixty five to seventy persons, depending on the progress of present and future trials. |
(أ) مناقشة الخطط الحالية والمستقبلية التي تحظى باهتمام مشترك، بما في ذلك النظر في أنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها من حيث صلتها بالبرامج المسندة إليها | (a) Discussion of current and future plans of common interest, including consideration of how the activities of organizations of the United Nations system in the area of space science and technology and its applications relate to their mandated programmes |
إنه سيشكل اختبارا هاما لمصداقية منظمتنا ولقدرتنا على تكييفها مع التحديات المعاصرة والمستقبلية. | The upcoming summit will be a very important test of our Organization's credibility and of our ability to adapt it to modern and future challenges. |
إن توسعة أو إنشاء مؤسسات تمويل إقليمية وإقليمية فرعية جديدة من شأنه أن يمكن البلدان النامية من وضع الأساس اللازم لترسيخ قدراتها الإقراضية الحالية والمستقبلية، وهو ما سيعينها بالتالي على تحقيق أهدافها التنموية. | By expanding or creating new regional and sub regional financial institutions, developing countries could lay the basis for their own current and future lending capacity, which would eventually help them meet their development goals. |
وفي ضوء ذلك، تعتقد كندا اعتقادا راسخا بأن لجميع الدول أيضا مصلحة في ضمان ألا تضر أفعال البشر بالمنافع الحالية والمستقبلية التي تعود علينا من الفضاء الخارجي، وبأن عليها مسؤولية مشتركة عن ذلك. | In this light, Canada believes strongly that all nations also share a stake and a responsibility in ensuring that human actions do not jeopardize the current and future benefits offered to us by outer space. |
وقام فلاديمير كوبال بدور المعل ق على الوثيقة. وك ل ف فرانس فون در دونك بمعالجة التطورات الحالية والمستقبلية في مجال القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بالفضاء، وعالج أرمل كرست القضية الموضوعية المتعلقة بقانون الفضاء والتعاون التقني. | Frans von der Dunk was entrusted with the treatment of current and future developments of national space law and policy and Armel Kerrest addressed the topical issue of space law and technological cooperation. |
ولكنها تظل تشكل بلا أدنى شك الأساس الأفضل والأكثر رسوخا لإنشاء تجمع يتألف من أكثر من مائة وتسعين دولة لاتخاذ القرار بشأن الخيارات الحالية والمستقبلية الأكثر حرجا والأشد أهمية في الحفاظ على سلامة العالم. | But it remains without doubt the best and most solid foundation we have for a community of more than 190 nations to make these most critical current and future global choices. |
ومن وجهة نظرنا أن استجابة الأمم المتحدة يجب إما أن تكون مختلفة تماما أو أن يرفع مستواها بصورة جذرية لإحداث فرق في دعم القدرات الوطنية والمجتمعية لتوفير استجابة متعددة القطاعات للأزمات الإنسانية الحالية والمستقبلية. | Our view is that the United Nations response must be either entirely different or radically scaled up in order to make a difference in supporting national and community capacities to enable a multisectoral response to the current and future humanitarian crises. |
وتضمن التقرير الرئيسي للمقررة الخاصة المقدم إلى اللجنة (E CN.4 2005 85) استعراضا للتقدم المحرز في حماية حقوق الإنسان للمهاجرين م نذ أن تقررت الولاية في عام 1999، وسلط الضوء على التحديات الحالية والمستقبلية. | The Special Rapporteur's main report to the Commission (E CN.4 2005 85) contained a review of progress made in the protection of the human rights of migrants since the creation of the mandate in 1999, highlighting current and future challenges. |
ويلزم أن نواصل العمل المتضافر معا على دراسة التهديدات الحالية والمستقبلية والإبقاء على الفضاء الخارجي سلميا، باستخدام الإمكانيات الكاملة للمنتديات المتعددة الأطراف لكل من لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومؤتمر عدم السلاح. | We need to continue to work together to examine present and future threats and to keep outer space peaceful, using the full potential of the multilateral forums of both the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the Conference on Disarmament. |
قال إنه قد تم التعهد بالتزامات قي مة في مجال التنمية، وقد أدت المناقشات والمفاوضات التي سبقت ذلك المؤتمر إلى زيادة التوعية بالمشاكل الحالية والمستقبلية، وإلى التعهد بالتزامات مالية إضافية خصوصا من جانب الاتحاد الأوروبي. | The discussions and negotiations that had preceded the Summit had led to increased awareness of current and future problems and to additional financial commitments, particularly by the European Union. |
إن سنغافورة مقتنعة بإمكانية إتاحة الموارد البشرية والمالية وغيرها من الموارد الﻻزمة من الميزانيات العادية الحالية والمستقبلية لﻷمم المتحدة ﻹنشاء هذه الكيان الكفء داخل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. | Singapore is convinced that substantial human, financial and other resources can be made available from within the existing and future regular budgets of the United Nations to establish the competent entity within the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat. |
لتفتيت الثقافة الموسيقية بحيث أن كل الأنواع السابقة والحاضرة والمستقبلية يمكن دراستها واستخراجها، بشكل حي. | To atomize music culture so that ALL past, present and future genres can be studied and abstracted, live. |
ويبي ن الجدول 3 من المرفق الثالث توزيعا سنويا تقديريا للنفقات المتصلة بالتوصيات البرنامجية المعتمدة والجديدة والمستقبلية. | The estimated yearly phasing of expenditures on approved, new and future programme recommendations is also shown in annex III, table 3. |
ان ما يدعو للقلق بشكل اكبر هو ان الازمة قد شكلت تحدي لفكرة التكامل الاوروبي وهكذا سوف نتمكن من الدفع قدما باجنده اصلاحية لو كان لدينا طرح مقنع يوضح لماذا نحتاج لاوروبا ولماذا تخدم مصالح الاجيال الحالية والمستقبلية. | Most worrying, the crisis has challenged the very idea of European integration. Thus, we will be able to advance a reformist agenda only if we have a convincing narrative that explains why we need Europe and why it serves the interests of current and future generations. |
عمليات البحث ذات الصلة : الطاقة الحالية - السيطرة الحالية - المهام الحالية - الفائدة الحالية - المبيعات الحالية - الإقامة الحالية - السرعة الحالية - البيئة الحالية - تحويلة الحالية - الأرقام الحالية - التهمة الحالية - السيطرة الحالية - الأحكام الحالية - القدرة الحالية