ترجمة "التجارية المحمية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التجارية المحمية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ﻫ) إنشاء شبكات للمناطق المحمية يمكن أن تستفيد من السياحة من العلامات التجارية المشتركة. | The tourism business, however, expects a certain level of quality and reliability in the services available in the protected areas. |
المناطق المحمية | Protected Areas 474 000 |
المناطـق المحمية )الوﻻيـة | Protected areas (original mandate) |
الكتلة الحيوية داخل المحمية. | larger biomass inside the reserves. |
هذا خارج المنطقة المحمية. | This is outside the protected area. |
سنرى كيف يستخدم التشفير لإدارة كلمات المرور وحسابات المستخدمين، لاجراء المعاملات التجارية المحمية، لصناعة المال من لا شيء فقط أعداد ، ولاجراء الحسابات | We'll see how to use cryptography to manage passwords and user accounts, to do secure transactions, to make money from nothing but numbers, and to do computation while keeping your data private. |
والبيئة المحمية تجعل التنمية مستدامة. | A protected environment makes development sustainable. |
عدد ضخم من أسماك الهامور داخل المحمية. و كلما إقتربت من المحمية, كلما إزداد عدد الأسماك. | Huge abundance of groupers inside the reserve, and the closer you get to the reserve, the more fish you have. |
وتلك الأنثى الأم الحاكمة التي كانوا يراقبونها بعد آسابيع من الخروج والعودة للحديقة المحمية توقفت خارج المحمية | The matriarch that they were radio tracking, after weeks of moving back and forth, in and out of the park, came to a halt outside the park. |
(ب) المجلس الوطني المعني بالمناطق المحمية. | c MARN. |
هاء نظام المنطقة المحمية في أنتاركتيكا. | E. The Antarctic protected area system. |
)ح( نظام المنطقة المحمية في انتاركيتيكا | (h) The Antarctic protected area system |
يوجد في المحمية أيضا قردة الشمبانزي . | It has also chimpanzees. |
و المحمية كانت مستهدفة بالنسبة للمتمردين . | And the reserve was a target to the rebels. |
تم انهاء السيادة القبلية لأراضي المحمية. | Communal ownership of reservation lands ends. |
وأنشئت المناطق البحرية المحمية في أعالي البحار التي يحظر فيها صيد الحيتان للأغراض التجارية، في إطار اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان في المحيطين الجنوبي والهندي(161). | High seas sanctuaries, where commercial whaling is prohibited, have been established under the International Convention for the Regulation of Whaling in the Southern Ocean and the Indian Ocean.161 |
ومن شأن اللوائح المنظمة لتعزيز تغطية المناطق المحمية أن تضمن نقل ممارسات مناسبة لإدارة المناطق المحمية والأخذ بهذه الممارسات. | Regulations to enhance the coverage of protected areas would ensure the transfer and adoption of suitable protected area management practices. |
ماهو نظام المحمية وماهو نظام الآماكن العامة | What's the regulation of the reserve and what is the regulation of the parks? |
لن أقتله أنا ، ستان هو حارس المحمية . | I'm not, Stan's the game ranger. |
30 ودخلت شبكة جبال الألب للمناطق المحمية في شراكة مع مدراء المناطق الجبلية المحمية في مناطق الكربات المجاورة وتهدف الشراكة التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إنشاء شبكة المناطق المحمية في سلسلة الكربات. | The Alpine Network of Protected Areas has engaged in a partnership with the managers of mountain protected areas in the neighbouring Carpathians. The partnership, supported by the United Nations Environment Programme (UNEP), is aimed at the establishment of the Carpathian network of protected areas. |
خارج المحمية, لا يمكنك حتى رؤيتها أو تمييزها. | Outside the reserve, you cannot even detect this. |
58 وهناك حدود للامركزية فيما يتعلق بالمناطق المحمية الرسمية.بيد أنه يمكن الحد من التضارب إذا أصبح محط تركيز استراتيجيات الحفظ الوطنية على دور المناطق المحمية في المناظر الطبيعية وليس على مجرد زيادة عدد المناطق المحمية. | There are limitations of decentralization with respect to formal protected areas. However, conflict can be reduced if the role of protected areas in the landscape becomes the focus of national conservation strategies rather than simply increasing the number of protected areas. |
269 ومن خلال المقرر سابعا 28 المتعلق بالمناطق المحمية، اعتمد مؤتمر الأطراف برنامجا للعمل، وأنشأ فريقا عاملا مفتوح العضوية مخصصا للمناطق المحمية. | By decision VII 28 on protected areas, the Conference of the Parties adopted a programme of work and established an Ad Hoc Open ended Working Group on Protected Areas. |
(ه ) ينبغي للدول حشد الموارد وتكثيف جهودها الرامية إلى ضمان إمكانية الحصول على الأدوية، بما فيها العقاقير النوعية (غير المحمية بالعلامة التجارية) الجيدة لمعالجة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز. | (e) States should mobilize resources and intensify their efforts to ensure access to medicines, including quality generic drugs to treat HIV AIDS. |
هناك حوالي 2,500 من الأنواع المحمية بموجب التشريعات المكسيكية. | Approximately 2,500 species are protected by Mexican legislations. |
المحمية الطبيعية Rejvíz هي وجهة شعبية في Jeseníky جبال. | The nature reserve Rejvíz is a popular destination in the Jeseníky Mountains. |
(ج) ضمان استخدام عائدات السياحة في صون المناطق المحمية | Furthermore, the level to which tourism contributes to the conservation of protected areas also depends on the ability of protected areas managers' to set up fruitful relationships with the private sector. |
ألف المناطق البحرية المحمية لها فعالية من حيث التكلفة | Marine Protected Areas Are Cost Effective |
2 اقترحت الكويت أن تكون المحمية في جزيرة بوبيان. | Kuwait proposed to locate the preserve on Bubiyan Island. |
)١٠( مهاجمة المنشآت المحمية حماية خاصة بموجب القانون الدولي | (10) Attacks against facilities specially protected under international law |
والمشكلة ليست فقط في عدد الأدوية المحمية ببراءات الإختراع. | It isn't only the number of drugs that are patented. |
يمكنكم رؤية مكان حدود المحمية من القوارب المصطفة عندها. | You can see where the limits of the reserve are because you see the boats lined up. |
واعتبار ا من عام 2005، انتقل القتال من الجزء الشرقي من البلاد إلى داخل حدود المحمية ما تسبب في فرار الموظفين أو إجلائهم من المحمية. | As of 2005, the fighting in the eastern part of the country moved within the boundaries of the Reserve, causing its staff to flee or be evacuated. |
290 وفي عام 2004، أنشأت اللجنة العالمية المعنية بالمناطق المحمية التابعة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، فرقة عمل معنية بالمناطق البحرية المحمية في أعالي البحار. | A Task Force on High Seas Marine Protected Areas was established in 2004 by the World Commission on Protected Areas of the World Conservation Union. |
نسبة المساحة المحمية للحفاظ على التنوع البيولوجي إلى المساحة الكلية | Ratio of area protected to maintain biological diversity to surface areas |
المناطق البيضاء على الخريطة هي المناطق المحمية من رياح الشتاء. | The white areas on this map are the places protected from the winter winds. |
وهذا بفضل المحمية كما ان فصائل عديدة عادت للنمو والتكاثر | And that's because it's been protected, that it has come back. |
نهر ستروميكا في المنطقة المحمية ناتورا 2000 من قرية روبيت ستروميشينتا. | Strumeshnitsa river, in Natura 2000 protected zone Rupite Strumeshnitsa. |
وسوف تتضاعف مساحة المناطق المحمية ثلاثة أضعاف في غضون خمس سنوات. | The extent of protected areas will triple within five years. |
خطة العمل لحفظ وتنمية موارد المناطق المحمية في برزخ أمريكا الوسطى | development of the resources of protected areas in the Central American isthmus |
لأنه مع المناطق البحرية المحمية، نقوم في الواقع بإعادة إنشاء الماضي. | Because with marine protected areas, we actually recreate the past. |
إذن فلدينا كل تلك العوامل التي تتزايد داخل المحمية, فماذا نفعل | So we have all these things inside the reserve that grow, and what do they do? |
8 المادة ، كولومبيا استعراض قانون ، والمادة 9 ، المحمية مرة أخرى جوستر ، | 8th article, Columbia Law Review, 9th article, protected again by JSTOR, 10th article, 29.95. |
أنا أبيض اللون. وكوني أبيضا يخلق حاجزا أمامي يمنعني من المحمية. | I'm white, and that is a huge barrier on a Native reservation. |
60 بالمئة على الأقل من بيوت المحمية يتفشى بها العفن الأسود. | At least 60 percent of the homes on the reservation are infested with black mold. |
عمليات البحث ذات الصلة : العلامات التجارية المحمية - المخضرم المحمية - الأنواع المحمية - مساحة المحمية - الكشف المحمية - الفئة المحمية - وثيقة المحمية - المعدات المحمية - النصب المحمية - البيانات المحمية - الأصول المحمية - سلع المحمية - خطاب المحمية - الذاكرة المحمية