ترجمة "الحاجة المستمرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الحاجة المستمرة - ترجمة : الحاجة - ترجمة : المستمرة - ترجمة : المستمرة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تقييم الحاجة المستمرة لمادة الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض | Evaluation of the continued need for DDT for disease vector control |
إن أزمة الدين المستمرة بلا انقطاع تؤكد الحاجة إلى إصلاح النظام المالي الدولي. | The persistence of debt crises underscores the need to reform the international financial system. |
وهذه الجوانب، مقترنة مع الحاجة المستمرة الى ايصال الخدمات بسرعة، تجعل عمل هذه الدائرة مرهقا. | These aspects, coupled with constant demand for speedy delivery of services, render the work of the Section demanding. |
2 ترحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة لتلبية الحاجة إلى الاهتمام بتعزيز التماسك الاجتماعي في جميع أنحاء الإقليم | 2. Also welcomes the ongoing efforts made by the Government addressing the need for attention to be paid to the enhancement of social cohesion across the Territory |
ولاحظت الهيئة الفرعية الحاجة المستمرة إلى البحوث والقياسات والمراقبة المنهجية فيما يتصل بطبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي واحتمالات الترابط. | The SBSTA noted the continuing need for research, measurement and systematic observation relevant to the ozone layer, the global climate system and potential interrelations. |
الممارسة المستمرة هي العبقرية. الممارسة المستمرة هي العبقرية. | Genius is equal to repetition. Genius is equal to repetition. |
8 تؤكد، في هذا السياق، الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان | 8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries |
8 تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان | 8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries |
8 تؤكد، في هذا السياق، الحاجة المستمرة إلى توفر معلومات تتسم بالحياد والموضوعية عن الأوضاع والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان | 8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries |
ثالثا الأنشطة المستمرة | Ongoing activities |
وأنا آسف لخسارتكم المستمرة | I am sorry for your continued loss I am sorry for the sorrow |
المشاورات غير الرسمية المستمرة. | Ongoing informal consultations. |
وهي تستلزم العناية المستمرة. | They require continuing attention. |
٣١ تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمد، لدى إعداد مقترحات التمويل لحساب الدعم في المستقبل، إلى استعراض الحاجة المستمرة إلى جميع الموارد التي سبق اعتمادها | 13. Requests the Secretary General, in preparing future funding proposals for the support account, to review the continued need for all previously approved resources |
وتعرب لجنة التنسيق عن أملها في أن تأخذ المناقشة المستمرة في الحسبان الحاجة الأساسية إلى الحفاظ على حقوق الموظفين المكتسبة والعمل نحو تحسين الاستحقاقات بدل تقويضها. | It hoped that the continuing debate would take account of the vital need to maintain the acquired rights of staff and work towards improving rather than eroding entitlements. |
المتابعة المستمرة لعملياتها وتقييم أثرها. | It exercises continuous follow up on its operations and evaluates their impact. |
رابع عشر المنشورات المستمرة والرئيسية | XIV. CONTINUOUS AND MAJOR PUBLICATIONS . 85 91 17 |
رابع عشر المنشورات المستمرة والرئيسية | XIV. CONTINUOUS AND MAJOR PUBLICATIONS |
لديهم نظام حلقة التقارير المستمرة. | They have this very continuous feedback loop. |
وفي ذلك السياق، يدرك الاتحاد الأوروبي الحاجة المستمرة إلى وجود نظام للضمانات يتوفر له التمويل المناسب الفعال والمقتصد التكلفة، وبالتالي يكون موثوقا به وقويا ويمتثل له الجميع. | In that context, the EU recognizes the continued need for a properly funded safeguards system that is both effective and cost efficient and therefore credible, robust and complied with. |
١٢ وأعرب ممثل منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونيسكو( عن الحاجة المستمرة للتعاون على نطاق المنظومة بهدف تحديد مجاﻻت اﻻهتمام المشترك فضﻻ عن التخطيط والبرمجة بصورة مشتركة. | 21. The representative of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) expressed the continued need for system wide cooperation in identifying common areas of interest, as well as joint planning and programming. |
وإذ يشجعها قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٢ ١٥ المؤرخ ٢١ شباط فبراير ١٩٩٢ الذي تشدد فيه اللجنة على الحاجة المستمرة للتشاور وتبادل المعلومات فيما بين شتى الهيئات التعاهدية، | Encouraged by Commission on Human Rights resolution 1992 15 of 21 February 1992 in which the Commission stressed the continuing need for consultation and exchange of information between all treaty bodies, |
وأهم ضحايا الانتهاكات المستمرة هم المدنيون. | The main victims of the continuing violence are civilians. |
لأن مقاطعاتك المستمرة أصبحت مملة جدا | Otherwise, your interruptions are gonna become very tiresome. |
وإذ تشدد على الحاجة الملحة إلى المساعدة الإنسانية، والمساعدة في مجالات الإغاثة المستمرة والتعمير وتوفير أسباب الرزق، وكذلك تخصيص الموارد بصورة منصفة للمجتمعات الضعيفة مثل الرعاة المعوزيـن والمشرديـن داخليا، | Underlining the urgent need for humanitarian assistance and continued relief, reconstruction and livelihood assistance, as well as equitable resource allocation to vulnerable communities, such as destitute pastoralists and internally displaced persons, |
15 وتشعر المنظمات الشبابية بالقلق لأن القول الذي يتردد كثيرا مثل شباب اليوم هم أفضل الأجيال تعليما على الإطلاق قد يصرف الاهتمام عن الحاجة المستمرة إلى تعليم عالي الجودة. | Youth organizations are concerned that often used phrases such as the youth of today are the best educated generation ever may detract attention from the continuing need for high quality education. |
كما تشتد الحاجة أيضا إلى نهج أكثر تكاملا تجمع بين التخصصات، وهي ن هج تتطلب بذل جهود متواصلة للتغلب على العوائق المستمرة القائمة بين مجالات العلوم الطبيعية والاجتماعية والهندسية والصحية. | There is also a strong need for more integrative, interdisciplinary approaches, which will require continuing efforts to overcome persistent barriers that exist among the natural, social, engineering and health science domains. |
وإذ تشدد على الحاجة الملحة إلى المساعدة الإنسانية، والمساعدة في مجالات الإغاثة المستمرة والتعمير وتوفير أسباب الرزق، وكذلك تخصيص الموارد بصورة منصفة للمجتمعات الضعيفة مثل الرعاة المعوزين والمشردين داخليا، | Underlining the urgent need for humanitarian assistance and continued relief, reconstruction and livelihood assistance, as well as equitable resource allocation to vulnerable communities, such as destitute pastoralists and internally displaced persons, |
ويتمثل أكثر جوانب الحياة اليومية إلحاحا بالنسبة للعديد من اﻷســر، وخاصة اﻷسر ذات العائل الوحيد التي تدير شؤونها النساء، في الحاجة المستمرة الى تحقيق التوازن بين العمل والمسؤوليات اﻷسرية. | One of the most demanding aspects of the daily lives of many families, especially single parent and female headed families, is the constant need to balance work and familial responsibilities. |
(أ) اتخاذ تدابير فعالة لوقف الانتهاكات المستمرة | (a) Effective measures aimed at the cessation of continuing violations |
ضد المذابح المستمرة للنساء والأطفال في الجزائر. | against the continued massacres of women and children in Algeria. |
وانطبق اﻷمر نفسه على اﻷنشطة المستمرة الممولة. | The same applied to funded ongoing activities. |
خامسا التحديات المستمرة التي تواجه الحالة اﻷمنية | V. THE CONTINUING CHALLENGE TO THE SECURITY SITUATION ... 14 31 10 |
خامسا التحديات المستمرة التي تواجه الحالة اﻷمنية | V. THE CONTINUING CHALLENGE TO THE SECURITY SITUATION |
أصبحت تخمينات كاندور تعرف بأنها الفرضيات المستمرة | Candor's conjecture became known as the continuum hypothesis. |
9 تقدر ما حققته الجامعة من مكاسب الكفاءة لاستخدام الموارد المتواضعة والمحدودة استخداما أمثل، وتشدد على الحاجة المستمرة إلى السعي إلى تحقيق الفعالية من حيث التكلفة في النهوض بأنشطة الجامعة | 9. Appreciates the efficiency gains achieved by the University in order to make optimal use of modest and limited resources, and emphasizes the continuing need for cost effectiveness in conducting the activities of the University |
المسائل الإجرائية المقبولية بحكم الاختصاص الزماني الآثار المستمرة | Procedural issues Admissibility ratione temporis continuing effect |
المنشورات المستمرة والرئيسية الصادرة عن ادارة شؤون اﻻعﻻم | CONTINUOUS AND MAJOR PUBLICATIONS OF THE DEPARTMENT OF |
وأشعر بالامتنان الشديد ﻷعضاء الفريق لمساهمتهم القيمة المستمرة. | I am most grateful to the members of the panel for their valuable contribution, which is ongoing. |
والصيانة المستمرة لهذه الدروب ضرورية لضمان سﻻمة القوات. | Continued maintenance of the track will be necessary to ensure the safety of the troops. |
إن التنمية اﻻقتصادية من شواغل المجتمع الدولي المستمرة. | Economic development is a constant concern of the international community. |
الآن دعونا ننظر إلي الخلافات المستمرة في المنطقة . | Now lets look at a perennial conflict in the region. |
نظام من الرعاية المستمرة في الخان كن حذرا | 'a system of sustained care ' in the inn, take care. |
تقع آفاق ه تحت السيطرة المستمرة لبالونات المراقبة الإسرائيلية. | Its horizons under constant domination by Israel's surveillance balloons. |
الحاجة والهدف | Need and objective |
عمليات البحث ذات الصلة : الحاجة المستمرة ل - الحاجة المستمرة ل - الأزمة المستمرة - الأمنية المستمرة - الرعاية المستمرة - القيمة المستمرة - الذاكرة المستمرة - الإدارة المستمرة - الرعاية المستمرة - العدوى المستمرة - الرعاية المستمرة - الزيادة المستمرة