ترجمة "التغطية الإعلامية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التغطية الإعلامية - ترجمة : التغطية الإعلامية - ترجمة : التغطية الإعلامية - ترجمة : التغطية - ترجمة : التغطية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
السلطات الأردنية تمنع التغطية الإعلامية لاغتيال كاتب | Jordanian authorities ban media coverage of writer s assassination |
لا شك أن التغطية الإعلامية سوف تكون هائلة. | The media coverage would be enormous. |
على تويتر، كانت معظم التغريدات تشتكي من ضعف التغطية الإعلامية للحدث | At first, the complaints on Twitter were about lack of news |
إن هذه المأساة المتغافل عنها تعكس افتقار الصراع الكولومبي إلى التغطية الإعلامية. | This unnoticed drama is emblematic of the under reported Colombian conflict. |
ولكن هناك جانب آخر لهذه القصةلا يحظى بالقدر الكافي من التغطية الإعلامية. | But there is another, woefully under reported, side to the story. |
وفي نفس الوقت فرضت السلطات حظر ا على التغطية الإعلامية لقضية حت ر وحادثة الاغتيال. | In the meantime, Jordanian authorities have issued a ban on media coverage of Hattar s case and assassination. |
في السنوات الأخيرة ، وقد حظي التغطية الإعلامية لأفكاره بشأن الزراعة الرأسية في عام 1999. | In recent years, Despommier has received considerable media coverage for his ideas on vertical farming. |
فحتى عندما تكون التغطية الإعلامية مكثفة، فإن أثرها الإيجابي قد يكون أمرا مشكوكا فيه. | In any case, there is reason to doubt whether media coverage has any such protective effect, and even where coverage is intensive, its positive effect may be doubted. |
وعرض في هذا الصدد، تقديم تسهيلات خاصة لذلك الغرض بما في ذلك التغطية الإعلامية. | In this regard, he offered to provide special facilities including media coverage for that purpose. |
ولقد أدت التغطية الإعلامية لهذا الحدث إلى إثارة موجة من السخط والاشمئزاز بين عامة الناس. | Media coverage fueled a backlash of overwhelming public revulsion. |
إن التغطية الإعلامية لأعمال العنف التي تسفر عن مقتل ع دة أشخاص تتسم بالكثافة بشكل خاص. | Coverage of violent acts that result in multiple deaths is particularly extensive. |
11 وقد ازدادت التغطية الإعلامية المطبوعة والإذاعية والتليفزيونية للعمل التطوعي بصورة مطردة منذ عام 2001. | Print and broadcast media coverage of voluntary action has grown steadily in a number of countries since 2001. |
60 السيد غاياردو (بيرو) وافق على أن التغطية الإعلامية للإصلاح طغت على تغطية قضايا التنمية. | Mr. Gallardo (Peru) agreed that coverage of reform had overshadowed coverage of development issues. |
أدركت أنني كنت منغمسة بشدة في التغطية الإعلامية للمكسيكيين بحيث يتبادر شئ وحيد الى ذهني، | I realized that I had been so immersed in the media coverage of Mexicans that they had become one thing in my mind, the abject immigrant. |
لقد كانت أغلب التغطية الإعلامية تقريبا سلبية، حتى أن أجهزة الإعلام هناك بدأت في السخرية منا. | Almost all of the coverage is negative, and they have even started mocking us. |
كما دعت عفية سلام، الصحفية المخضرمة والمحررة السابقة بمجلة الكريكاتير، زملائها الصحفيين للمساعدة في التغطية الإعلامية | Afia Salam, veteran journalist and former editor of The Cricketer made a rally call to her colleagues to help with media coverage |
18 وتنفيذا لتوصيات لجنة الإعلام، اتخذت الإدارة تدابير إضافية لزيادة التغطية الإعلامية لأعمال الجمعية العامة وقراراتها. | Acting on recommendations of the Committee on Information, the Department took additional measures to further publicize the work and decisions of the General Assembly. |
مقالات حول واقع الطفل السوري اعتمادا على بنود الاتفاقية في الصحف السورية (ملف التغطية الإعلامية للمنتدى). | Pieces in the Syrian press on the present status of Syrian children, based on the articles of the Convention (media coverage of the symposium) |
أدركت أنني كنت منغمسة بشدة في التغطية الإعلامية للمكسيكيين بحيث يتبادر شئ وحيد الى ذهني، المهاجرون الفقراء. | I realized that I had been so immersed in the media coverage of Mexicans that they had become one thing in my mind, the abject immigrant. |
كما يجري إحراز تقدم على الجبهة النوعية، حيث تربط التغطية الإعلامية العمل التطوعي بقضايا التنمية بصورة متزايدة. | Progress is also being made on the qualitative front, as media coverage increasingly links volunteerism to development issues. |
أثناء التغطية الإعلامية التي حظيت بها الدراما النووية على مدار الساعة، كان شبح تشرنوبيل حاضرا على نحو متكرر. | During the round the clock coverage of the nuclear drama, the specter of Chernobyl has been raised repeatedly. |
على الرغم من التغطية الإعلامية القليلة في اليابان، فقد انتشر الفيلم على نطاق واسع في وسائل الإعلام الاجتماعية. | Despite scarce media coverage in Japan, the film has been shared widely on social media. |
وأم نت المراكز الإعلامية للأمم المتحدة أيضا التغطية التليفزيونية والإذاعية والصحفية للمسائل المتعلقة بالشيخوخة، في وسائط الإعلام الوطنية والمحلية. | The information centres also ensured television, radio and newspaper coverage of ageing issues in national and local media. |
94 ست سند معظم التغطية الإعلامية البصرية إلى مجموعات مختارة من وسائط الإعلام، وذلك لاعتبارات تتعلق باللوجستيات وتوفر الحيز. | Nearly all visual media coverage will be done by selected media pools due to logistics and space considerations. |
وسيجري توفير التسهيلات اللازمة بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي. | Necessary facilities, including media coverage, will be made available for treaty actions to be undertaken in a solemn setting. |
فكلما كان عدد الإصابات بالغا، أو كلما كانت هجماتهما أكثر هولا، كلما كبرت التغطية الإعلامية لها على الأرجح. | The higher the casualties, or the more dramatic their attacks, the greater the media coverage is likely to be. |
وتعكس التغطية الإعلامية للقضية بشكل متزايد الرد الصريح والبناء للمنظمة، كما تركز على مسائل أخرى تتعلق بحفظ السلام | Media coverage of the issue is increasingly reflecting the frank and constructive response by the Organization, as well as focusing on other peacekeeping issues. |
وعلى الرغم من التغطية الإعلامية المكثفة لهذه الأحداث، فمن اللافت للنظر أن ما نعرفه عنها بالفعل الآن ضئيل للغاية. | Despite exhaustive press coverage of these events, it is remarkable how little we actually know. |
ولكن من المؤسف أن الضغوط اللازمة لتوسيع التحقيقات الرسمية وضمان المحاسبة الحقيقية ضئيلة للغاية بسبب انعدام التغطية الإعلامية تقريبا . | Unfortunately, with virtually no media coverage, there is little pressure to broaden official investigations and ensure genuine accountability. |
كما لا ينبغي أن يفترض الأعضاء المنتخبون أن التغطية الإعلامية ستبقي الدول الأعضاء الأخرى بمنطقتهم على علم بأعمال المجلس. | Elected members, moreover, should not assume that media coverage would keep other Member States from their region informed of the work of the Council. |
وقد انت قدت التغطية الإعلامية لتشافيز واشتراكية القرن الحادي والعشرين بأمريكا اللاتينية بأنها غير عادلة، خاصة في وسائل الإعلام بالولايات المتحدة. | Media coverage of Chávez and Latin American socialism of the 21st century has been criticized as unfair, especially in US media outlets. |
وعلى أية حال، فإن هناك ما يبرر التشكيك في ما إذا كان لمثل هذه التغطية الإعلامية أي أثر وقائي كهذا. | As to the prophylactic effect of media publicity, counsel argues that there was some coverage of the cases of the complainant and his wife around the time of the former's removal, but that thereafter interest has been limited. |
وفي العامين 2006 و2007 استغل وزير الإسكان في بيرو عقود الإعلان الحكومية لترويض التغطية الإعلامية لأنشطته وأنشطة وزارته في الصحف الوطنية. | In 2006 and 2007, Peru s housing minister used government advertising contracts to tilt coverage of his ministry and himself in national newspapers. |
اقتصرت التغطية الإعلامية للمظاهرات الأخيرة في السودان على مقالات خبرية في قناتي العربية والجزيرة، كما شملت بعض اللقطات على الجزيرة الإنجليزية. | The media coverage of recent protests in Sudan was confined to articles in Al Arabiya and Al Jazeera, including some snippets on Al Jazeera s English Channel. |
و كان هناك كل أنواع التغطية الإعلامية, في كل أنحاء العالم, تذهب جميعا إلى د سترانجلوف ينقذ الأرض من مجلة الإكونوميست. | There was all sorts of press coverage, all over the world, going right down to Dr. Strangelove Saves the Earth, from the Economist. |
ففي ظل وسائل الاتصال الحديثة، يصبح ذلك النوع من التغطية الإعلامية التي هندس لها موسوليني في عام 1931 في حكم المستحيل تقريبا. | Given modern communications, a cover up of the kind engineered by Mussolini in 1931 would most likely be unsustainable today. |
أثار الانفجار الضخم الذي هز شرق مدينة الرياض نقاشات ساخنة حول ضعف التغطية الإعلامية الرسمية، وتسيد تويتر الحدث باعتباره المصدر الإسرع للأخبار. | A huge explosion rocked eastern Riyadh this morning, sparking a discussion on mainstream media coverage and praising Twitter for being a source of instant news. |
وقد اتسع مؤخرا نطاق التغطية الإخبارية ليشمل مقتطفات باللغة الفرنسية من الإحاطات الإعلامية التي يعقدها المتحدثون باسم الأمين العام ورئيس الجمعية العامة. | Coverage has recently been expanded to include adaptations in French of briefings of the spokespersons for the Secretary General and the President of the General Assembly. |
ولنقارن ذلك بحجم التغطية الإعلامية والإدانة المرتبطة باكتشاف قبور صدام حسين الجماعية على سبيل المثال، والتي كانت تعج بمئات الآلاف من العراقيين الأبرياء. | Compare that to the volume of coverage and condemnation associated with, say, the discovery of Saddam Hussein s mass graves, which were filled with hundreds of thousands of innocent Iraqis. |
أمن المستحسن تنظيم التغطية الإعلامية للعنف إن وجب ذلك، فمن هي الجهة المكل فة بذلك القر اء أو الإعلام أم منظمات المجتمع الأهلي أم الدولة | Is regulating the media's coverage of the violence recommended? If so, who would do it readers, the media, NGOs or the government? |
حاولت الموجة الأولى من التغطية الإعلامية بإلقاء لوم الهجوم على الحكومة السورية، وفجأة جاءت الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا على الفور وقامت بإدانة الأسد. | The first wave of media coverage tried to pin the attack on the Syrian government, and the U.S. and France instantly came out condemning Assad. |
يتعاطى الكوكايين ممثلون كبار ومدراء وعارضو أزياء لا يساعد تفاخرهم بعادتهم غير المشروعة بالتأكيد ولن تساعد التغطية الإعلامية غير الناقدة على مكافحة هذه الآفة. | Cocaine use by high profile entertainers, executives, models, and socialites who flaunt their illicit drug habit certainly does not help. Nor does uncritical reporting by the media. |
وقد ركزت التغطية الإعلامية للقضية في كثير من الأحيان على مشاركة جون بنيت في مسابقات جمال الطفل ، وثراء والديها والأدلة غير العادية في القضية. | Media coverage of the case has often focused on Ramsey's participation in child beauty pageants, her parents' affluence and the unusual evidence in the case. |
ألف التغطية | A. Coverage |
نسبة التغطية | COVERAGE |
عمليات البحث ذات الصلة : التغطية الإعلامية المنحازة - التغطية الإعلامية مكاسب - جذب التغطية الإعلامية - توليد التغطية الإعلامية - زيادة التغطية الإعلامية - التغطية الإعلامية الإيجابية - التغطية الإعلامية الكبيرة - التغطية الإعلامية المحلية - التغطية الإعلامية للإرهاب - التغطية الإعلامية الدولية - التغطية الإعلامية العالمية - التغطية الإعلامية ل