ترجمة "التنوع الثقافي الغني" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التنوع الثقافي الغني - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

زيادة احترام التنوع الثقافي والتراث الثقافي.
Enhancement of respect for cultural diversity and cultural heritage.
)و( حماية التنوع الثقافي
(f) Protection of cultural diversity
وكان التنوع الثقافي أحد أبرز جوانب المنتدى.
The cultural diversity was one notable aspect of the forum.
وأعتقد اعتقادا راسخا في غنى التنوع الثقافي.
I firmly believe in the richness of the cultural diversity.
واعتبر التنوع الثقافي مهما في النهوض بالمجاورات.
Cultural diversity was considered important in upgrading neighbourhoods.
التنوع الثقافي بكافة أبعاده، بما فيها التراث العالمي.
Cultural diversity in all its dimensions, including world heritage.
اتخاذ تدابير لإغناء التنوع الثقافي في وسائل الاتصال ببلداننا
Adoption of measures with a view to increasing cultural diversity in the communications media of our countries
الاعتراف بالإسهام القيم للمهاجرين في التنوع الثقافي في بلداننا
Recognition of the high value of the contribution made by migrants to cultural diversity in our countries
(ب) تقر بأن صون التراث الثقافي للشعوب الأصلية يسهم في المحافظة على التنوع الثقافي لفائدة الإنسانية جمعاء
(b) Acknowledge that the safeguarding of the cultural heritage of indigenous peoples contributes to the preservation of cultural diversity, to the benefit of all humankind
وإذ تعرب عن عزمها على منع الطمس الثقافي والحد منه في سياق العولمة، من خلال زيادة التبادل الثقافي المسترشد بتعزيز التنوع الثقافي وحمايته،
Expressing its determination to prevent and mitigate cultural homogenization in the context of globalization, through increased intercultural exchange guided by the promotion and protection of cultural diversity,
ويزعم المجلس الثقافي البريطاني أنه يعرض التنوع المذهل للأدب الصيني اليوم .
The British Council claims that it is showcasing the amazing breadth and diversity of Chinese literature today.
وذكر أن التبادل الثقافي يغذي وينمي التنوع الثقافي والهوية الثقافية كما أنه يبدد سوء التفاهم ويحول دون التطرف.
It was noted that cultural exchanges nourish and develop cultural diversity and cultural identity they also combat misunderstanding and prevent extremism.
وإذ تسلم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم إلى التطور الثقافي مصدران لإثراء الحياة الثقافية للبشرية بشكل متبادل،
Recognizing that cultural diversity and the pursuit of cultural development by all peoples and nations are a source of mutual enrichment for the cultural life of humankind,
(أ) الحق في التعليم وسيلة أساسية لتحقيق التنمية المتكافئة واحترام التنوع الثقافي.
(a) The right to education is a key instrument for achieving equitable development and respect for cultural diversity.
3 وأبدت الوفود تأييدا كبيرا لوضع اتفاقية دولية جديدة عن التنوع الثقافي.
There was broad support among delegations for a new international convention on cultural diversity.
وإذ تسلم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم من أجل تطورها الثقافي مصدر لإثراء الحياة الثقافية للبشرية بشكل متبادل،
Recognizing that cultural diversity and the pursuit of cultural development by all peoples and nations are a source of mutual enrichment for the cultural life of humankind,
وإذ تسلم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم من أجل تطورها الثقافي هما مصدر لإثراء الحياة للبشرية بشكل متبادل،
Recognizing that cultural diversity and the pursuit of cultural development by all peoples and nations are a source of mutual enrichment for the cultural life of humankind,
وإذ تسلم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم من أجل تطورها الثقافي مصدران لإثراء الحياة الثقافية للبشرية بشكل متبادل،
Recognizing that cultural diversity and the pursuit of cultural development by all peoples and nations are a source of mutual enrichment for the cultural life of humankind,
كما ينبغي أن يؤكد على عالمية حقوق الإنسان وقيمة التنوع الثقافي وأهمية التسامح.
It should also affirm the universality of human rights, the value of cultural diversity and the importance of tolerance.
سيسليانوس، جامعة أثينا) و إسهام القانون الدولي في المحافظة على التنوع الثقافي (د.
A. Sicilianos, University of Athens) and The contribution of international law to the preservation of cultural diversity (D. Turp, University of Montreal).
وإذ تسلم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم من أجل تطورها الثقافي هما مصدر لإثراء الحياة الثقافية للبشرية بشكل متبادل،
Recognizing that cultural diversity and the pursuit of cultural development by all peoples and nations are a source of mutual enrichment for the cultural life of humankind,
79 إن حكومة الولايات المتحدة تدرك أهمية التنوع الثقافي للبشرية، وتسهم بنشاط في المناقشات الدائرة بشأن هذه المسألة في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ، في إطار مشروع اتفاقية التنوع الثقافي.
The United States Government appreciated the importance of cultural diversity to humankind and was actively participating in relevant discussions at the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in the context of drafting a convention on cultural diversity.
تقرير الحلقة الدراسية دون الإقليمية بشأن حقوق الأقليات التنوع الثقافي والتنمية في جنوب آسيا
30 May 3 June 2005
٩ وتعقد الهند وروسيا العزم على حماية التنوع الثقافي والديني لمجتمعاتهما من هذه اﻷخطار.
9. India and Russia are determined to protect the cultural and religious diversity of their societies from these dangers.
وتم إغناء الصكوك القانونية للتنوع الثقافي اليوم عن طريق اعتماد اليونسكو، بأغلبية ساحقة، اتفاقية التنوع الثقافي، التي تزيل الثقافة من قواعد التجارة الدولية.
The legal instruments for cultural diversity have just been enriched today by UNESCO's adoption, by an overwhelming majority, of the Convention on Cultural Diversity, which removes culture from the rules of international trade.
والواقع أن أوروبا تتسم بالتنوع الثقافي بحكم التعريف، لذا فإن التنوع هو مصير الاتحاد الأوروبي.
Europe is, by definition, culturally diverse, so diversity is the EU s destiny.
الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي، الذي صدر في اليوم الدولي للغة الأم، فبراير 21، 2002.
Universal Declaration on Cultural Diversity, issued on International Mother Language Day, February 21, 2002.
أن تضمن تمثيل التنوع الثقافي لسكان البلد من جانب موظفي المكاتب القطرية التابعة للأمم المتحدة
Ensure that the staff of United Nations country offices is representative of the cultural diversity of the population in the country
وإذ تلاحظ كذلك العمل الجاري بشأن التنوع الثقافي في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
Noting further the ongoing work on cultural diversity in the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization,
وفي اعتقادنا أن الاتفاقية ستحمي التنوع الثقافي وتعززه من خلال توفير إطار للعمل بعيد الأثر.
We believe the Convention will protect and promote cultural diversity by providing a far reaching framework.
وشدد على أن المدن يجب أن تحترم التنوع الثقافي وكذلك تجانس البلد الذي ينتمون إليه.
He stressed that cities had to respect cultural diversity as well as the homogeneity of the country they belonged to.
5 تعرب عن إصرارها على منع التذويب الثقافي في سياق العولمة والحد منه، وذلك عن طريق زيادة التبادل بين الثقافات المسترشد بتشجيع التنوع الثقافي وحمايته
5. Expresses its determination to prevent and mitigate cultural homogenization in the context of globalization, through increased intercultural exchange guided by the promotion and protection of cultural diversity
5 تعرب عن تصميمها على منع التجانس الثقافي في سياق العولمة والحد منه، عن طريق زيادة التبادل بين الثقافات الذي يسترشد بتشجيع التنوع الثقافي وحمايته
5. Expresses its determination to prevent and mitigate cultural homogenization in the context of globalization, through increased intercultural exchange guided by the promotion and protection of cultural diversity
فقد ظهر من تقارير المقررين الخاصين نقص واضح في الحساسية إزاء التنوع الثقافي واحترام المعتقدات الدينية.
The reports of the Special Rapporteurs had shown an apparent lack of sensitivity to cultural diversity and respect for religious belief.
وأعتقد أن احترام التنوع الثقافي والحوار فيما بين الثقافات هو أحد أهم الضمانات الأكيدة للتنمية والسلام.
I believe that respect for cultural diversity and intercultural dialogue is one of the surest guarantees of development and peace.
(ه ) ينبغي، عند الاقتضاء، مراعاة التنوع الثقافي والسن والفئات الضعيفة عند التخطيط للحد من خطر الكوارث
(e) Cultural diversity, age, and vulnerable groups should be taken into account when planning for disaster risk reduction, as appropriate
الغني ام الفقير اعتقد بانني اريد الغني
I'd rather marry a rich one.
19 وينص إعلان اليونسكو العالمي بشأن التنوع الثقافي على أن الدفاع عن التنوع الثقافي واجب أخلاقي لا ينفصل عن احترام كرامة الإنسان، وأنه يفترض الالتزام باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وخاصة حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وحقوق الشعوب الأصلية.
The UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity establishes that the defence of cultural diversity is an ethical imperative, inseparable from respect for human dignity. It implies a commitment to human rights and fundamental freedoms, in particular the rights of persons belonging to minorities and those of indigenous peoples.
وبالتالي فقد تؤدي العولمة وثورة المعلومات إلى تقوية وتعزيز التنوع الثقافي في العالم بدلا من أن تقلله.
Finally, globalization and the information revolution may reinforce rather than reduce cultural diversity.
ebyzeidane في ساحة فضاء التنوع الثقافي دخل احدهم ملتحيا، وطلب من المنظمين استبدال موسيقى تصويرية بالقران الكريم.
In the Cultural Diversity Sphere plaza, a bearded guy entered and asked the organizers to replace music with the Koran.
وحكومته تؤكد الأهمية الكبيرة لاحترام السيادة الوطنية وتقرير المصير كما تحترم التنوع الثقافي والديني والسياسي والاقتصادي والاجتماعي.
His Government reiterated the overriding importance of respect for national sovereignty and self determination as well as for cultural, religious, political, economic and social diversity.
وأنشأت قرية للأعراق الوطنية لتشجيع التنوع الثقافي والمحافظة على العادات العرقية، ووضعت خطة رئيسية لتنمية مناطق الحدود.
It had created a national races village to encourage cultural diversity and preserve ethnic customs and traditions, and had introduced a master plan for the development of the border areas.
ونحن بحاجة لضمان مراعاة التنوع الثقافي والاجتماعي والاقتصادي للشعوب مراعاة تامة في تنفيذ هذه البرامج ورصدها وتقييمها.
We need to ensure the full respect for the cultural, social and economic diversities of the people in the implementation, monitoring and evaluation of these programmes.
45 السيد سعيد (السودان) أكد الحاجة إلى احترام التنوع الثقافي والديني في التعامل مع قضايا حقوق الإنسان.
Mr. Saeed (Sudan) stressed the need to respect cultural and religious diversity in dealing with human rights issues.
وقال إن الحساسية إزاء التنوع الثقافي حدت بالموقعين بأن يوصوا بأن تحال هذه المسألة إلى اللجنة الثالثة.
Sensitivity to cultural diversity had led the signatories to recommend that the question should be assigned to the Third Committee.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التنوع الغني - التنوع الثقافي - التنوع الثقافي - التنوع الثقافي - التنوع البيولوجي الغني - التراث الثقافي الغني - دعم التنوع الثقافي - الأحمر الغني - الغاز الغني - الاتصالات الغني - النسيج الغني - تراثنا الغني - الأسهم الغني - المجتمع الغني