ترجمة "التعدي المنقسمين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التعدي المنقسمين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كل من يفعل الخطية يفعل التعدي ايضا. والخطية هي التعدي. | Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness. |
كل من يفعل الخطية يفعل التعدي ايضا. والخطية هي التعدي. | Whosoever committeth sin transgresseth also the law for sin is the transgression of the law. |
ف بتهمة التعدي والاعتداء بالضرب. | On 3 October 2001 the Pest Central District Court convicted L. |
)١٧( التعدي على القانون الدولي | (17) Abuses of international law |
لكن في حالة التعدي على ذلك | But just in case they jump us, we're ready to mix |
(ج) التعدي على العلامات التجارية، ووسائل الإنصاف | (c) Infringement of trademarks and reliefs |
التعدي يحدث في المنزل و يحدث للأسر. | Abuse happens in the home and it happens to families. |
وهناك أيضا مجموعة متوسطة من المستقلين (غير الديمقراطيين أو الجمهوريين) المنقسمين في الرأي على نحو أكثر تساويا . | On all of these questions, a middle ground of independents (neither Democrats nor Republicans) was more evenly divided. |
م ذنبين في التعدي على حقوق النشر و التأليف | are guilty of copyright infringement. |
ROMEO سين من شفتي يا التعدي urg'd بعذوبة! | ROMEO Sin from my lips? O trespass sweetly urg'd! |
وآدم لم يغو لكن المرأة أغويت فحصلت في التعدي. | Adam wasn't deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience |
وآدم لم يغو لكن المرأة أغويت فحصلت في التعدي. | And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression. |
والتعدي في الكنيسة عندما يكون هذا التعدي حوالي 1 ! | When that's about 1 of all abuse! |
وفيما يخص السفر عن طريق الإنترنت، يتساوى عدد المستهلكين المنقسمين بين مواقع وكالات الأسفار ومواقع شركات الطيران على شبكة الإنترنت(). | For the purchase of online travel, consumers are evenly split between travel agencies and airline web sites. |
وظائفها الرئيسية هي لتنظيم ومراقبة الانتخابات ، ومعاقبة التعدي على القواعد الانتخابية . | Its main functions are to organize, control elections, and punish the infringement of electoral rules. |
ـ ألا تعلمون أن التعدي على ممتلكات الآخرين مثل السرقة تماما | Don't you know trespassing is the same as stealing? |
وكما قال اللورد بلاكستون عنها .. أنها ملكية محمية بموجب قانون عدم التعدي وكان على مدى التاريخ ينص قانون عدم التعدي على أنه يحمي الأرض ومايقع أسفلها مهما عمق | As Lord Blackstone described it, land is protected by trespass law, for most of the history of trespass law, by presuming it protects the land all the way down below and to an indefinite extent upward. |
تسمى هذه الجريمة بـ المساعدة في التعدي على حقوق النشر و التأليف | The offense is called assisting copyright infringement . |
أن التعدي على الناس، ولا يوجد شيء يمكن أن نفعله حيال ذلك. | People would transgress, there's nothing we can do about it. |
لقد وضعتنا فى السجن والآن نحن سنطلب القبض عليك بتهمة التعدي والضرب | You put us in jail. Now we'll have you arrested for assault and battery. |
وكما قال اللورد بلاكستون عنها .. أنها ملكية محمية بموجب قانون عدم التعدي وكان على مدى التاريخ ينص قانون عدم التعدي على أنه يحمي الأرض ومايقع أسفلها مهما عمق ومايقع أعلاها مهما إرتفع | As Lord Blackstone described it, land is protected by trespass law, for most of the history of trespass law, by presuming it protects the land all the way down below and to an indefinite extent upward. |
وقد يساعد الإقلال من تدابير التقشف في ظل استراتيجية نمو مستدامة في تخفيف آلام التعدي. | Less austerity, while not a sustainable growth strategy, may ease the pain of adjustment. |
ويتشاطر وفدي القلق المتزايد إزاء التعدي التدريجي من مجلس الأمن على سلطات وولاية الجمعية العامة. | My delegation shares the growing concern at the Security Council's gradual encroachment on the powers and the mandate of the General Assembly. |
وقد رفعت علي 3 قضايا من الشرطة بإدعاء التعدي على ممتلكات الغير , وانتحال الشخصية , والترهيب | I have had three police cases filed against me alleging trespass, impersonation and intimidation. |
وتأسيس إطار يتمتع بالمصداقية لحل الأزمات من دون التعدي على الصلاحيات الخاصة بالميزانية لدى البلدان الأعضاء. | establish a credible crisis resolution framework without encroaching on the budgetary prerogatives of member states. |
وبدﻻ من فضح وإدانة هذا التعدي المشين، تأتي صياغة التقرير وكأنما الحكومة جزء من هذه العملية. | Instead of exposing and condemning such incidents of gross criminality, the report was drawn in a manner that insinuates Government involvement in such acts. |
وهذا اختياري لكنه مشروط عند المقاضاة بشأن التعدي على حقوق النشر، وأحيانا ترى حقوق التأليف والنشر | You could register it. It's optional but is required to sue for infringement, and sometimes you see copyright |
سنعتقلك انت ورجالك لإعتدائكم على الأرض و ابتزازهـا التعدي على ممتلكات الغير و غيرهـا من التهم | We'II take you and your men for assault, blackmailing... trespassing and other charges to the police. |
٥٩ ستقوم العملية المذكورة بإنشاء سجل مركزي لحوادث القتل والشروع في القتل وتهديدات اﻷمن وجرائم التعدي على الممتلكات. | UNOSOM will establish a central registry of murders, attempted murders, threats to security and crimes against property. |
وتقد تقدما بهذه الشكوى تبعا لمفهوم اللورد بلاكستون التي تقول أن هذه الطائرات كانت تخترق قانون عدم التعدي | And so they appealed to Lord Blackstone to say these airplanes were trespassing. |
وأنا أقر وأعترف بتهمتي، ﻷن الاستكشاف، سواء فعلي أو دراسي، هو حتما في سياق ما نوع من التعدي، | And I plead guilty as charged, because all exploration, physical or intellectual, is inevitably in some sense an act of transgression, of crossing boundaries. |
من خلال جمعياتهم الخيرية وقد رفعت علي 3 قضايا من الشرطة بإدعاء التعدي على ممتلكات الغير , وانتحال الشخصية , والترهيب | Through his charities I have had three police cases filed against me alleging trespass, impersonation and intimidation. |
وكان عجز الديمقراطيات الليبرالية الواضح عن حماية مواطنيها من التعدي على حقوقهم الفردية سببا في تقويض مكانتها في الداخل والخارج. | And liberal democracies apparent inability to protect their citizens from infringement of their individual rights has undermined their standing at home and abroad. |
لن ننسى هاش تاق بطاريه بطارية البطاريه البطارية التعدي على مقام حضرة صاحب السمو امير البلاد لن يمر مرور الكرام | We shall not forget the hash tag Battery! |
وعلينا أن نساعد في تمكين المرأة المحلية ومساعدة الشبكات والمنظمات النسائية في القيام بحملات توعية عامة لمكافحة ثقافة التعدي والصمت. | We must help to empower local women and assist women's networks and organizations to conduct public information campaigns to combat the culture of abuse and silence. |
)ﻫ( اﻻستناد الى المادتين ٢٧٥ و ٢٩٠ من القانون الجنائي اللتين تنصان على حماية اﻷشخاص من التعدي على سﻻمتهم الجسدية | (e) Invoked articles 275 and 290 of the Criminal Code, which provide protection against attacks on the physical integrity of the person |
)و( اﻻستناد إلى المادتين ٢٩١ و ٣٠٨ من نفس القانون اللتين تنصان على حماية اﻷشخاص من التعدي على حريتهم وأمنهم | (f) Invoked articles 291 and 308 of the same Code, which provide protection against attacks on the liberty and security of persons |
وكان علينا توقع أنها سوف تنمو مرة أخرى بشكل سريع جدا والتي من شأنها أنها تأتي في التعدي من الجانب | We had predicted that they would grow back very quickly and that they would come in encroaching from the side. |
ولا ينبغي اللجوء إلى أسلوب التعدي على أراضيهم وتشريدهم منها باسم مشاريع التنمية أو ما ينظر إليه على أنه اعتبارات أمنية. | Encroachment on their lands and their displacement from lands should not be resorted to in the name of development projects or perceived security considerations. |
وانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الموظفين الحكوميين يمكن أن تحال إلى مكتب أمين المظالم، في حالة التعدي على حقوق هؤلاء الموظفين. | Human rights violations against Government employees can be taken to the Office of the Ombudsman if their rights are infringed but it does not have the power to prosecute. |
هناك فوضى متزايدة تكاد تفضي الى التعدي على اجراءات توافق اﻵراء التي لم تنفك اللجنة تحاول تطويرها منذ الدورة الحادية واﻷربعين. | There was a growing disorder, bordering on abuse of the consensus procedures the Committee had been trying to develop since the |
وهذا النهج لم يردع الصرب على أي نحـــو بـــل شجعهـــم على اﻻستمرار في التعدي على اﻷراضي، والتصرف برياء متعمد وتجاهل اﻻتفاقات. | Such an approach has in no way deterred, but indeed encouraged, the Serbs in their continued encroachment on territory, calculated duplicity and bypassing of agreements. |
ويمكن أن يقول الماساي من شرق افريقيا إن تقاليدهـــم في الرعي قد دمرت بهذه الطريقة بسبب التعدي الكبير على أراضيهم وأقاليمهم. | The Masai of East Africa can say that their pastoral tradition has been destroyed in that way because of the massive encroachment on their lands and territories. |
(أ) الانتهاك الجنسي التعدي البدني ذو الطابع الجنسي، بالفعل أو بالتهديد، سواء باستعمال القوة أو في ظل ظروف غير متكافئة أو قسرية | (a) Sexual abuse The actual or threatened physical intrusion of a sexual nature, whether by force or under unequal or coercive conditions |
apos ٥ apos حدوث تدفقات ملحوظة من الﻻجئين أو المشردين نتيجة لوجود نمط من التمييز العنصري أو التعدي على أراضي طوائف اﻷقليات. | (v) Significant flows of refugees or displaced persons resulting from a pattern of racial discrimination or encroachment on the lands of minority communities. |
عمليات البحث ذات الصلة : ولاء المنقسمين - الرأي المنقسمين - الوقت المنقسمين - العائد المنقسمين - رجل المنقسمين - الطريق المنقسمين - الماضي المنقسمين - نوع المنقسمين - العقل المنقسمين - ضد التعدي - دعوى التعدي - قضية التعدي - التقاضي التعدي - التعدي ادعى