ترجمة "البارزة أصبحت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أصبحت - ترجمة : أصبحت - ترجمة : البارزة أصبحت - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

العناوين البارزة
Add to
الشركاء وتسجيلات البودكاست البارزة
Partners and featured podcasts
14 بعض الملامح البارزة
UNCDF's presence in Asia was increased significantly ,with a surge of new programmes
21 بعض الملامح البارزة
Some highlights
حاء فريق الشخصيات البارزة
H. Panel of eminent persons
٦ فريق الشخصيات البارزة
6. Panel of Eminent Persons
وفيما يلي بعض العناصر البارزة
Below are some highlights
حاء فريق الشخصيات البارزة رابعا
H. Panel of eminent persons . . . . . . . . . . . . 35 37 11
البرلمانيون والزعماء الدينيون والشخصيات البارزة
Parliamentarians, religious leaders and
وأ بلغت اللجنة بالنقاط البارزة لكل اقتراح.
The Commission was informed of the salient points of each proposal.
ألف الأحداث البارزة في عام 2004
A. Milestones in 2004
سيزيل هذا اللغة البارزة في القائمة.
This will remove the highlighted language from the list.
سأفضحكما من خلال العناوين البارزة للصحف
I'll smear you both across the headlines.
وترد فيما يلي تفاصيل السمات البارزة للميزانية.
Salient features of the budget are detailed below.
ولاحظت الفوارق العالمية البارزة في هذا المجال.
She noted the pronounced global asymmetries in this area.
وﻷتعرض لبعض النقاط البارزة الوثيقة الصلة بالوضع.
Let me touch on some salient points germane to the situation.
كما تقدم تعليقات على بعض المشاريع البارزة.
Comments are also offered on some notable projects.
...... بعض الرجال الاذكياء دائما في العناوين البارزة
Some smart guy always in the headlines?
تدريب الشخصيات البارزة التي تتصدى للعنف ضد المرأة.
The Department established an inter agency working committee consisting of Government, NGOs and other civil society organizations to coordinate the implementation of the following five strategies
أظهر فقط العلامات البارزة في شريط أدوات العلامات
Show only marked bookmarks in bookmark toolbar
بيد أن هناك العديد من الحاﻻت اﻻستثنائية البارزة.
There are, however, several significant exceptions.
إن انتخابه إشادة بخبرته وشهادة على قدراته البارزة.
His election is a tribute to his experience and a testimony to his outstanding abilities.
دعاني أوضح بعض الصفات البارزة في هذه الشقة
Let me point out a few salient features of this studio.
بيلا, هل لديك البكرة الجديدة البارزة مقطوعة معا
Bella, you have the new highlights reel cut together?
142 وترد أدناه بعض الملامح والتوصيات البارزة لهذه الدراسة.
Some salient features and recommendations of the study are given below.
5 وقد ألقيت بيانات نيابة عن الشخصيات البارزة التالية
Statements were delivered by, or on behalf of, the following dignitaries
كما حضر اﻻجتماع الشخصية البارزة لمنظمة الوحدة اﻻفريقية د.
The OAU Eminent Person, Dr. Canaan Banana, also attended the meeting.
ومع الشك الذي تتسم به العملية التاريخية التي تنشئ نظاما عالميا جديدا، أصبحت اﻷمم المتحدة مــرة أخـــرى المنظمة البارزة اﻷهمية، بل ربما المنظمـــة التــي ﻻ غنى عنها، التي تمناها لها مؤسسوها.
With the uncertainty of the historical process that is establishing a new world order, the United Nations has once again become the eminently relevant, perhaps even the indispensable, Organization that its founding fathers wished it to be.
وذلك على الرغم من النجاحات البارزة التي سجلتها هذه المنظمات.
More than 1,400 NGOs operating in 90 countries helped to get 123 countries to ratify the treaty banning landmines.
الغابات هي السمات البارزة في لاتفيا، مدعيا 42 من الاراضي.
Forests are the outstanding feature of Latvia, claiming 42 of the territory.
وهو يمثل عنصر ا رئيسي ا متكرر ا للتغيرات السياسية أو الدينية البارزة.
It is a frequent component of major political or religious changes.
كان هناك العديد من نتائج الحفريات الأخرى البارزة في إثيوبيا.
There have been many other notable fossil findings in the country.
تعد الحالات البارزة لمركزية الأرض الحديثة في الإسلام منعزلة للغاية.
Islam Prominent cases of modern geocentrism in Islam are very isolated.
فليتغمد الله برحمته الشخصيات البارزة التي نحن بصدد تأبينها اليوم.
May the eminent personalities whose memories we honour today rest in peace.
35 وهناك عدد من الخصائص المشتركة البارزة بين هذه النهج.
A number of common characteristics are apparent among these approaches.
ونود أن نعرب عن احترامنا وتهانينا ﻹسهاماتها البارزة ومنجزاتها الرائعة.
We wish to express our respect and our congratulations on its outstanding contributions and remarkable achievements.
وإن أي مؤسسة ﻻ بد وأن تعتمد على القيادة البارزة.
An institution depends on outstanding leadership.
مثل, كما تعلمون، الطباعة، مثل الحروف البارزة ، أنا مهووس بالطباعة.
like, you know, printing, like the letter press. I'm obsessed with printing.
أصبحت نبيلا بل أصبحت جبانا
You went noble. I went yellow.
وقد نوقش عدد من المسائل البارزة التي شملت المسائل المتعلقة بالحدود.
A number of outstanding issues were discussed, including border issues.
ويشمل بعض الانجازات البارزة التي حققها هذا المكتب على ما يلي
Some of the salient successes flowing from this office included the following
ومن السمات البارزة لبرنامج الدعم الغذائي، معيار اختيار وتحديد المستفيدين الحقيقيين.
The element of political exploitation which undermined social fabric of the society has been replaced by selection of the poorest of poor as FSP beneficiaries.
ﻻ أريــــد أن أتناول التفاصيل، لكنني أؤكد مجددا على النقاط البارزة.
I do not want to go over the details, but I shall reiterate the salient points.
لقد قالت إحدى الشخصيات البارزة أن اﻷسم اﻵخر للسلم هو التنمية.
A prominent person has said that the other name for peace is development.
لذا اسمحوا لي أن أقدم لكم بعض الأمثلة البارزة في هذا
So let me give you a few striking examples of this.

 

عمليات البحث ذات الصلة : جعل البارزة - الشخصيات البارزة - الصفات البارزة - الصفات البارزة - السمة البارزة - الشخصيات البارزة - هو البارزة - بيانات البارزة - الشركات البارزة - السمة البارزة - سلطة البارزة - الخصائص البارزة