ترجمة "الاستعجال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ل م الاستعجال | What's the urge? |
وتم التعهد بتقديم المساعدة اللازمة على وجه الاستعجال. | Pledges were made of urgently needed assistance. |
قد أثبت لنا العلم اهمية الاستعجال بمبادرات التغير | We've had science proving the urgency of change. |
'1 إبرام اتفاقية بشأن الإرهاب النووي على سبيل الاستعجال | (i) Conclude a convention on nuclear terrorism as a matter of urgency |
وهذا يعني أنه يلزم حل المشكلة على وجه الاستعجال. | The matter must be addressed urgently. |
وهذا يتطلب اعتمادا وتنفيذا على وجه الاستعجال للاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز. | This requires an urgent adoption and implementation of the National strategy in fight against AIDS. |
وتكتسي استعادة السلم والأمن على سبيل الاستعجال في العراق أهمية حاسمة. | Restoring peace and security expeditiously in Iraq is critical. |
ثمة شعور سائد بأنه ينبغي إعادتهم إلى اليابان على وجه الاستعجال. | The feeling is that they should be returned to Japan expeditiously. |
وينبغي لمجلس الأمن أن يوازن بين هذه الخيارات على سبيل الاستعجال. | The Security Council should weigh these options as a matter of urgency. |
وقد غدت الأسباب واضحة التعريف بكل ما تتسم به من طابع الاستعجال. | The causes have become clearly defined in all their urgency. |
وينبغي بذل كل الجهود لتسوية هذه الحالة في البعثة على سبيل الاستعجال. | Every effort should be made to regularize the situation at UNMIL as a matter of urgency. |
89 ويقتضي ذلك اتخاذ عدة خطوات على وجه الاستعجال، على النحو المبين أدناه. | Several steps are urgently required, as described below. |
وقد خصصت الحكومة أيضا أموالا لبناء المرافق اللازمة على سبيل الاستعجال في المخيم. | The Government had also allocated funds for the construction of urgently needed facilities at the camp. |
12 تناشد الدول الأعضاء، أن تقدم، على سبيل الاستعجال، تبرعات مالية لدعم المحكمة | Appeals to Member States, as a matter of urgency, to contribute voluntary funds in support of the Court |
ليس على الوزير الاستعجال بالعودة إلى السويد الآن فهناك الكثير من الثلوج في إيران | Swedish Foreign Minister, Carl Blidt, won't go back to Sweden now because there is more snow in Iran. |
ويشجع رئيس الوزراء على اتخاذ تدابير على سبيل الاستعجال ترمي إلى تحسين البيئة الإعلامية. | It encourages the Prime Minister to take steps to improve the media environment as a matter of urgency. |
إننا نعي بما تتسم به المشاكل المتعلقة بتفشي الملاريا في أفريقيا من طابع الاستعجال. | We are aware of the urgency of the problems related to the spread of malaria in Africa. |
مالعيب في الاستعجال الذي يعطي الناس المكتبات والمستشفيات وملعب بيسبول وأفلام في ليلة السبت | What's wrong with an urge that gives people libraries, hospitals, baseball diamonds and movies on a Saturday night? |
54 ويجب القيام على وجه الاستعجال بتحسين تعليم الشعوب الأصلية من حيث الكم والكيف معا. | Indigenous education must urgently be improved in both quantity and quality. |
وينبغي معالجة هذه القضايا على وجه الاستعجال لاستعادة ثقة جميع سكان هايتي بالقانون والشرطة والقضاء. | These should be addressed as a matter of urgency in order to restore the confidence of all Haitians in the law, the police and the judiciary. |
لكنها قررت، يوم الثلاثاء 7 كانون الأول ديسمبر 2004، أن تنظر في النص بدعوى الاستعجال. | However, on Tuesday 7 December 2004, the National Assembly decided to consider the text under a certificate of urgency. |
وعليه، ينبغي، على وجه الاستعجال، تحسين الحالة في نيروبي، دون التأثير في مراكز العمل الأخرى. | The situation in Nairobi should be improved as a matter of urgency, but without affecting other duty stations. |
وتقوم الجهات الوديعة للمعاهدة في إثر ذلك الإشعار بالنظر أيضا في المسألة وآثارها على سبيل الاستعجال | Such notification would also prompt the depositories of the Treaty to consider the issue and its implications as a matter of urgency |
ونحن نؤيد العمليات الفعالة لصندوق الديمقراطية، وندعم كذلك اعتماد اتفاقية عالمية لمكافحة الإرهاب على وجه الاستعجال. | We support the effective operation of the Democracy Fund and the adoption, as a matter of urgency, of a global anti terrorism convention. |
وبالتالي فإننا نستطيع أن ندرك سبب استجابة العالم بذلك الاستعجال والحرارة لضحايا تلك الكارثة غير المسبوقة. | We can therefore understand why the world has responded so urgently and warmly to the victims of that unprecedented disaster. |
3 تحث الدول الأعضاء على أن تتبرع بسخاء، وعلى سبيل الاستعجال، لجهود الإغاثة والإنعاش والتعمير في بليز | 3. Urges Member States, as a matter of urgency, to contribute generously to the relief, rehabilitation and reconstruction efforts of Belize |
كما أننا نحتاج على وجه الاستعجال إلى إبرام معاهدة متعددة الأطراف وملزمة قانونيا لحظر إنتاج المواد الانشطارية. | We also urgently need a multilateral and legally binding treaty banning the production of fissile materials. |
ولهذه الغاية، فإن التزامات زعمائنا، كما يعبر عنها في الوثيقة، يجب ترجمتها إلى أفعال على وجه الاستعجال. | To that end, our leaders' commitments, as expressed in the document, must be translated into action with the utmost urgency. |
ونرجو ممتنين تعميم هذه الرسالة ومرفقها على وجه الاستعجال بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الستين للجمعية العامة. | We should be grateful if you would have the text of the present letter and its annex urgently circulated as a document of the sixtieth session of the General Assembly. |
(د) تيسير توصيل المساعدات الإنسانية على سبيل الاستعجال، وتسهيل عودة اللاجئين والمشردين بصورة منظمة عندما يسمح الوضع بذلك، | (d) Should facilitate the urgent delivery of humanitarian assistance and the orderly return of refugees and internally displaced persons, when the situation permits, |
3 تحث الدول الأعضاء على أن تتبرع بسخاء، وعلى سبيل الاستعجال، لجهود الإغاثة وإعادة التأهيل والتعمير في بليز | 3. Urges Member States, as a matter of urgency, to contribute generously to the relief, rehabilitation and reconstruction efforts of Belize |
وطلب المقرر من الطرف أن يقدم على وجه الاستعجال، خطة عمل مشفوعة بتواريخ محددة لضمان عودتها إلى الامتثال. | The decision requested the Party to submit, as a matter of urgency, a plan of action with time specific benchmarks for ensuring its return to compliance. |
11 تلاحظ مع القلق أن اتفاق مركز القوات لازال غير موقع وتطلب بوضع صيغته النهائية على سبيل الاستعجال | Notes with concern that the Status of Forces Agreement remains unsigned, and requests that this be finalized as a matter of urgency |
66 ومما قد يعط ـل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وجود نهج مفاهيمي يلزم إعادة النظر فيه على وجه الاستعجال. | The achievement of the Millennium Development Goals may be held back by a conceptual approach that needs to be reviewed as a matter of urgency. |
وينبغي للدولة الطرف أن تلغي تجريم الإجهاض وأن تقوم على وجه الاستعجال باتخاذ الإجراءات لتلبية الحاجات الصحية للنساء. | The State party should decriminalize abortion and act urgently to meet the health needs of women. |
وقالت إن مجموعة الدول الأفريقية تطلب إلى الأمانة العامة أن تتخذ على وجه الاستعجال تدابير لتسوية المسائل العالقة. | It, too, regretted that a number of provisions of resolutions 55 258 and 57 305 had not been implemented. The Group of African States wished to call on the Secretariat to take action as a matter of urgency on those outstanding issues. |
وأوضحت أنه يجب تحسين النظام على سبيل الاستعجال كما يجب بذل مزيد من الجهود للتصدي لمشكل معدلات الشغور. | The system must be urgently improved and greater efforts made to address the vacancy rate problem. |
وتطلب اللجنة الخاصة بهذا الصدد إلى الأمانة العامة العمل على اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة على سبيل الاستعجال. | In this regard, the Special Committee asks the Secretariat to act on this issue as a matter of urgency. |
من المؤسف أن هذه السفينة تبدو وكأنها أسيرة لشعور مختلط مربك بين الالتزام بالمهمة والافتقار إلى حس الاستعجال الواضح. | Unfortunately, this ship seems hostage to a confused sense of mission and a distinct lack of urgency. |
ويمثل قرارنا بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان فكرة ممتازة، ولكن لا بد من إيجاد تسوية لمسألة الطرائق على وجه الاستعجال. | Our decision to set up a Human Rights Council is excellent, but all the modalities need to be resolved as a matter of urgency. |
وبصفة خاصة، فإننا نبحث على وجه الاستعجال كيف يمكننا تحسين قدراتنا لتقديم حماية مدنية فعالة في مثل هذه الحالات. | In particular, we are urgently examining how we ourselves can improve our own capacity to deliver effective civilian protection in such cases. |
وقال أحد الممثلين إن استعراض سياسة الاستثمار قد حدد كثيرا من القضايا التي تحتاج إلى معالجة على وجه الاستعجال. | One representative said the IPR identified many of the issues that urgently needed to be addressed. |
ذلك أن الاستعجال في طرح العقاقير الجديدة في الأسواق كثيرا ما يقودنا إلى مستندات غير وافية لتأكيد سلامة تلك العقاقير. | The rush to get new drugs to market often leads to inadequate safety documentation. |
وإننا نشدد على وجوب أن يوفر المجتمع الدولي على وجه الاستعجال الموارد اللازمة لتعزيز الاستجابة لمرض نقص المناعة البشرية الإيدز. | We reaffirm that the international community must urgently provide the resources needed to strengthen the response to the challenge of HIV AIDS. |
واقترحت وفود أخرى مناشدة الدول الاتفاق على وجه الاستعجال حول آلية مفتوحة للتعاون في مجال حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. | Other delegations proposed to call upon States to urgently agree on an open mechanism to cooperate in the protection of vulnerable marine ecosystems. |
عمليات البحث ذات الصلة : طابع الاستعجال - لم الاستعجال - إضافة الاستعجال - بعض الاستعجال - الاستعجال الأعمال - عدم الاستعجال - حالة الاستعجال - مستوى الاستعجال - درجة الاستعجال - إجراءات الاستعجال - مستوى الاستعجال - حالات الاستعجال - أعلى الاستعجال