ترجمة "البنوك المتعثرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
البنوك المتعثرة - ترجمة : البنوك المتعثرة - ترجمة : البنوك - ترجمة : البنوك المتعثرة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وثالثا، تدور الآن المناقشات للإعداد للخطوة التالية، أو على وجه التحديد كيف يتم الترتيب لحل البنوك المفلسة ودعم البنوك المتعثرة. | Third, discussions are being held to prepare the next steps, namely how to arrange the resolution of failed banks and support for ailing ones. |
فضلا عن ذلك فإن الهدف لم يكن يتلخص في مساعدة البنوك الخاصة في التخلص من الأصول المتعثرة. | Furthermore, the point was not to help private banks get rid of their troubled assets. |
وسوف ي سم ح لآلية الاستقرار الأوروبي في ظل وجود جهة إشرافية موحدة بضخ رأس المال مباشرة إلى البنوك المتعثرة. | And, with a single supervisor in place, the ESM will be permitted to inject capital directly into troubled banks. |
وثالثا، تدور الآن المناقشات للإعداد للخطوة التالية، أو على وجه التحديد كيف يتم الترتيب لحل البنوك المفلسة ودعم البنوك المتعثرة. ومؤخرا اتفق الوزراء على قالب للعمل. | Third, discussions are being held to prepare the next steps, namely how to arrange the resolution of failed banks and support for ailing ones. Ministers recently agreed upon a template for action. |
لذا، فبالإضافة إلى نظام لحل مشاكل البنوك، فإن أوروبا لابد وأن تنفذ أيضا عمليات إعادة الهيكلة للديون العامة السيادية لدى البلدان المتعثرة. | Thus, in addition to an orderly resolution regime for banks, Europe must also implement early orderly restructurings of distressed sovereigns public debt. |
وكان برنامج إغاثة الأصول المتعثرة في الولايات المتحدة بمثابة الفرصة لإرغام البنوك على التخلي عن الأصول السيئة ـ وبالتالي إصلاح مواسير الائتمان. | The US Troubled Asset Relief Program (TARP) was an opportunity to force banks to disgorge bad assets and thus repair the credit pipes. |
قم بتوجيه خطواتى المتعثرة | Guide my faltering... Pa. |
والأمر الأكثر أهمية هو أن الإشراف اقترح ضمنا بعض المسؤولية المحتملة عن إعادة تمويل البنوك المتعثرة، وبالتالي فإن هذا كان ليشتمل على تكاليف مالية. | Most important, supervision suggested some potential responsibility to recapitalize problematic banks, and thus involved a fiscal cost. |
ولكن أي ائتمان جديد الآن لن يسفر إلا عن جعل الدين الحكومي غير مستدام والمطلوب الآن هو شراء كل أو بعض البنوك القبرصية المتعثرة. | Now, however, a new credit would serve only to make the burden of government debt unsustainable what is needed is a purchase of all or some of the problematic Cypriot banks. |
ولكن الهبوط الحاد في قيمة حيازات البنوك الإيطالية والأسبانية من الديون الحكومية، مقترنا بتصاعد القروض المتعثرة كنتيجة للركود المتفاقم بسبب تكاليف الاقتراض العقابية الباهظة، يرغم البنوك على الحد من إقراض الشركات إلى مستويات أشد خطورة. | But the steep fall in the value of Italian and Spanish banks holdings of government debt, combined with mounting bad loans as a result of recessions exacerbated by punitive borrowing costs, is forcing the banks to rein in business lending further. |
ولم تكن كل البنوك بطبيعة الحال راغبة طوعا في اقتناء سندات الحكومات المتعثرة ــ فبعض البنوك تعرضت للضغوط من جانب الجهات الإشرافية، وغيرها من ق ب ل الحكومات ــ ولكن العديد منها دخلت في رهانات غير حكيمة. | Not all banks voluntarily loaded up on distressed government bonds some were pressured by supervisors, others by governments but many have made unwise bets. |
إن كسر هذه الحلقة المفرغة بين الكيانات السيادية المتعثرة والبنوك المتعثرة ــ حيث تستنزف عمليات إنقاذ البنوك الموارد المالية وتزيد من احتمالات عجز المؤسسة المالية التالية التي تتعرض للمتاعب عن الاعتماد على الدعم الحكومي ــ يتطلب ضمان عدم تكرارها حتى في الظروف القصوى. | Breaking the negative feedback loop between distressed sovereigns and distressed banks whereby bank rescues exhaust fiscal resources and make it likely that the next financial institution in trouble will not be able to count on government support requires ensuring that it will not recur even in extreme circumstances. |
إن تقديم الدعم الحكومي لبنوك الأصول الرديئة الخاصة، أو بنوك الأصول الرديئة الحكومية، بغرض تطهير الأصول الفاسدة لدى البنوك الخاصة، ي ـع د فكرة سيئة تتحول بموجبها أموال دافعي الضرائب إلى البنوك المتعثرة، مقارنة بضخ رؤوس الأموال بصورة طبيعية. | Government subsidies for private bad banks, or public bad banks to clean up private banks toxic assets, are a bad way for taxpayers to transfer money to troubled banks compared to normal capital injections. |
كما كانت خيبة الأمل إزاء برنامج إغاثة الأصول المتعثرة سببا في تقويض التأييد الشعبي ـ وتأييد الكونجرس ـ لاستخدام المزيد من الأموال العامة لإعادة تمويل البنوك. | Disappointment over the effects of the TARP has already destroyed popular and Congressional support for more public money to recapitalize the banks. |
ولم تسفر الخلافات بين رؤساء الدول وبين رؤساء الدول والبنك المركزي الأوروبي حول شراء البنوك للديون السيادية المستحقة على البلدان المتعثرة إلا عن تفاقم حالة عدم اليقين. | Disagreement among and between heads of state and the ECB over the Bank s purchases of distressed sovereign debt have only added to the uncertainty. |
وتؤثر الأزمة على غير الأوروبيين أيضا على سبيل المثال، تعمل المخاوف بشأن تعرض البنوك الأميركية وصناديق أسواق المال للبنوك الأوروبية المتعثرة على إلحاق الضرر بالأسواق المالية الأميركية. | The crisis affects non Europeans too for example, concern over the exposure of American banks and money market funds to troubled European banks is harming US financial markets. |
مع انخفاض معدلات الإنفاق بسبب انهيار أسعار المساكن، بدأ بنك الاحتياطي الفيدرالي منذ خريف 2007 في تخفيض أسعار الفائدة، في محاولة لمنع الركود الاقتصادي ومساعدة البنوك المتعثرة. | With the housing collapse lowering spending, the Fed, in an effort to ward off recession and help banks with fragile balance sheets, has been cutting interest rates since the fall of 2007. |
طوكيو ــ ت رى ماذا يتعين على البنوك المركزية أن تفعل عندما يبدو الساسة عاجزين عن العمل حتى الآن، كانت البنوك المركزية على استعداد للمقاومة، وإيجاد سبل جديدة وغير تقليدية على نحو متزايد في محاولة للتأثير على اتجاه الاقتصادات المتعثرة. | TOKYO What should central banks do when politicians seem incapable of acting? Thus far, they have been willing to step into the breach, finding new and increasingly unconventional ways to try to influence the direction of troubled economies. |
فالأموال اللازمة لإعادة تمويل البنوك المتعثرة سوف تأتي في المقام الأول الآن من الدائنين وليس دافعي الضرائب الأوروبيين، في ظل ترتيب هرمي لتحديد من يتم السداد له أولا. | The money for recapitalizing distressed banks would now come primarily from creditors, not European taxpayers, with a pecking order to specify which lenders would be repaid first. |
فقد تم التوصل إلى حل لمشكلة القروض المتعثرة القديمة، من خلال إنشاء شركات لإدارة الأصول بهدف الاستيلاء على الأصول المشكوك فيها، ثم بضخ رؤوس أموال جديدة إلى البنوك التجارية. | The old NPL problem was resolved, primarily by establishing asset management companies to take over doubtful assets, and injecting new capital into the commercial banks. |
كمبريدج ـ الآن بعد أن التزم الاتحاد الأوروبي وصندوق النقد الدولي بتخصيص 67.5 مليار يورو لإنقاذ البنوك المتعثرة في أيرلندا، فهل اقتربت أزمة ديون منطقة اليورو أخيرا من نهايتها | CAMBRIDGE Now that the European Union and the International Monetary Fund have committed 67.5 billion to rescue Ireland s troubled banks, is the eurozone s debt crisis finally nearing a conclusion? |
بيد أن اختبارات الإجهاد والأموال المستهدفة في إطار برنامج إغاثة الأصول المتعثرة، والمسار الأقل مقاومة الذي تم اتخاذه، كل ذلك أدى إلى تمكين البنوك من الكسب واستعادة القدرة على سداد ديونها. | But the stress tests and targeted TARP money, the path of least resistance taken, enabled the banks to earn their way back to solvency. |
وأخيرا، ألزم الاتحاد الأوروبي نفسه بمساعدة بلدانه الأعضاء المتعثرة. | The European Union has finally committed itself to helping its financially distressed members. |
وكان بنك إنجلترا يقدم القروض بضمانات بسيطة للبنوك المتعثرة. | It loaned on little collateral to shaky banks. |
وفي بقية أوروبا المتعثرة، يكاد يكون تعديل الأسعار غير ملحوظا. | In the rest of struggling Europe, price adjustment is barely noticeable. |
وقد يرتبط الأمر أيضا بشراء الديون من البلدان الأعضاء المتعثرة. | It could also be relevant to purchases of debt from distressed member states. |
البنوك | Banks |
البنوك. | The banks. |
البنوك ! | Banking! |
تشير أسعار أسهم البنوك، ومقياس يوروبور أو آي إس للإجهاد المالي، إلى الافتقار العميق إلى الثقة في الديون السيادية للبلدان المتعثرة، في ظل بلوغ العائد على السندات اليونانية ذات العشر سنوات مؤخرا إلى 25 . | Prices of bank shares and the Euribor OIS spread (a measure of financial stress) signal a profound lack of confidence in the sovereign debt of distressed countries, with yields on ten year Greek bonds recently hitting 25 . |
فضلا عن ذلك فإن مستوى القروض المتعثرة في البنوك الصينية كان منخفضا إلى حد كبير حين انهار بنك ليمان براذرز، وهو ما سمح لصناع القرار السياسي في الصين بزيادة هذا المستوى بهدف مكافحة الأزمة. | Moreover, the level of non performing loans in Chinese banks was quite low when Lehman Brothers collapsed, which allowed Chinese policymakers to let it increase in order to battle the crisis. |
كيف ننقذ البنوك الجيدة ونسمح بإفلاس البنوك الرديئة | How to Bail out Good Banks and Let Bad Banks Fail |
ومن شأن القروض التي نقدمها أن تمنح البلدان المتعثرة فسحة للتنفس. | Our lending can provide breathing space for countries in difficulty. |
ولكنه كان عدم اليقين الذي المتعثرة جدا على الآخرين ، ويعذر بها | But it was the very uncertainty which distressed the others and excused their behaviour. |
والآن لا تتجاوز القروض المتعثرة المسجلة نسبة 1 من الأصول إلا قليلا. | Now, reported NPLs amount to little more than 1 of assets. |
على سبيل المثال، في أسبانيا المتعثرة ماليا، تجاوزت معدلات البطالة الآن 20 . | For example, in financially distressed Spain, unemployment now exceeds 20 . |
والواقع أن المستثمرين في بلدان أوروبا المتعثرة يحصلون على ما يكفيهم بالفعل. | Investors in Europe s troubled economies are already getting enough as it is. |
إن التكاليف الحقيقية المترتبة على الأزمة لا تقاس ببيانات الأرباح والخسائر لأي من البنوك المركزية ـ أو بما إذا كان برنامج إغاثة الأصول المتعثرة، الذي تديره وزارة الخزانة الأميركية، ربح أو خسر المال في إطار أنشطته المختلفة. | The real cost of the crisis is not measured by the profit and loss statement of any central bank or by whether or not the Troubled Asset Relief Program (TARP), run by the Treasury Department, made or lost money on its various activities. |
على سبيل المثال، كان برنامج إغاثة الأصول المتعثرة يستهدف في الأساس شراء الأصول المعقدة المحولة إلى أوراق مالية والتي فقدت قيمتها وتوقف تداولها، ولكن كان لابد من تغيير هدفه جزئيا إلى الضخ المباشر لرؤوس الأموال إلى البنوك. | For example, the Troubled Asset Relief Program (TARP) originally targeted the purchase of complex securitized assets that had lost value and stopped trading, but had to be partly altered to direct infusions of capital into banks. |
وحين توقفت البنوك عن توفير السيولة قصيرة الأجل لغيرها من البنوك والشركات الصناعية، سارعت البنوك المركزية إلى سد الفراغ. | When banks stopped providing short term liquidity to other banks and industrial companies, central banks filled the gap. |
أسرار البنوك المركزية | Central Bank Confidential |
عودة البنوك الكبيرة | The Big Banks Are Back |
البنوك والهروب الكبير | The Great Bank Escape |
البنوك المركزية تهاجم | Central Banks on the Offensive? |
معضلة البنوك الضخمة | The Big Bank Fix |
عمليات البحث ذات الصلة : القروض المتعثرة - الأصول المتعثرة - القروض المتعثرة - الديون المتعثرة - السندات المتعثرة - قرض المتعثرة - الاقتصاد المتعثرة - الائتمان المتعثرة - أسعار المتعثرة - الأسهم المتعثرة - الشركات المتعثرة