ترجمة "الاستفادة من القدرات الكاملة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الاستفادة - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : الاستفادة - ترجمة : الاستفادة - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : الاستفادة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأحث المجتمع الدولي على الاستفادة الكاملة من هذا النفوذ. | I would urge the international community to make full use of that leverage. |
لذلك فإن الاستفادة الكاملة من القضاة المخصصين تتوقف على وجود القضاة الدائمين. | Hence, the full utilisation of ad litem judges depends on the availability of permanent judges. |
ولذلك فإن الاستفادة الكاملة من القضاة المخصصين تتوقف على توافر القضاة الدائمين. | Hence, the full utilisation of ad litem judges depends on the availability of permanent judges. |
ولا بد من الاستفادة من الخبرة الوطنية لتسهيل بناء القدرات واستدامة البرامج. | National expertise should be utilized to facilitate capacity building and programme sustainability. |
ومن الممكن أيضا أن تتوسع قطاعات السياحة الأخرى من خلال الاستفادة الكاملة من المعالم الثقافية والرياضية. | Other tourism, too, can expand to take fuller advantage of cultural and sports attractions. |
ولتحقيق الاستفادة الكاملة من العوامل الجينية للقابلية للإصابة، فمن الضروري أن نفهم العواقب البيولوجية المترتبة عليها. | To take full advantage of the known genetic susceptibility factors, it will be necessary to understand their biological consequences. |
ولكن بقيت تسعة شهور بين الآن وذلك الحين، وينبغي لنا الاستفادة الكاملة من كل يوم يمر. | But there are nine months left between now and then, and we need to make full use of every single day. |
وتؤكد كندا أهمية التعاون والتنسيق لضمان أنجع استخدام للموارد، مع الاستفادة من القدرات الوطنية بقدر الإمكان. | It stressed the importance of cooperation and coordination to ensure the most effective utilization of resources, building on national capacity wherever possible. |
(و) وضع برامج تدريبية شاملة على نطاق المنظومة لبناء قدرات المنظومة على الاستفادة الكاملة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات | (f) Developing comprehensive system wide training programmes aimed at building the capacities of the system to take full advantage of information and communication technologies |
وينبغي الاستفادة الكاملة من الصكوك الدولية والإقليمية للحد من تدفقات الأسلحة بشكل غير مشروع وإنفاذ الحظر على الأسلحة في أفريقيا. | Full use should be made of international and regional instruments to curb illicit arms flows and enforce arms embargoes in Africa. |
وفي الوقت نفسه، أكد بعض المشاركين أهمية الاستفادة الكاملة من مصادر المعلومات والتحليل المتاحة في الأمم المتحدة ذاتها أولا. | At the same time, some participants underlined the importance of taking full advantage of the United Nations own sources of information and analysis as the first recourse. |
ويتم عندئذ توفير القدرات لتتماشى مع الاستخدام المتوقع، بدلا من تحديد الاستحقاقات الكاملة للهيئات في الدورة. | This information is used to calculate the week by week meeting requirements. Capacity is then put in place to match the expected use, rather than the full entitlement of the bodies in session. |
ينبغي تحديد الموارد التي تحتاجها أي عملية حفظ سلام حتى يمكن الاستفادة عل نحو أفضل من القدرات الموجودة | The resources that were needed for each peacekeeping operation should be determined so that better use could be made of existing capacities. |
25 واسترسلت قائلة إن النرويج تؤيد تشديد مجموعة الثمانية على الحكم الرشيد والمساءلة والشفافية لتأمين الاستفادة الكاملة من إلغاء الديون. | Norway supported the G 8 emphasis on good governance, accountability and transparency for securing the full benefit of debt cancellation. |
وهذا الإنفاق يخرج الناس من البطالة بتوفير فرص العمل، ويدفع الاستفادة من القدرات إلى مستوياتها الطبيعية والإنتاج إلى مستوياته الممكنة . | This spending pulls people out of unemployment and into jobs, and pushes capacity utilization up to normal and production up to potential levels. |
وتشج ع الدول على الاستفادة من جميع وسائل المساعدة والتعاون الدولية والإقليمية المتاحة من أجل تعزيز بناء القدرات على الصعيد الوطني. | They are encouraged to avail themselves of all means of international and regional assistance and cooperation, with a view to strengthening capacity building at the national level. |
ومن شأن ذلك أن يمكننا من الاستفادة الكاملة من الساعات الحاسمة التي تعقب وقوع الكوارث مباشرة في إنقاذ أكبر عدد ممكن من البشر. | That would enable us to take full advantage of the crucial hours following the disasters and would save the greatest possible number of lives. |
إتاحة قصص نجاح الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية الاقتصادية وبناء القدرات لأغراض الاستفادة منها. | Make success stories of small island developing States in economic development and capacity building available for learning purposes. |
وفي هذا السياق، يدعو الاتحاد الأوروبي المؤسسات المؤقتة إلى الاستفادة الكاملة بالصلاحيات الإضافية التي نقلتها إليها البعثة مؤخرا . | In that context, the European Union calls on the Provisional Institutions to make full use of the increased competencies recently transferred to them by UNMIK. |
وينبغي أيضا دعم برامج الزمالات للعلماء الشبان والملتحقين بالدراسات العليا، لتحقيق الاستفادة الكاملة من مختلف المعاهد الأكاديمية المتخصصة في تدهور الأراضي والتصحر. | Fellowship programmes for postgraduate and young scientists to make fuller use of the various specialized academic institutions on land degradation and desertification should also be supported. |
25 ولتحقيق الاستفادة الكاملة من الدروس المستفادة من أنشطة الموئل وشبكاته كمساهمة في القاعدة العالمية للمعارف، يواصل الموئل إصدار تقريرين رئيسيين بالتناوب كل عام. | To bring full circle the lessons of its activities and networks in a contribution to the global base of knowledge, UN Habitat continues to produce two flagship reports in alternating years. |
68 تشجع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة على الاستفادة الكاملة من كلية موظفي الأمم المتحدة باعتبارها مؤسسة لإدارة المعرفة والتدريب والتعلم على نطاق المنظومة | 68. Encourages the funds, programmes and specialized agencies to make full use of the United Nations Staff College as an institution for system wide knowledge management, training and learning |
وواصلت كلمتها قائلة انه ينبغي أيضا الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الخبرة الوطنية من أجل تسهيل بناء القدرات وتعزيز الاستدامة لبرامج اليونيدو. | National expertise should be used to the greatest possible extent in order to facilitate capacity building and enhance the sustainability of UNIDO programmes. |
1 تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الاستفادة الكاملة من أوجه التآزر لدى منظومة الأمم المتحدة وأن يضع آلية فعالة لتقييم الاستعانة بالخبرات الخارجية | Requests the Secretary General to ensure full utilization of synergies present in the United Nations system and to develop an effective evaluation mechanism for the use of outside expertise |
9 وأضاف قائلا بأن ورقة استراتيجية الحد من الفقر هي في مرحلتها النهائية في الوقت الحالي، والغرض منها تمكين البلد من الاستفادة الكاملة من إلغاء ديونها الخارجية. | The PRSP was currently in its final phase, intended to enable the country to benefit fully from the cancellation of its external debt. |
واليوم تشكل نظرية داروين في تفسير التطور عائقا أكثر من كونها عونا ، وذلك لأنها تحولت إلى عقيدة شبه لاهوتية تمنع تحقق الاستفادة الكاملة من البحوث المحسنة. | Today, Darwin s theory of evolution is more a hindrance than a help, because it has become a quasi theological creed that is preventing the benefits of improved research from being fully realized. |
وإذ تسلم أيضا بأنه يمكن تعزيز الاستفادة من الاتفاقية عن طريق التعاون الدولي والمساعدة التقنية وتطوير المعارف العلمية، وكذلك من خلال التمويل وبناء القدرات، | Recognizing also that the realization of the benefits of the Convention could be enhanced by international cooperation, technical assistance and advanced scientific knowledge, as well as by funding and capacity building, |
وستتكون العملية العقلانية في هذا الميدان من الاستفادة على أفضل وجه من هذه القدرات وإعطاء جميع الدول الأعضاء فرصة متساوية للمشاركة في القوة الجديدة. | A rational process in that area would consist of taking best advantage of those capacities and giving all Member States an equal opportunity for participation in the new force. |
والفلبين تكفل مشاركة النساء الكاملة في عمليات السلام المحلية، عن طريق بناء القدرات، وتعبئة الجماهير المناصرة للسلام. | The Philippines ensures the full participation of women in local peace processes by building capacities and mobilizing peace constituencies. |
إمكانية الاستفادة من الخدمات | Respondents were asked whether Governments recognized the importance of accessibility in the process of the equalization of opportunities in all spheres of society, through programmes to make the physical environment accessible and measures to provide access to information and communication. |
الاستفادة من المؤسسات التعليمية | Access education |
لتتمك ن من الاستفادة منها... | You won't be able to withstand them. |
يمكنك الاستفادة من هذا. | You can draw from this. |
يمكنني الاستفادة من ذلك | I can use that. What did you say? |
يمكنني الاستفادة من الراحة | I could use a rest. |
وطلب إلى الأونكتاد والبلدان المانحة تقديم الدعم لهذا البرنامج من أجل بناء القدرات اللازمة لتحقيق السيادة الفلسطينية الكاملة والاستقلال الوطني الفلسطيني. | He requested UNCTAD and the donor countries to support this programme in order to build the capacity required for full Palestinian sovereignty and national independence. |
وينشئ مشروع القرار بشكل موضوعي الآليات اللازمة لتحقيق تلك النتيجة، والتي تشمل كفالة الاستفادة الكاملة من العمليات الديمقراطية المتبعة في صنع القرارات في الجمعية العامة. | The draft resolution would objectively establish the mechanisms required to achieve such an outcome, which include making full use of the democratic and universal decision making processes of the General Assembly. |
وبوسع أنظمة مقدمي الرعاية الصحية والمستشفيات أن تعمل على تعزيز تأثير تكنولوجيا المعلومات الصحية من خلال إعادة هندسة الممارسات التقليدية بحيث تتحقق لها الاستفادة الكاملة من قدراتها. | Health care providers and hospital systems can dramatically boost the impact of health IT by reengineering traditional practices to take full advantage of its capabilities. |
5 تدعو الدول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة من برامج الأمم المتحدة ذات الصلة بغية تعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل | 5. Invites States to make use of technical assistance offered by the relevant United Nations programmes in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice |
4 تدعو الدول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة من برامج الأمم المتحدة ذات الصلة بغية تعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية، في مجال إقامة العدل | 4. Invites States to make use of technical assistance offered by the relevant United Nations programmes in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice |
5 تدعو الدول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة من برامج الأمم المتحدة ذات الصلة بغية تعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل | Invites States to make use of technical assistance offered by the relevant United Nations programmes in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice |
ومنذ البداية الأولى لعملياتها، ظلت المحكمة مدركة الحاجة إلى برنامج قوي للتوعية بغية الاستفادة الكاملة من الفرصة التي يتيحها موقعها وهي فرصة لم يسبق لها مثيل. | Since the very beginning of its operations, the Court has been aware of the need for a strong outreach programme in order to take full advantage of the unprecedented opportunity presented by its location. |
ونتيجة لذلك منعت شانغهاي من الاستفادة الكاملة من وظائفها المالية، وك ف ت يد هونغ كونغ ـ المركز المالي الآسيوي العريق ـ عن المساهمة في تحديث القطاع المالي في الصين. | As a result, Shanghai has been restricted from making the best of its financial functions, and Hong Kong, Asia s acknowledged financial center, from assisting China s financial modernization. |
انها حققت الاستفادة الكاملة من موقعها أن ينقل بشكل كاف تعقيدات مؤامرة كريستي، الذي شارك فيه ضيوف الفندق أظهرت جميع الاجزاء المختلفة من الجزيرة في وقت ارتكاب الجريمة. | It made full use of its location to adequately convey the intricacies of Christie's plot, in which the hotel guests all appear to be at different parts of the island at the time of the murder. |
ونشجع المجلس أيضا على الاستفادة الكاملة بالمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، والإفادة من إحاطاته الإعلامية، ومتابعة توصياته لمنع جرائم الإبادة الجماعية من الحدوث في المستقبل. | We also encourage the Council to make full use of the Special Adviser of the Secretary General on the Prevention of Genocide, to benefit from his briefings and to follow up on his recommendations for the prevention of future genocide. |
عمليات البحث ذات الصلة : الاستفادة من القدرات - الاستفادة من القدرات - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة