ترجمة "الجدار الفاصل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الجدار الفاصل - ترجمة : الفاصل - ترجمة : الفاصل - ترجمة : الجدار الفاصل - ترجمة : الجدار الفاصل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ي ضاف إلى ذلك بناء الجدار الفاصل. | In addition, the separation wall was being built. |
13 إن الجدار الفاصل مصدر واسع آخر للظلم. | The separation wall was another major source of injustice. |
47 وإن بناء الجدار الفاصل ينتهك كل حق من حقوق الفلسطينيين. | The construction of the separation wall violated every right of the Palestinians. |
وتواصل إسرائيل أيضا بناء الجدار الفاصل وتوسيع المستوطنات ومحو الطابع الفلسطيني للقدس. | Israel was also continuing to build the separation wall, expanding its settlements and obliterating the Palestinian character of Jerusalem. |
وشملت خدمات اليونيسيف المناطق الأكثر تأثرا بعمليات الإغلاق والهدم والتوغل وإقامة الجدار الفاصل. | UNICEF activities covered the areas most affected by closures, demolitions, military incursions and the barrier. |
55 وإن بناء الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة أضاف بعدا خطيرا للحالة. | The construction of the separation wall in the Occupied Palestinian Territory had added another dangerous dimension to the situation. |
وطلب القرار أيضا إلى الأمين العام إقامة سجل للأضرار التي ستترتب على الجدار الفاصل. | The resolution also requested the Secretary General to establish a register of barrier related damages. |
ولقد أعرب بلدي من قبل عن معارضته لإنشاء الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة. | My country has previously expressed its opposition to the construction of the separation barrier in the occupied Palestinian territories. |
قبل نحو سبع سنوات، واجهوا خطر الانقراض ، لأن اسرائيل اعلنت انها ستبني الجدار الفاصل ، | About seven years ago, they faced extinction, because Israel announced it would build a separation barrier, and part of this barrier would be built on top of the village. |
20 وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت حكومة إسرائيل أيضا إنشاء الجدار الفاصل داخل الضفة الغربية. | During the current reporting period, the Government of Israel also proceeded with the construction of a separation barrier inside the West Bank. |
وبعد عام واحد من إصدار محكمة العدل الدولية فتواها بشأن مسألة الجدار الفاصل، تعلن الحكومة الإسرائيلية أنها ستسرع بتشييد ذلك الجدار في القدس الشرقية. | One year after the International Court of Justice issued its opinion on the question of the separation wall, the Israeli Government has announced that it will accelerate its construction of that wall in East Jerusalem. |
ويلخص تقرير الوكالة معاناة الشعب الفلسطيني بسبب إقامة الجدار الفاصل والحواجز وتدمير المساكن وإتلاف الأراضي الزراعية. | The report of UNRWA described the suffering inflicted on the Palestinian people due to the construction of the wall, the closures and the destruction of dwellings and farmland. |
وهذا ما أكدت عليه محكمة العدل الدولية في الفتوى التاريخية التي أصدرتها حول موضوع الجدار الفاصل. | That fact was emphasized by the International Court of Justice in its landmark advisory opinion on the subject. |
18 إن الجدار الفاصل يضع عبئا باهظا آخر على عاتق الشعب الفلسطيني، ويدعو وفده إسرائيل إلى الالتزام التام بفتوى محكمة العدل الدولية وتفكيك هذا الجدار. | The separation wall was placing a further grievous burden on the Palestinian people and his delegation called upon Israel to comply fully with the advisory opinion of the International Court of Justice and dismantle the wall. |
13 وفي تموز يوليه 2004، أعلنت محكمة العدل الدولية أن بناء الجدار الفاصل يشكل انتهاكا للقانون الدولي. | In July 2004, the International Court of Justice had declared the construction of the separation wall to be in violation of international law. |
أما بالنسبة إلى النشاط الاستيطاني المتواصل، فإن استمرار إسرائيل في بناء الجدار الفاصل يظل مصدر قلق عميق. | As with continued settlement activity, Israel's ongoing construction of the barrier remains a source of deep concern. |
وش كلت أفرقة من الأمهات في أكثر المناطق تأثرا بالعنف وتقييد الحركة، كالمناطق المجاورة للمستوطنات أو الجدار الفاصل. | Groups of mothers were formed in the areas most affected by violence and movement restrictions, such as those in the proximity of settlements or the wall. |
ولئن كانت النرويج، تدرك مشاغل إسرائيل الأمنية، فإننا لا نستطيع قبول الجدار الفاصل على الأرض المحتلة في الضفة الغربية. | While Norway recognizes Israel's security concerns, we cannot accept the construction of the separation barrier on occupied land in the West Bank. |
20 وإن استمرار إسرائيل في بناء الجدار الفاصل هو محاولة لتوسيع مستوطناتها، لا سيما حول القدس الشرقية المحتلة وخلالها. | The continued construction by Israel of the separation wall was an attempt to expand its settlements, in particular around and through Occupied East Jerusalem. |
ويتعين على المجتمع الدولي أن يشير مجددا إلى ضرورة وقف بناء الجدار الفاصل، وفقا لمقررات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة. | The international community should again indicate that it was essential to cease construction of the separation wall in accordance with the decisions of the tenth special session of the General Assembly. |
ووفقا لاتفاق مسبق تحاشى الفرنسيون المسائل المثيرة للجدل مثل البناء في مستوطنات الضفة الغربية، وموقع الجدار الفاصل، وما 'بعد فك الارتباط . | Based on a prior understanding, the French avoided controversial issues, such as construction in West Bank settlements, the location of the separation fence and the (day after) the disengagement. |
وقد تفاقم الوضع بسبب إقامة الجدار الفاصل الذي أتلف أراض زراعية عديدة ودمر الموارد الطبيعية وأدى إلى نزوح آلاف من الفلسطينيين. | The situation had deteriorated further with the construction of the wall, which had ruined wide areas of farmland, destroyed their natural resources and caused the displacement of thousands of Palestinians. |
وسب ب الجدار الفاصل في تفاقم معاناة الشعب الفلسطيني، الذي ظلت مدنه وقراه معزولة بطريقة أدت إلى ازدياد سوء الظروف الاجتماعية الاقتصادية. | Its separation wall exacerbated the suffering of the Palestinian people, whose villages and towns remained isolated in a manner that worsened the socio economic conditions further. |
واعتمد هذا القرار ما انتهت إليه محكمة العدل الدولية من أن الجدار الفاصل الإسرائيلي غير قانوني وأن على إسرائيل أن تلتزم بتفكيك ذلك الجدار والتعويض عن جميع الأضرار التي المترتبة على تشييده. | That resolution upheld the finding of the International Court of Justice that the Israeli separation wall is illegal and that Israel has an obligation to dismantle the wall and to make reparation for all damages caused by its construction. |
قبل نحو سبع سنوات، واجهوا خطر الانقراض ، لأن اسرائيل اعلنت انها ستبني الجدار الفاصل ، وجزء من هذا الحاجز ستبنى على رأس القرية. | About seven years ago, they faced extinction, because Israel announced it would build a separation barrier, and part of this barrier would be built on top of the village. |
وبالإضافة إلى ذلك، ازدادت معاناة الفلسطينيين بسبب استمرار بناء الجدار الفاصل، وترد تفاصيل وآثار ذلك في الفقرات 37 من تقرير اللجنة الخاصة. | Furthermore, the suffering of the Palestinians had been heightened by the continuing construction of the separation wall, the details and effects of which were set forth in paragraph 37 of the Special Committee's report. |
ويبعد الجدار الفاصل عن الخط الأخضر بنحو 800 157 فدان، وهو ما يؤثر على نحو 200 93 فلسطيني يقيمون في هذه المناطق. | Approximately 157,800 acres lies between the barrier and the Green Line, affecting an estimated 93,200 Palestinians located in these areas. |
وعندما بدأ تشييد الجدار الفاصل، ابتلعت آلاف جديدة من دونمات الأراضي الفلسطينية، ودمرت الثروات الطبيعية ومنابع المياه، وتشرد المزيد من آلاف الفلسطينيين. | When work had begun on construction of the separation wall, thousands of additional acres of Palestinian lands, natural resources and water had been destroyed and thousands more Palestinians had been displaced. |
وكما قلنا، نعتقد أنه يجب على إسرائيل أن تتصرف بما يتفق مع القانون الدولي في ما يختص ببناء الجدار الفاصل والأنشطة الاستيطانية. | As we have said, we believe that Israel should act in conformity with international law in respect of the construction of the separation barrier and settlement activities. |
وأدى استمرار إسرائيل في بناء الجدار الفاصل إلى تفاقم وضعهم، رغم الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز يوليه 2004. | The separation wall that Israel had continued to build, despite the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice had further exacerbated their plight. |
كما تواصل إسرائيل بناء الجدار الفاصل في تحد لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز يوليه 2004، التي اعتبرت الجدار غير قانوني وطالبت إسرائيل بهدمه وتعويض الفلسطينيين عم ا ألحقه بهم من أضرار. | Israel continues to build the separation wall, in violation of the 9 July 2004 advisory opinion of the International Court of Justice, which held the wall's construction to be illegal and urged Israel to dismantle it and compensate Palestinians for damages incurred. |
الفاصل الألفي | Thousands separator |
عرض الفاصل | Ireland |
الفاصل المسرحي | INTERMEZZO |
وأعاق الجدار الفاصل، إلى جانب حواجز الطرق التي يزيد عددها على 700 حاجز، تدفق السلع والناس داخل الضفة الغربية، وكذلك إلى إسرائيل ومنها. | The barrier, together with more than 700 roadblocks, disrupted the flow of goods and people within the West Bank, as well as to and from Israel. |
(44) الأونروا، دراسة إفرادية خاصة بالأونروا تقارير عن الجدار الفاصل بالضفة الغربية، 31 تموز يوليه 2004 بالموقع http domino.un.org unispal.nsf 0 9c463d6eff83545885256ee700513b91?OpenDocument. | 44 UNRWA, UNRWA Case Study Reports on the West Bank Barrier, 31 July 2004 at http domino.un.org unispal.nsf 0 9c463d6eff83545885256ee700513b91?OpenDocument. |
ثالثا، تواصل إسرائيل بناء الجدار الفاصل بطول 720 كيلومترا، يسير 90 في المائة منه داخل أرض الضفة الغربية بعمق يصل أحيانا إلى 22 كيلومترا. | Thirdly, Israel continues its construction of the separation wall, which extends 720 kilometres 90 per cent of which is inside the West Bank, sometimes to a depth of 22 kilometres. |
وبالمثل، لا نستطيع تجاهل الاعتقالات التعسفية، وعمليات الاغتيال التي تستهدف القادة الفلسطينيين، وبطبيعة الحال، بناء الجدار الفاصل على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية. | Likewise, we cannot ignore the arbitrary arrests, the targeted assassinations of Palestinian leaders and, of course, the building notwithstanding the advisory opinion of the International Court of Justice of the separation wall. |
لا شك أن مواصلة الحكومة الإسرائيلية سياسة استهداف المدنيين الفلسطينيين والتوسع الاستيطاني والإصرار على بناء الجدار الفاصل، رغم قرار الجمعية العامة الذي يستند إلى فتوى محكمة العدل الدولية بوقف وهدم هذا الجدار، لا تخدم مصلحة المنطقة. | There can be no doubt that the intransigence of the Israeli Government with regard to its attitude towards Palestinian civilians, its expansionist policies and its insistence on the construction of the separation wall is counterproductive, as the advisory opinion of the International Court of Justice makes clear, and is not in the interests of the region. |
أحجام الفاصل الأول | Sizes for first splitter |
أحجام الفاصل الثاني | Sizes for second splitter |
لدي الخط الفاصل | I have my dividing line. |
نهاية الفاصل المسرحي | END OF THE INTERMEZZO |
وغني عن القول إن استكمال إسرائيل بناء الجدار الفاصل يضرب بعرض الحائط فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز يوليه 2004 التي اعتبرت الجدار غير قانوني، وطالبت إسرائيل بهدمه وتعويض الفلسطينيين عما ألحقه بهم من أضرار. | Needless to say, Israel's construction of the separation wall fundamentally violates and ignores the advisory opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004, which viewed the wall as illegal and called upon Israel to demolish it and to compensate the Palestinians for any damage it has caused. |
وبحلول مطلع عام 2005، كان طول الجدار الفاصل المبني قد بلغ نحو 205 كيلومترات، منها 24.1 كيلومترا بلاطات أسمنتية و 181 كيلومترا هيكل أشبه بسياج. | By early 2005, the barrier was approximately 205 km long, of which 24.1 km consisted of concrete slabs and 181 km was fence like in structure. |
عمليات البحث ذات الصلة : الفاصل الزمني الفاصل - الجدار إلى الجدار - المراقبة الفاصل - ألف الفاصل - الخط الفاصل - الفاصل هجرة - تاريخ الفاصل - الخط الفاصل - مقياس الفاصل - المحور الفاصل