ترجمة "الاستعجال" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الاستعجال - ترجمة : الاستعجال - ترجمة :
الكلمات الدالة : Rush Urgency Hurry Hurrying Rushing

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ل م الاستعجال
What's the urge?
وتم التعهد بتقديم المساعدة اللازمة على وجه الاستعجال.
Pledges were made of urgently needed assistance.
قد أثبت لنا العلم اهمية الاستعجال بمبادرات التغير
We've had science proving the urgency of change.
'1 إبرام اتفاقية بشأن الإرهاب النووي على سبيل الاستعجال
(i) Conclude a convention on nuclear terrorism as a matter of urgency
وهذا يعني أنه يلزم حل المشكلة على وجه الاستعجال.
The matter must be addressed urgently.
وهذا يتطلب اعتمادا وتنفيذا على وجه الاستعجال للاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز.
This requires an urgent adoption and implementation of the National strategy in fight against AIDS.
وتكتسي استعادة السلم والأمن على سبيل الاستعجال في العراق أهمية حاسمة.
Restoring peace and security expeditiously in Iraq is critical.
ثمة شعور سائد بأنه ينبغي إعادتهم إلى اليابان على وجه الاستعجال.
The feeling is that they should be returned to Japan expeditiously.
وينبغي لمجلس الأمن أن يوازن بين هذه الخيارات على سبيل الاستعجال.
The Security Council should weigh these options as a matter of urgency.
وقد غدت الأسباب واضحة التعريف بكل ما تتسم به من طابع الاستعجال.
The causes have become clearly defined in all their urgency.
وينبغي بذل كل الجهود لتسوية هذه الحالة في البعثة على سبيل الاستعجال.
Every effort should be made to regularize the situation at UNMIL as a matter of urgency.
89 ويقتضي ذلك اتخاذ عدة خطوات على وجه الاستعجال، على النحو المبين أدناه.
Several steps are urgently required, as described below.
وقد خصصت الحكومة أيضا أموالا لبناء المرافق اللازمة على سبيل الاستعجال في المخيم.
The Government had also allocated funds for the construction of urgently needed facilities at the camp.
12 تناشد الدول الأعضاء، أن تقدم، على سبيل الاستعجال، تبرعات مالية لدعم المحكمة
Appeals to Member States, as a matter of urgency, to contribute voluntary funds in support of the Court
ليس على الوزير الاستعجال بالعودة إلى السويد الآن فهناك الكثير من الثلوج في إيران
Swedish Foreign Minister, Carl Blidt, won't go back to Sweden now because there is more snow in Iran.
ويشجع رئيس الوزراء على اتخاذ تدابير على سبيل الاستعجال ترمي إلى تحسين البيئة الإعلامية.
It encourages the Prime Minister to take steps to improve the media environment as a matter of urgency.
إننا نعي بما تتسم به المشاكل المتعلقة بتفشي الملاريا في أفريقيا من طابع الاستعجال.
We are aware of the urgency of the problems related to the spread of malaria in Africa.
مالعيب في الاستعجال الذي يعطي الناس المكتبات والمستشفيات وملعب بيسبول وأفلام في ليلة السبت
What's wrong with an urge that gives people libraries, hospitals, baseball diamonds and movies on a Saturday night?
54 ويجب القيام على وجه الاستعجال بتحسين تعليم الشعوب الأصلية من حيث الكم والكيف معا.
Indigenous education must urgently be improved in both quantity and quality.
وينبغي معالجة هذه القضايا على وجه الاستعجال لاستعادة ثقة جميع سكان هايتي بالقانون والشرطة والقضاء.
These should be addressed as a matter of urgency in order to restore the confidence of all Haitians in the law, the police and the judiciary.
لكنها قررت، يوم الثلاثاء 7 كانون الأول ديسمبر 2004، أن تنظر في النص بدعوى الاستعجال.
However, on Tuesday 7 December 2004, the National Assembly decided to consider the text under a certificate of urgency.
وعليه، ينبغي، على وجه الاستعجال، تحسين الحالة في نيروبي، دون التأثير في مراكز العمل الأخرى.
The situation in Nairobi should be improved as a matter of urgency, but without affecting other duty stations.
وتقوم الجهات الوديعة للمعاهدة في إثر ذلك الإشعار بالنظر أيضا في المسألة وآثارها على سبيل الاستعجال
Such notification would also prompt the depositories of the Treaty to consider the issue and its implications as a matter of urgency
ونحن نؤيد العمليات الفعالة لصندوق الديمقراطية، وندعم كذلك اعتماد اتفاقية عالمية لمكافحة الإرهاب على وجه الاستعجال.
We support the effective operation of the Democracy Fund and the adoption, as a matter of urgency, of a global anti terrorism convention.
وبالتالي فإننا نستطيع أن ندرك سبب استجابة العالم بذلك الاستعجال والحرارة لضحايا تلك الكارثة غير المسبوقة.
We can therefore understand why the world has responded so urgently and warmly to the victims of that unprecedented disaster.
3 تحث الدول الأعضاء على أن تتبرع بسخاء، وعلى سبيل الاستعجال، لجهود الإغاثة والإنعاش والتعمير في بليز
3. Urges Member States, as a matter of urgency, to contribute generously to the relief, rehabilitation and reconstruction efforts of Belize
كما أننا نحتاج على وجه الاستعجال إلى إبرام معاهدة متعددة الأطراف وملزمة قانونيا لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
We also urgently need a multilateral and legally binding treaty banning the production of fissile materials.
ولهذه الغاية، فإن التزامات زعمائنا، كما يعبر عنها في الوثيقة، يجب ترجمتها إلى أفعال على وجه الاستعجال.
To that end, our leaders' commitments, as expressed in the document, must be translated into action with the utmost urgency.
ونرجو ممتنين تعميم هذه الرسالة ومرفقها على وجه الاستعجال بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الستين للجمعية العامة.
We should be grateful if you would have the text of the present letter and its annex urgently circulated as a document of the sixtieth session of the General Assembly.
(د) تيسير توصيل المساعدات الإنسانية على سبيل الاستعجال، وتسهيل عودة اللاجئين والمشردين بصورة منظمة عندما يسمح الوضع بذلك،
(d) Should facilitate the urgent delivery of humanitarian assistance and the orderly return of refugees and internally displaced persons, when the situation permits,
3 تحث الدول الأعضاء على أن تتبرع بسخاء، وعلى سبيل الاستعجال، لجهود الإغاثة وإعادة التأهيل والتعمير في بليز
3. Urges Member States, as a matter of urgency, to contribute generously to the relief, rehabilitation and reconstruction efforts of Belize
وطلب المقرر من الطرف أن يقدم على وجه الاستعجال، خطة عمل مشفوعة بتواريخ محددة لضمان عودتها إلى الامتثال.
The decision requested the Party to submit, as a matter of urgency, a plan of action with time specific benchmarks for ensuring its return to compliance.
11 تلاحظ مع القلق أن اتفاق مركز القوات لازال غير موقع وتطلب بوضع صيغته النهائية على سبيل الاستعجال
Notes with concern that the Status of Forces Agreement remains unsigned, and requests that this be finalized as a matter of urgency
66 ومما قد يعط ـل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وجود نهج مفاهيمي يلزم إعادة النظر فيه على وجه الاستعجال.
The achievement of the Millennium Development Goals may be held back by a conceptual approach that needs to be reviewed as a matter of urgency.
وينبغي للدولة الطرف أن تلغي تجريم الإجهاض وأن تقوم على وجه الاستعجال باتخاذ الإجراءات لتلبية الحاجات الصحية للنساء.
The State party should decriminalize abortion and act urgently to meet the health needs of women.
وقالت إن مجموعة الدول الأفريقية تطلب إلى الأمانة العامة أن تتخذ على وجه الاستعجال تدابير لتسوية المسائل العالقة.
It, too, regretted that a number of provisions of resolutions 55 258 and 57 305 had not been implemented. The Group of African States wished to call on the Secretariat to take action as a matter of urgency on those outstanding issues.
وأوضحت أنه يجب تحسين النظام على سبيل الاستعجال كما يجب بذل مزيد من الجهود للتصدي لمشكل معدلات الشغور.
The system must be urgently improved and greater efforts made to address the vacancy rate problem.
وتطلب اللجنة الخاصة بهذا الصدد إلى الأمانة العامة العمل على اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة على سبيل الاستعجال.
In this regard, the Special Committee asks the Secretariat to act on this issue as a matter of urgency.
من المؤسف أن هذه السفينة تبدو وكأنها أسيرة لشعور مختلط مربك بين الالتزام بالمهمة والافتقار إلى حس الاستعجال الواضح.
Unfortunately, this ship seems hostage to a confused sense of mission and a distinct lack of urgency.
ويمثل قرارنا بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان فكرة ممتازة، ولكن لا بد من إيجاد تسوية لمسألة الطرائق على وجه الاستعجال.
Our decision to set up a Human Rights Council is excellent, but all the modalities need to be resolved as a matter of urgency.
وبصفة خاصة، فإننا نبحث على وجه الاستعجال كيف يمكننا تحسين قدراتنا لتقديم حماية مدنية فعالة في مثل هذه الحالات.
In particular, we are urgently examining how we ourselves can improve our own capacity to deliver effective civilian protection in such cases.
وقال أحد الممثلين إن استعراض سياسة الاستثمار قد حدد كثيرا من القضايا التي تحتاج إلى معالجة على وجه الاستعجال.
One representative said the IPR identified many of the issues that urgently needed to be addressed.
ذلك أن الاستعجال في طرح العقاقير الجديدة في الأسواق كثيرا ما يقودنا إلى مستندات غير وافية لتأكيد سلامة تلك العقاقير.
The rush to get new drugs to market often leads to inadequate safety documentation.
وإننا نشدد على وجوب أن يوفر المجتمع الدولي على وجه الاستعجال الموارد اللازمة لتعزيز الاستجابة لمرض نقص المناعة البشرية الإيدز.
We reaffirm that the international community must urgently provide the resources needed to strengthen the response to the challenge of HIV AIDS.
واقترحت وفود أخرى مناشدة الدول الاتفاق على وجه الاستعجال حول آلية مفتوحة للتعاون في مجال حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
Other delegations proposed to call upon States to urgently agree on an open mechanism to cooperate in the protection of vulnerable marine ecosystems.

 

عمليات البحث ذات الصلة : طابع الاستعجال - لم الاستعجال - إضافة الاستعجال - بعض الاستعجال - الاستعجال الأعمال - عدم الاستعجال - حالة الاستعجال - مستوى الاستعجال - درجة الاستعجال - إجراءات الاستعجال - مستوى الاستعجال - حالات الاستعجال - أعلى الاستعجال