ترجمة "التخلي عن المفاوضات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التخلي - ترجمة : عن - ترجمة : التخلي عن المفاوضات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التخلي عن العواقب ، التخلي عن الإخفاقات و التغاضي عن العيوب. | let go of outcomes, let go of failures, and let go of imperfections. |
وقد اضطر زعيم سيسكاي إلـــــى التخلي عن التحالف من أجل الحرية واﻻنضمام إلى المفاوضات والمجلس التنفيذي اﻻنتقالي. | The leader of the Ciskei was forced to abandon the Freedom Alliance and join the negotiations and the Transitional Executive Council. |
ويأتي العنف الذي تشهده المنطقة نتيجة لقرار الفلسطينيين التخلي عن المفاوضات السلمية وتحقيق أهدافهم من خلال العنف والإرهاب. | The violence in the region has been a result of a Palestinian decision to abandon peace negotiations and pursue their goals through violence and terrorism. |
التخلي عن الحصص | Quitting the Quota |
التخلي عن التحكم. | letting go. |
, توجب علي التخلي عن صديقي , الصداقة و أيضا التخلي عن طفلي , فهمت | I had to give up my friend, friendship, and even my own baby. |
فالقوى العالمية الكبرى لا تزال تجرب المفاوضات والعقوبات لحث إيران على التخلي عن جهودها الرامية إلى إنتاج الأسلحة النووية. | The major global powers are still trying negotiations and sanctions to induce Iran to abandon its efforts to develop nuclear weapons. |
التخلي عن فقراء آسيا | Abandoning Asia s Poor |
لكن من اجل إنجاح عملية السلام على الفلسطينيين التخلي عن خيارهم المتعنت للقوه بدلا من المفاوضات واختيارهم لا بدلا من نعم | But...for the peace process to succeed The Palestinians.... will have to give up their uncompromising choice... of force... over negotiation and... of choosing ... NO over YES |
التخلي عن محادثات التجارة العالمية | Trading up Global Trade Talks |
التخلي عن اﻷجهزة المتفجرة النووية | Renunciation of nuclear explosive devices |
لا يمكننا التخلي عن المكسيكين | We cannot fail the Mexican people. |
لا يمكنك التخلي عن عملك | You can't give up your practice. |
وأخيرا، كان التخلي عن معيار الذهب أقل ضررا من الكارثة التي قد يؤدي إليها التخلي عن اليورو. | Finally, abandoning the gold standard was less disruptive than abandoning the euro would be. |
1) التخلي عن حركة استقلال تايوان | 1. Abandon the Taiwan independence movement |
)د( التخلي عن اﻷجهزة المتفجرة النووية | (d) Renunciation of nuclear explosive devices |
وتعين التخلي عن أنشطة أخرى مقررة. | Some other planned activities had to be abandoned. |
إذا يجب عليك التخلي عن التقييم | Then you should give up on the rating. |
لذا سيكون ليكون التخلي عن الإلكترونات. | So it's going to be giving up its electrons. |
أنا لست راضيا عن التخلي عنه! | It's dissatisfying having to give more than I can take. |
أين يمكن التخلي عن هذا التوجه | So where does this trend stop? |
ولكن هذا هو التخلي عن الحياة. | But that's giving up life. |
وهذا يعني التخلي عن بعض الخدمات الحكومية. | That means forgoing some government services. |
يقول المحامون التخلي عن الج زر غير دستوري | Lawyers Say Giving Up the Islands is Unconstitutional |
المادة ٣ التخلي عن اﻷجهزة المتفجرة النووية | Article 3. Renunciation of nuclear explosive devices |
وقد تم التخلي عن هذه السياسة مؤخرا. | This policy has recently been abandoned. |
كنت على وشك التخلي عن هذا العالم | I was ready to check out of this world. |
لا أريد التخلي عن غرفتي مرة أخرى. | No! I don't want to give up my room again. |
كان عليهم التخلي عن الحركة البديهية للمعد ات. | They had to give up intuitive motion in the instruments. |
ولم اكن أنوي التخلي عن كل هذا | And just because of someone's hunch, |
لكننك لا تريدين التخلي عن اي شيء | Yet you refuse to give up anything. |
هل هذا يعني التخلي عن الحب والسعادة | Does that mean more to you than love, than happiness? |
كان على وشك التخلي عن كل شيء | He was on the verge of breaking free of it all. |
ويمكننى التخلي عن ما لا تريد حمايته. | I can give away what you won't defend. |
التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية | Renunciation of the nationality of another State as a condition for attribution of nationality |
ورغم هذا فإن كثيرين يرفضون التخلي عن الفحص. | Yet many refuse to give up screening. |
هذا علاوة على ضرورة التخلي عن حق النقض. | Moreover, we must do away with the right of the veto. |
التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ | Abandonment of ships on land or in ports |
ويجب التخلي عن اﻷساليب العنيفة التي فقدت مصداقيتها. | Old methods that have lost their credibility must be abandoned. |
هل يعقل انك تفكر بعدم التخلي عن ميراثك | Don't tell me... you're bothered about whether to return those assets? |
كان على الأطباء التخلي عن الرؤية الث لاثي ة الأبعاد | Surgeons had to give up their 3D vision. |
يمكنني تفهم تردد الحكومة في التخلي عن (اريزونا) | I can understand the government's reluctance to part with Arizona. |
قال أنه قرر التخلي عن التنس والأستقرار والعمل | He just said he decided to give up tennis and settle down to a job. |
ولكن في التقرير لا تبدو القدس مسألة من المقرر التفاوض بشأنها، بل على إسرائيل التخلي عنها انفراديا قبل إجراء المفاوضات. | But for the report, it seems Jerusalem is not an issue to be negotiated, but rather one for Israel to concede unilaterally before negotiations can take place. |
ويبدو أن البديل لديه يتلخص في التخلي عن اليورو. | His alternative appears to be to abandon the euro. |
عمليات البحث ذات الصلة : التخلي عن - التخلي عن - التخلي عن - التخلي عن - التخلي عن - التخلي عن - التخلي عن - التخلي عن - التخلي عن - التخلي عن - تم التخلي عن - التخلي عن معدل - مع التخلي عن - التخلي عن الأراضي