ترجمة "البارزة أصبحت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
العناوين البارزة | Add to |
الشركاء وتسجيلات البودكاست البارزة | Partners and featured podcasts |
14 بعض الملامح البارزة | UNCDF's presence in Asia was increased significantly ,with a surge of new programmes |
21 بعض الملامح البارزة | Some highlights |
حاء فريق الشخصيات البارزة | H. Panel of eminent persons |
٦ فريق الشخصيات البارزة | 6. Panel of Eminent Persons |
وفيما يلي بعض العناصر البارزة | Below are some highlights |
حاء فريق الشخصيات البارزة رابعا | H. Panel of eminent persons . . . . . . . . . . . . 35 37 11 |
البرلمانيون والزعماء الدينيون والشخصيات البارزة | Parliamentarians, religious leaders and |
وأ بلغت اللجنة بالنقاط البارزة لكل اقتراح. | The Commission was informed of the salient points of each proposal. |
ألف الأحداث البارزة في عام 2004 | A. Milestones in 2004 |
سيزيل هذا اللغة البارزة في القائمة. | This will remove the highlighted language from the list. |
سأفضحكما من خلال العناوين البارزة للصحف | I'll smear you both across the headlines. |
وترد فيما يلي تفاصيل السمات البارزة للميزانية. | Salient features of the budget are detailed below. |
ولاحظت الفوارق العالمية البارزة في هذا المجال. | She noted the pronounced global asymmetries in this area. |
وﻷتعرض لبعض النقاط البارزة الوثيقة الصلة بالوضع. | Let me touch on some salient points germane to the situation. |
كما تقدم تعليقات على بعض المشاريع البارزة. | Comments are also offered on some notable projects. |
...... بعض الرجال الاذكياء دائما في العناوين البارزة | Some smart guy always in the headlines? |
تدريب الشخصيات البارزة التي تتصدى للعنف ضد المرأة. | The Department established an inter agency working committee consisting of Government, NGOs and other civil society organizations to coordinate the implementation of the following five strategies |
أظهر فقط العلامات البارزة في شريط أدوات العلامات | Show only marked bookmarks in bookmark toolbar |
بيد أن هناك العديد من الحاﻻت اﻻستثنائية البارزة. | There are, however, several significant exceptions. |
إن انتخابه إشادة بخبرته وشهادة على قدراته البارزة. | His election is a tribute to his experience and a testimony to his outstanding abilities. |
دعاني أوضح بعض الصفات البارزة في هذه الشقة | Let me point out a few salient features of this studio. |
بيلا, هل لديك البكرة الجديدة البارزة مقطوعة معا | Bella, you have the new highlights reel cut together? |
142 وترد أدناه بعض الملامح والتوصيات البارزة لهذه الدراسة. | Some salient features and recommendations of the study are given below. |
5 وقد ألقيت بيانات نيابة عن الشخصيات البارزة التالية | Statements were delivered by, or on behalf of, the following dignitaries |
كما حضر اﻻجتماع الشخصية البارزة لمنظمة الوحدة اﻻفريقية د. | The OAU Eminent Person, Dr. Canaan Banana, also attended the meeting. |
ومع الشك الذي تتسم به العملية التاريخية التي تنشئ نظاما عالميا جديدا، أصبحت اﻷمم المتحدة مــرة أخـــرى المنظمة البارزة اﻷهمية، بل ربما المنظمـــة التــي ﻻ غنى عنها، التي تمناها لها مؤسسوها. | With the uncertainty of the historical process that is establishing a new world order, the United Nations has once again become the eminently relevant, perhaps even the indispensable, Organization that its founding fathers wished it to be. |
وذلك على الرغم من النجاحات البارزة التي سجلتها هذه المنظمات. | More than 1,400 NGOs operating in 90 countries helped to get 123 countries to ratify the treaty banning landmines. |
الغابات هي السمات البارزة في لاتفيا، مدعيا 42 من الاراضي. | Forests are the outstanding feature of Latvia, claiming 42 of the territory. |
وهو يمثل عنصر ا رئيسي ا متكرر ا للتغيرات السياسية أو الدينية البارزة. | It is a frequent component of major political or religious changes. |
كان هناك العديد من نتائج الحفريات الأخرى البارزة في إثيوبيا. | There have been many other notable fossil findings in the country. |
تعد الحالات البارزة لمركزية الأرض الحديثة في الإسلام منعزلة للغاية. | Islam Prominent cases of modern geocentrism in Islam are very isolated. |
فليتغمد الله برحمته الشخصيات البارزة التي نحن بصدد تأبينها اليوم. | May the eminent personalities whose memories we honour today rest in peace. |
35 وهناك عدد من الخصائص المشتركة البارزة بين هذه النهج. | A number of common characteristics are apparent among these approaches. |
ونود أن نعرب عن احترامنا وتهانينا ﻹسهاماتها البارزة ومنجزاتها الرائعة. | We wish to express our respect and our congratulations on its outstanding contributions and remarkable achievements. |
وإن أي مؤسسة ﻻ بد وأن تعتمد على القيادة البارزة. | An institution depends on outstanding leadership. |
مثل, كما تعلمون، الطباعة، مثل الحروف البارزة ، أنا مهووس بالطباعة. | like, you know, printing, like the letter press. I'm obsessed with printing. |
أصبحت نبيلا بل أصبحت جبانا | You went noble. I went yellow. |
وقد نوقش عدد من المسائل البارزة التي شملت المسائل المتعلقة بالحدود. | A number of outstanding issues were discussed, including border issues. |
ويشمل بعض الانجازات البارزة التي حققها هذا المكتب على ما يلي | Some of the salient successes flowing from this office included the following |
ومن السمات البارزة لبرنامج الدعم الغذائي، معيار اختيار وتحديد المستفيدين الحقيقيين. | The element of political exploitation which undermined social fabric of the society has been replaced by selection of the poorest of poor as FSP beneficiaries. |
ﻻ أريــــد أن أتناول التفاصيل، لكنني أؤكد مجددا على النقاط البارزة. | I do not want to go over the details, but I shall reiterate the salient points. |
لقد قالت إحدى الشخصيات البارزة أن اﻷسم اﻵخر للسلم هو التنمية. | A prominent person has said that the other name for peace is development. |
لذا اسمحوا لي أن أقدم لكم بعض الأمثلة البارزة في هذا | So let me give you a few striking examples of this. |
عمليات البحث ذات الصلة : جعل البارزة - الشخصيات البارزة - الصفات البارزة - الصفات البارزة - السمة البارزة - الشخصيات البارزة - هو البارزة - بيانات البارزة - الشركات البارزة - السمة البارزة - سلطة البارزة - الخصائص البارزة