ترجمة "الثناء من السابق لأوانه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

السابق - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : السابق - ترجمة : الثناء - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سبب الإنقراض السابق لأوانه.
The cause of a premature extinction.
نعي جولة الدوحة السابق لأوانه
The Doha Round s Premature Obituary
مثل السمنة ومرض السكري, البلوغ السابق لأوانه
like obesity and juvenile diabetes, premature puberty.
بطبيعة الحال ، إنه من السابق لأوانه مناقشة أى خطوات محددة
Naturally, it's too soon to discuss a definite step.
عنوان حديثي الدينصورات المتحولة سبب الإنقراض السابق لأوانه.
The title of my talk Shape shifting Dinosaurs The Cause of a Premature Extinction.
فمن السابق لأوانه أن نتكهن باندلاع ثورة أخرى.
It is far too soon to predict another revolution.
ومع ذلك فمن السابق لأوانه أن نعلن القرن الآسيوي.
Yet it is premature to proclaim an Asian Century.
وفي ذلك الصدد، من السابق لأوانه أن نتكلم عن إحراز تقدم كبير.
In that context, however, it would still be premature to talk about substantive progress having been made.
والخروج السابق لأوانه من مناطق الصراع قد يؤدي للعودة إلى الصراع مجددا .
A premature exit from conflict areas courts a disastrous slide back into conflict.
وهذا يعيدنا إلى مسألة السحب السابق لأوانه لبرامج التحفيز المالي.
This brings us back to the premature withdrawal of fiscal stimulus.
69 يبدو أن من السابق لأوانه في الوقت الحاضر وضع معايير ملزمة قانونا .
It would seem that the development of binding legal standards is premature at this time.
وقد يظل الإصلاح المالي معطلا ، ولكن من السابق لأوانه أن نحكم عليه بأنه فاشل.
Financial reform could still go belly up. But it is premature to write it off as a failure.
من السابق لأوانه النظر غير معروف ، ومعروفة في وقت متأخر جدا! ولادة ضخمة من حب هو لي ،
Too early seen unknown, and known too late! Prodigious birth of love it is to me,
ونتيجة للانخفاض السابق لأوانه في قطع التصنيع، أصبحت معدلات البطالة مرتفعة في العديد من بلدان أميركا اللاتينية.
As a result of the premature decline of the manufacturing sector, unemployment is high in many Latin American countries.
ومن السابق لأوانه تحديد ما إذا كانت هذه المحكمة تمثل جهدا صادقا لإنهاء حالة الإفلات من العقاب.
It is too early to determine whether this represents a genuine effort to end the situation of impunity.
أغنية من الثناء.. أغنية من الثناء
Song of praises Song of praises
أغنية من الثناء .. أغنية من الثناء
Song of praises Song of praises
وسيكون من السابق لأوانه الحكم عما إذا كان هذا سيشكل جهدا حقيقيا لإنهاء حالة الإفلات من العقاب في دارفور.
It is too early to tell whether this represents a genuine effort to end the situation of impunity in Darfur.
وفيما يتعلق بمسألة مجلس الوصاية، قال إن العراق يرى أن من السابق لأوانه تغيير مركز المجلس أو إلغائه.
On the question of the Trusteeship Council, Iraq took the view that it would be premature to change the Council's status or to abolish it.
وما زلنا نؤمن بأنه سيكون من السابق لأوانه، في هذه المرحلة، مناقشة حذف المواد المتعلقة بلجنة الأركان العسكرية.
We continue to believe that, at this stage, it would be premature to discuss deleting the articles concerning the Military Staff Committee.
من السابق لأوانه أن ي ـدعى لوكاشينكو لحضور قمة افتتاح هذه المبادرة في براغ في السابع من شهر مايو أيار الحالي.
It is premature to invite Lukashenko to the opening summit of this initiative in Prague on May 7.
بيد أن معظم المتكلمين قد احتج وا بأنه قد يكون من السابق لأوانه الشروع في مفاوضات بشأن اتفاقية من ذلك القبيل.
Most speakers, however, argued that it might be premature to begin negotiations on such a convention.
ولكن إذا صدقت هذه التوقعات، فإن ampquot الخروج ampquot السابق لأوانه من الإنفاق بالاستدانة يهدد بدفع الاقتصاد إلى الركود من جديد.
But if these forecasts are right, then a premature exit from deficit spending risks pushing the economy back into recession.
في 1871 1870 وأوائل أواخر ارتفع عمال باريس في عام الانتفاضات صغيرة الحجم السابق لأوانه وغير الناجحة.
In late 1870 to early 1871, the workers of Paris rose up in premature and unsuccessful small scale uprisings.
ولئن كان من السابق لأوانه أن نتكهن بالنتائج النهائية لهذه الثورات، فإن العديد من العواقب الضمنية الإقليمية المهمة بدأت في الظهور بالفعل.
While it is too early to predict the final outcomes, several important regional implications are already beginning to emerge.
هذا سابق لأوانه .
It's too soon.
ارتفاع عالي جدا في امراض مرحلة الطفولة المزمنة وهذا يتضمن اشياء اخرى مثل السمنة ومرض السكري, البلوغ السابق لأوانه
So a real skyrocketing of chronic childhood disease that includes other things like obesity and juvenile diabetes, premature puberty.
23 وفي جنوب أفريقيا، حيث أن مركز التنسيق الوطني لم ي عين إلا مؤخرا، فمن السابق لأوانه الإبلاغ عن الأنشطة.
In South Africa, since the national focal point has just recently been identified, it is too early to report on activities.
من السابق لأوانه في واقع الأمر أن نجزم بما إذا كانت رغبة إيران في الحصول على الأسلحة النووية قد أرجئت في الوقت الحالي.
It is too soon to tell if Iran s desire to obtain nuclear weapons has been delayed.
وقد يكون من السابق لأوانه في هذه المرحلة أن نقرر ما إذا كانت سياسات أوباما سوف تعزز أو تقوض التأثيرات التي خلفتها كلماته.
At this stage, it is too early to determine whether Obama s policies will reinforce or undercut the effects of his words.
ومن السابق لأوانه الإعلام عن العملية التشريعية، وستتوس ع الدولة الطرف في هذا الموضوع في سياق تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة.
It is too early to inform about the outcome of the legislative process, and the State party will elaborate further upon this in the course of its next periodic report to the Committee.
لكن ه سؤال سابق لأوانه.
But it is a premature issue.
إن كتب التاريخ لم ت كت ب بعد، ولم ي عل ن بعد من المنتصر. وقد يظل الإصلاح المالي معطلا ، ولكن من السابق لأوانه أن نحكم عليه بأنه فاشل.
The history books are not yet written, nor the victor declared. Financial reform could still go belly up.
وعلى ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن من السابق لأوانه النظر في الاحتياجات من الموارد لهذه اللجنة، إلى أن تتخذ الجمعية القرارات اللازمة في مجال السياسات.
Under the circumstances, the Advisory Committee is of the opinion that it is premature to consider resource requirements for the committee until the requisite policy decisions have been taken by the Assembly.
ورغم أنه من السابق لأوانه أن نصدر الأحكام الآن، فإن استطلاعات الرأي تشير إلى أن البريطانيين يحبون على الأقل مظهر التحالف الحالي والغرض منه.
Although it is too early to judge, opinion polls suggest that the British people do at least like the look and the purpose of the current one.
ولهذا فإن الاستعانة ببرنامج للمراقبة النشطة قد تشكل الوسيلة الأفضل للتعامل مع العواقب الأشد خطورة للفحص المفرط العلاج العنيف السابق لأوانه.
Given this, an active surveillance program could be the best way to address the most serious consequence of excessive screening premature, overly aggressive treatment.
وبسبب الرفض السابق لأوانه لتأميم البنوك لم يعد لدينا غير البديلين اللذين كانا مطروحين في عام 1933 أما التفتيت أو التنظيم.
Premature rejection of bank nationalization has left us with the same two alternatives as in 1933 break up or regulation.
ولكن تظل المحادثات بعيدة عن الكمال. ورغم أنه من المبكر للغاية أن ننتقد هذه الجهود، فليس من السابق لأوانه أن نسلط الضوء على بعض المخاوف المحتملة.
Still, the talks are far from perfect. Although it is too early to be critical of the effort, it is not too soon to highlight some potential concerns.
وقررت المحكمة أنه من السابق لأوانه وضع مبادئ توجيهية تتعلق بهذه المسألة وأنه يمكن أن يعاد النظر بهذا الرأي في المستقبل في ضوء ممارسة المحكمة.
The Tribunal decided that it was premature to develop guidelines on the matter and that this view could be reassessed in the future in the light of the Tribunal's practice.
أغنية الثناء
Song of praises
والانكماش المالي السابق لأوانه و أو إلغاء تدابير مواجهة التقلبات الدورية يهدد الدعم العام الذي يشكل ضرورة أساسية لتعزيز التعافي بين هؤلاء الأكثر تضررا من الأزمة.
Premature fiscal contraction and or withdrawal of countercyclical measures threaten the public support that is essential to promoting recovery among those hardest hit by the crisis.
ووصف تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A 59 280) بأنه مفيد هو أيضا ولكن من السابق لأوانه التفكير في إقامة محكمة إدارية وحيدة لمنظومة الأمم المتحدة برمتها.
The report of the Joint Inspection Unit (A 59 280) was also interesting, although it was still premature to consider establishing a single administrative tribunal for the whole of the United Nations system.
27 في حين أن لترويج الصادرات أهمية معترفا بها، فقد يكون من السابق لأوانه التشديد عليه كثيرا بوصفه الأولوية العليا في هذه المرحلة من مراحل تنمية الاقتصاد الفلسطيني.
While the importance of export promotion is acknowledged, it might be premature to overemphasize it as the top priority at this stage of the Palestinian economy's de development.
وفي ظل هذه الظروف، وعلى ضوء عدم حدوث تطورات إيجابية ملموسة على أرض الواقع، يكون من السابق لأوانه اقتراح أي تعديلات أخرى في القوة في هذه المرحلة.
Under the circumstances, and in light of the lack of significant positive developments on the ground, it would be premature to suggest further adjustments to the Force at this stage.
ولكن من الواضح أن هؤلاء النقاد يفترضون أن أوروبا سوف تخرج من الأزمة في وضع أسوأ كثيرا من وضع الولايات المتحدة، وأنه من السابق لأوانه أن يصدروا حكما في هذا الشأن.
But these critics seem to presume that Europe will come out of the crisis in far worse shape than the US, and it is too early to make that judgment.

 

عمليات البحث ذات الصلة : من السابق لأوانه - من السابق لأوانه - من السابق لأوانه - بكثير من السابق لأوانه - التحجيم من السابق لأوانه - الخلاص من السابق لأوانه - الطريق من السابق لأوانه - قليلا من السابق لأوانه - الأطفال من السابق لأوانه - الضرر من السابق لأوانه - الأمثل من السابق لأوانه - سيكون من السابق لأوانه - التقادم السابق لأوانه - الدولة السابق لأوانه