ترجمة "الامتثال للالتزامات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الامتثال - ترجمة : الامتثال - ترجمة : الامتثال - ترجمة : الامتثال - ترجمة : الامتثال للالتزامات - ترجمة : الامتثال للالتزامات - ترجمة : الامتثال للالتزامات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وإذ يساورها القلق إزاء عدم الامتثال للالتزامات القائمة، | Concerned by non compliance with existing obligations, |
وهذا يكفل الامتثال للالتزامات الناتجة عن المعاهدات الدولية التي وقعت عليها البرازيل. | This ensures compliance with obligations arising out of international treaties Brazil is signatory. |
والأرجنتين تحث على الامتثال الكامل لاتفاقات دايتون والتنفيذ الفعال للالتزامات ذات الصلة. | Argentina encourages full compliance with the Dayton Agreements and the effective implementation of related commitments. |
الهدف من هذه الإجراءات والآليات هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول. | The objective of these procedures and mechanisms is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol. |
وأشار أن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار أصبح في السنوات الخمس الماضية أمرا حرجا. | In the last five years, the failure to comply with commitments on non proliferation had become critical. |
ومما يخيب أملنا الإبلاغ عن حالات عدم الامتثال للالتزامات بعدم الانتشار النووي والالتزام المتناقض الاتجاه بنزع السلاح. | We are disappointed at reported cases of non compliance with nuclear non proliferation commitments and an ambivalent commitment to disarmament. |
وقد تزايدت الشواغل التي أبديت إزاء عدم الامتثال للالتزامات التي تم التعهد بها في إطار نظام معاهدة عدم الانتشار. | There have been increasing concerns about the lack of compliance and implementation of the commitments made in the context of the NPT regime. |
وينبغي لمؤتمر عام 2005 أن يضع آلية لكفالة الامتثال للالتزامات التي تشمل تدابير التحقق القائمة على أساس الموضوعية والشفافية والمحاسبة. | The 2005 Conference should devise a mechanism to ensure compliance with obligations which included verification measures based on objectivity, transparency and accountability. |
80 وختم قائلا إن المعاهدة لا تزال بجميع عيوبها صكا أساسيا داعيا جميع الدول إلى الامتثال للالتزامات التي تعهدت بها بموجبها. | With all its deficiencies, the NPT was still the fundamental instrument, and all States must be made to comply with the obligations they had assumed under it. |
ومن المحتمل أن يؤثر ذلك الموقف على الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في المادة 12 إلى الحد الذي تشمل به المصادرة الدولية. | That position is likely also to have an impact on compliance with obligations under article 12 as far as they extend to international confiscation. |
وتحث اللجنة الحكومة والكونغرس على الامتثال الكامل للالتزامات المترتبة على كولومبيا بوصفها دولة طرفا في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. | The Commission urges the Government and Congress to comply fully with the obligations assumed by Colombia as a State party to international human rights and international humanitarian law instruments. |
(أ) في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة، في السطر ما قبل الأخير، استعيض عن عبارة إلى الاحترام التام للالتزامات القانونية بعبارة إلى الامتثال | Recommendations contained in the report of the Committee on Non Governmental Organizations (Part I) |
وتحث اللجنة على الحكومة والكونغرس على الامتثال الكامل للالتزامات المترتبة على كولومبيا بوصفها دولة طرفا في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. | The Commission urges the Government and Congress to comply fully with the obligations assumed by Colombia as a State party to international human rights and international humanitarian law instruments. |
وفي 20 تموز يوليه 2004، اتخـذت الجمعية العامة القرار ES 10 15 الذي طلبـت فيــه إلى إسرائيل الامتثال للالتزامات القانونية المحددة في الفتـوى. | On 20 July 2004 the General Assembly adopted resolution ES 10 15 in which it demanded that Israel comply with the legal obligations as mentioned in the advisory opinion. |
1 تشدد على أن الامتثال للالتزامات المتعلقة بالحد من الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح يمكن أن يساهم في تعزيز الثقة وتوطيد الأمن والاستقرار | Underscores the contribution that compliance with arms limitation, non proliferation and disarmament obligations can make to enhancing confidence and strengthening security and stability |
(أ) أن تشير مع التقدير إلى ما أحرزته غواتيمالا من تقدم نحو الامتثال للالتزامات الواردة في خطة العمل والمشار إليها في المقرر 15 34 | (a) To note with appreciation Guatemala's progress towards complying with the commitments set forth in its plan of action and noted in decision XV 34 |
ويمكن من خلال النص على آلية متعددة الأطراف للتحقق من هذا الصك إيجاد مناخ من الثقة والشفافية فيما بين الدول الأطراف بشأن الامتثال للالتزامات المعقودة. | By providing a multilateral verification mechanism for this instrument, a climate of trust and transparency could be created among States parties with regard to compliance with the obligations undertaken. |
كما وفر الاجتماع منتدى لمناقشة التحديات التي تواجهها البلدان الجزرية لمنطقة المحيط الهادئ في الامتثال للالتزامات الدولية بمكافحة الإرهاب وهي نقطة أود أن أعود إليها لاحقا. | The meeting also provided a forum in which to discuss the challenges faced by Pacific island countries in complying with international counter terrorism obligations a point I would like to come back to later. |
وفي هذا الصدد، تم التشديد على أهمية وجود مؤشرات رئيسية عامة والتزامات تقع على عاتق الدول، فضلا عن مؤشرات لقياس مدى الامتثال للالتزامات المتصلة بالاحترام والحماية والتنفيذ. | In this respect, the importance of general key indicators and State obligations as well as indicators for the measurement of the obligations to respect, to protect and to fulfil was stressed. |
4 ترحب أيضا بقرار المؤتمر الاستعراضي الثالث إنشاء آلية امتثال بغية تعزيز الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها التام( 1 ) المرجع نفسه، المرفق الثاني.) | 4. Also welcomes the decision of the Third Review Conference to establish a Compliance Mechanism in order to promote compliance and the full implementation of the obligations contained in the Convention and its annexed Protocols Ibid., annex II. |
وستواصل مجموعة ريو العمل بنشاط في هذا الصدد من أجل الامتثال الدقيق وبحسن نية للالتزامات الواردة في جميع الصكوك التي تتناول نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. | In this regard, the Rio Group will continue working actively for strict compliance in good faith with the obligations contained in all instruments dealing with disarmament and with the non proliferation of weapons of mass destruction. |
8 وينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل دعم الامتثال للالتزامات الناشئة عن بروتوكول كيوتو فيما يتصل بتقدير انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع. | National systems should be designed and operated to enable Parties included in Annex I to consistently estimate anthropogenic emissions by all sources and removals by all sinks of all GHGs, as covered by the Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories and IPCC good practice guidance, in accordance with relevant decisions of the COP and or COP MOP. |
ولا بد من الامتثال الكامل للالتزامات التي قطعت بالفعل، بما في ذلك الخطوات العملية الـ 13 التي اتفق عليها في عام 2000 في المؤتمر الاستعراضي السادس لمعاهدة عدم الانتشار. | Commitments already entered into must be fully complied with, including the 13 practical steps agreed upon in 2000 at the sixth NPT Review Conference. |
وندعو أيضا إلى تعزيز دور مجلس الأمن، بوصفه الحكم النهائي في قضايا السلم والأمن الدوليين، ليتمكن من اتخاذ الإجراء المناسب في حالة عدم الامتثال للالتزامات بموجب معاهدة عدم الانتشار. | We also call for a strengthening of the role of the Security Council, as final arbiter of international peace and security, in order that it can take appropriate action in the event of non compliance with NPT obligations. |
ولا يعني ذلك أن الأمم المتحدة تجاهلت مأساة الجنوب، وإنما الدول الأعضاء هي التي فشلت في الامتثال والتنفيذ للالتزامات والتعهدات التي قطعتها منذ سنين للجنوب وللنساء عن طريق الأمم المتحدة. | It is not that the UN has ignored the plight of the South, but rather that the member states of the UN have failed to comply and to implement the years of obligations and commitments made to the South and to women through the UN system. |
ودعا إلى تقديم ضمانات أمنية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، لكنه حذر في الاتجاهات نحو عدم الامتثال للالتزامات المنبثقة عن مؤتمرات استعراض المعاهدة المعقودة سابقا وعن المحافل الدولية الأخرى. | In conclusion, he stressed that it was essential to rely on dialogue as the main tool, and strengthen the multilateral environment as the best means, of achieving the goals of non proliferation, disarmament and peaceful use of atomic energy and maintain international peace and security. Spain hoped that the present Review Conference would be remembered as a clear example of the effective multilateralism that represented the world's best hope. |
1 مسائل عدم الامتثال للاتفاقية وأسباب عدم الامتثال | (i) Issues of non compliance with the Convention and the reasons for non compliance |
تظهر المعلومات المقدمة عن الامتثال للالتزامات المقطوعة أنه على الرغم من التحسينات التي شهدناها فيما يتعلق بتجنيد الأطفال في حالات الصراع المسلح، لا تزال بعض المجموعات المسلحة مستمرة في تلك الممارسة. | The information provided on compliance with commitments made shows that despite the improvements we have seen with regard to the recruitment of children in situations of armed conflict, certain armed groups have continued that practice. |
إدراج معلومات بشأن الامتثال للالتزامات داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة في التقارير التي تقدم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ولا سيما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن حماية وتعزيز حقوق المرأة | Palestinian civil society |
كما نؤكد على أهمية أن تكون الاتفاقات الدولية مصحوبة باليات للتحقق بغية تشجيع التعاون بين الأطراف، وتسوية نزاعاتها، وتيسير الامتثال للالتزامات وإحباط التدابير الانفرادية التي تخالف مبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة. | We also emphasize the importance for international agreements to be accompanied by verification mechanisms to promote cooperation among the parties, resolve their disputes, facilitate compliance with obligations and discourage unilateral measures that contravene the principles of international law and the United Nations Charter. |
استعراض حالة عدم الامتثال لمقررات محددة للأطراف بشأن عدم الامتثال | Implementation Committee under the |
6 استعراض حالة الامتثال لمقررات محددة للأطراف بشأن عدم الامتثال | Review of the status of compliance with specific decisions of the Parties on non compliance |
سادسا استعراض حالة الامتثال لمقررات محددة للأطراف بشأن عدم الامتثال | Review of the status of compliance with specific decisions of the Parties on non compliance |
استعراض التقرير المتعلق بالتنفيذ المعزز للالتزامات المترتبة على الاتفاقية | Review of the report on enhanced implementation of the obligations of the Convention |
وعملا بهذه التوصية ووفقا للالتزامات المتعهد بها فيما يلي | In the light of this recommendation, and in accordance with the commitments undertaken in |
ولذلك، فإنه مماثل لقرار ائتلاف جدول الأعمال الجديد الذي اتخذ في عام 2004 (القرار 59 75) ويبني عليه، ويمثل نهجا يؤكد على الامتثال للالتزامات التي قطعت في ميداني نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. | It is therefore similar to, and builds on, the NAC resolution of 2004 (resolution 59 75), and presents an approach that emphasizes compliance with nuclear disarmament and nuclear non proliferation commitments. |
النظر في قضايا الامتثال الناشئة عن تقرير البيانات الامتثال لتدابير الرقابة | Consideration of compliance issues arising out of the data report |
(د) وضع بيان بشأن تحديد عدم الامتثال إعلان بشأن عدم الامتثال | (d) Statement on the determination of non compliance Declaration on non compliance |
الامتثال للقواعد الآمرة | Compliance with peremptory norms |
الامتثال لاشتراط التوقيع | Compliance with a requirement for a signature |
عقوبات لعدم الامتثال | Penalties for non compliance |
إنشاء لجنة الامتثال | Establishment of a compliance committee |
مدير الامتثال والتيسير | Director, Compliance and Facilitation |
ثانيا لجنة الامتثال | Compliance Committee |
تقييم الامتثال، 2004 | Evaluation compliance, 2004 |
عمليات البحث ذات الصلة : امتثلت للالتزامات - قائمة الامتثال - المخاوف الامتثال - الامتثال الفني - الامتثال شركة - استمرار الامتثال - رسوم الامتثال - ثقافة الامتثال