ترجمة "الابتزاز" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الابتزاز - ترجمة :
الكلمات الدالة : Blackmail Extortion Racketeering Blackmail Shakedown

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كوريا الشمالية وقذائف الابتزاز
North Korea s Blackmail Missile
(آرثر غايغر)، الرجل صاحب الابتزاز.
Arthur Geiger. The guy with the blackmail racket.
الابتزاز و الاستغلال و التهرب الضريبي
Then why are you running away from him?
لكن المشاكل لا تقتصر على الابتزاز والسرقة.
But graft and theft are not the only problems.
لقد كذبت، لم اكن سأخبرهم عن الابتزاز
Have lied. There would spoken of blackmail
حضرة المفتش الابتزاز كان عنى وعن ألآبت لوجن
Inspector, the blackmail was about me and Father Logan.
1) طلب منك الأموال مقابل النشر (أي الابتزاز الرخيص)
1) Makes you pay money to get published (cheap blackmail)
ومن المرجح أن تتصاعد عمليات إعادة التأميم عن طريق الابتزاز.
Re nationalization through extortion is likely to accelerate.
أن تكون الإناث عقدة الضحية، وأن يكون للصبية عقدة الابتزاز.
Girls to have a victim complex, and boys to have a rapist complex.
انتبه إلى ما تقوله لنا. الابتزاز والصور الإباحية سيكلفك كفاية
Your blackmail business is going to cost you dear.
ت رى هل ندخل الآن حقبة من الممارسات الجيوسياسية القائمة على الابتزاز
Are we entering an era of geopolitics by blackmail?
فقد علمت أن سيادة اللواء قلق من تورط (ريغان) بعملية الابتزاز.
I finally got it through my skull that the general was worried Regan might be mixed up in this blackmail business.
شيء قريب من الابتزاز الذي لم يسبق لك أن تعرضت له
As neat a job of blackmail as you ever saw.
لو اخذت منك بضاعتك ونقودك القائمه على الابتزاز وقتلك فلن تساوى شيئا
You take the good goods away and the kickbacks... and shakedown cabbage and the pistoleros and you're nothing!
واتهم كذلك بعض أولئك المعتقلين بارتكاب أعمال إجرامية معروفة، بما فيها الابتزاز والاعتداء.
Some of those arrested were also accused of recognized criminal offences, including extortion and assault.
ومن الواضح أن ماو كان مخطئا ذلك أن الابتزاز السياسي يبدو أكثر فعالية وتأثيرا من فوهات البنادق.
Mao was wrong political blackmail seems to be a more effective tool than the barrel of a gun.
الأربعة الأخرى هي الحفاظ على الإسلام، منع الابتزاز، مكافحة الاتجار بالبشر، وضمان عدم عصي أحد لحكام البلاد .
The other four are preserving Islam, preventing blackmail, fighting human trafficking, and ensuring that no one disobeys the country s rulers.
وخلال هذه الولاية، فإن عمليات الابتزاز المنتظمة التي كان يمارسها جيروم للاقتصاد المحلي تم تأكيدها من جديد.
During this mandate, Jérôme's systematic extortion of the local economy has again been confirmed.
(10) وإضافة إلى ذلك، تتورط الجماعة في عمليات الابتزاز(11) وسرقة السيارات والاحتيال بالبطاقات الائتمانية وتزوير الوثائق.
In addition, the Group engages in extortion, car theft, credit card fraud and document forgery.
و بمجرد ما أنشأ تجار المخدرات شبكة مافيا , اخذت هذه الشبكة في التوسع في اعمال الخطف و الابتزاز .
Once narcotraffickers create mafia networks, these networks expand into kidnapping and extortion.
وهذا لا يعني أنه قد يبادر إلى إطلاقها، لكنه قد يستغلها لأغراض الابتزاز السياسي ورفع التهديدات إلى مستوى الأزمة.
This does not mean that he would fire them, but rather that he would use them for purposes of diplomatic blackmail, raising threats to crisis levels.
ولذلك يجب ألا يستند الإصلاح إلى تصور وحيد يشمل استخدام الابتزاز من جانب إحدى الدول لتحقيق الأهداف الخاصة بها.
Reform must not be based on a single vision involving the use of blackmail by one State in order to achieve its own objectives.
كما تعمل البعثة مع السلطات الحكومية لتنظيم الحضور الأمني للوكالات عند نقاط عبور الحدود، سعيا للتقليل من حوادث الابتزاز والتحرش.
It is also working with government authorities to streamline the security presence of agencies at border points in order to reduce extortion and harassment.
والواقع أن كل المطلوب لإحياء التنظيم المصرفي الفع ال ــ في أوروبا وغيرها ــ هو الإرادة لمقاومة الابتزاز من ق ب ل البنوك ذاتها.
All that is required to revive effective bank regulation in Europe and elsewhere is the will to resist blackmail by the banks themselves.
كما أن المجلس لن يستعيد مصداقيته ومشروعية قراراته مادامت القوى العظمى مستمرة في فرض إرادتها بقوة السلاح واستخدام أموالها في الابتزاز.
Nor will the Council recover its credibility and the legitimacy of its decisions as long as the super Power continues to impose its will by the force of arms and the use of its money for blackmail.
فأجابني محاوري الأجانب بأنه الآن بعد الكشف عن العلاقة يكون تهديد الابتزاز قد زال، لذا فإن بترايوس يجب أن يبقى في منصبه.
My foreign interlocutors replied that, with the affair now exposed, the blackmail threat has been removed, so Petraeus should stay in office.
وفي الوقت ذاته، ما زالت مخططات الابتزاز، والضرائب غير القانونية، والتجنيد القسري، وأعمال العنف المنسوبة إلى الجماعات المسلحة الأخرى مستمرة في بعض المناطق.
Meanwhile, extortion schemes, illegal taxation, forced recruitment and violence attributed to other armed groups still continue in some areas.
وهناك تقارير تفيد بأن الميليشيات تهدد المشردين والسكان المقيمين على السواء، وتحرمهم من حرية التنقل عن طريق فرض ممارسات الابتزاز أو رسوم الحماية .
There are reports of militia threatening the displaced and resident populations alike, denying free movement by imposing practices of extortion or protection fees .
وبمساعدة أسعار النفط الخام المرتفعة أصبحت إيران أكثر قدرة على إنتاج الأسلحة النووية وبات بوسع روسيا أن تلجأ إلى الابتزاز في مجال الطاقة لتهديد أوروبا.
High crude oil prices make it easier for Iran to build nuclear weapons and for Russia to use energy blackmail to threaten Europe.
إذا كان هناك أي رد على هذا الابتزاز بالشكل الذي يحفظ لليابان كرامتها، فمن غير المرجح أن تجد حكومة ناوتو كان إلى مثل هذا الرد.
If there is a response to such blackmail that could preserve Japan s dignity, the Kan government is unlikely to find it.
39 وفضلا عن الأشكال المختلفة للتهريب أو الاتجار، فإن الجماعات الإرهابية تلجأ إلى الابتزاز أو فرض الضرائب على الأعمال التجارية القانونية وغير القانونية لكسب الأموال.
In addition to the various forms of smuggling or trafficking, terrorist groups also earn money through extortion or taxation of both legal and illegal businesses.
حين انطلق مشروع توحيد أوروبا كان من المعتقد آنذاك أن اتحادا مستديم التقارب من شأنه أن يؤسس مجتمعا يعمل على حماية أهل أوروبا من الابتزاز السياسي.
When European unification was launched, it was thought that ever closer union would establish a community that would protect Europeans from political blackmail.
وما لبث ضعف إنفاذ القانون في مقاطعة غالي يؤدي إلى العديد من حالات الابتزاز والقتل العمد والسلب والاختطاف، مما يولد الإحساس بانعدام الأمن لدى السكان المحليين.
In the Gali district, weak law enforcement continued to contribute to numerous cases of extortion, murder, robbery and abduction, generating a feeling of insecurity among local residents.
كما أن القرائن التي جمعها الفريق تشير بقوة إلى أن جيروم ما زال يسيطر على شبكات الابتزاز التابعة له في منطقة إيتوري والتي استخدمها لمراكمة ثرواته الطائلة.
Evidence gathered by the Group strongly suggests that Jérôme continues to control his Ituri based extortion networks, through which he has accumulated substantial wealth.
وتشمل هذه الهجمات ما يرمي الهدف منها إلى التسبب في تدمير شامل وما يتمثل هدفها في المقام الأول في الترويع أو الابتزاز أو إلحاق أضرار اقتصادية(أ).
This annex does not seek to establish a definition of chemical, biological, radiological and nuclear terrorism but, for the purposes of the arms embargo, to describe briefly the types of attack that Al Qaida might launch using chemical, biological, radiological or nuclear devices or materials, and the methods they could deploy.
(وهذا العدد الهائل في حد ذاته كفيل بأن يجعل المرء يتساءل ما إذا كان استغلال البيانات الشخصية لأغراض الابتزاز أو غير ذلك من الأغراض الشخصية قد يصبح حتميا).
(The sheer number of people does make one wonder whether misuse of personal data for blackmail or other private purposes is inevitable.)
إن هذا الشكل من أشكال الابتزاز السياسي قد يسفر عن الفوز في الانتخابات، إلا أنه يخرب أي فرصة لممارسة السياسة أو فهمها باعتبارها عملية قد تساهم في التنمية العالمية.
This form of political racketeering may win elections, but it sabotages any opportunity to experience, or to perceive, politics as a process that can contribute to global development.
وفي شمال أوغندا، يتعاون المكتب على نحو وثيق مع الحكومة من أجل التصدي للمشاكل الإنسانية المترتبة على عمليات الابتزاز التي يقوم بها جيش تحرير الر ب، وحوادث خطف الأطفال، ونزوح ملايين الأفراد.
In northern Uganda, the Office was collaborating closely with the Government to address the humanitarian problems caused by the atrocities committed by the Lord's Resistance Army, the kidnapping of children and the displacement of millions of people.
17 ودانت بشدة عمليات الابتزاز المتعددة التي تقوم بها هذه الجماعات في حق السكان وأعربت عن أسفها لما ينجم عنها من نزوح أعداد كبيرة منهم واتساع رقعة انعدام الأمن عبر الحدود.
It strongly condemned the many acts of violence perpetrated against the people by those groups and deplored their consequences in terms of large scale population displacements and cross border insecurity.
وقد يكون ماتساكيس أيضا يحاول التخلص من مشاكله الخاصة بتحويل الانتباه عن التهم التي يواجهها وهي الابتزاز والاتجار غير المشروع بالآثار، وهو ما أفضى مؤخرا إلى قيام البرلمان الأوروبي برفع حصانته الدبلوماسية.
Matsakis may also be trying to weather his own troubles by diverting attention from charges he is facing regarding blackmail and illicit trade of historical artefacts, which recently culminated in the waiving of his diplomatic immunity by the European Parliament.
فحين ننظر إلى سجل غازبروم غير الشفاف أثناء رئاسة ميدفيديف لها فلسوف ندرك أنه سوف يكون ع ـرضة لمحاولات الابتزاز الساعية إلى حمله على تبني سياسة الطاقة التي تتوافق مع ضمان سلامة مصالح الآخرين.
Given Gazprom s record of opacity while Medvedev s was in charge, the existence of kompromat (compromising material), used as blackmail against him to keep his energy policy in line and others vested interests safe, is highly likely.
وعقدت الأفرقة كذلك محادثات مع القادة الدينيين وزعماء القبائل المحليين لكسب دعمهم لمسألة حماية المدنيين، وأثارت مع السلطات المحلية المسائل المتصلة بالأموال التي يدفعها المدنيون للمليشيات المسلحة على سبيل الابتزاز أو لأغراض الحماية.
The teams also held discussions with local religious and tribal leaders to enlist their support for the protection of civilians, and raised with local authorities issues related to extortion and protection money paid by civilians to armed militia.
وقد احترمت الصين دائما التزامها هذا، سواء أثناء حقبة الحرب الباردة عندما كنا نواجه التهديد النووي أو الابتزاز النووي، أو في فترة ما بعد الحرب الباردة، عندما شهدنا تغييرات كبيرة في الحالة الأمنية الدولية.
China has always honoured this commitment, be it during the cold war era, when we were faced with the nuclear threat or nuclear blackmail, or in the post cold war period, when we witnessed dramatic changes in the international security situation.
عملية زعزعة الاستقرار التي شنتها في ربيع عام 2002 داخل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، باللجوء إلى أساليب الابتزاز المالي من أجل الحيلولة دون أن يواصل المدير العام للمنظمة آنذاك، البرازيلي ماوريسيو بستاني، أداء ولايته.
Jordan supports the continuation of all international and regional efforts to promote multilateralism in disarmament and non proliferation and urges the adoption of measures and procedures to remove prohibited weapons from circulation and dispose of them, and to concentrate on economic development and the promotion of peace under the auspices of the United Nations.
ان الاستراتيجية التفاوضية اليونانيه الاخيره هي المطالبة بفدية من اجل الكف عن التهديد بالانتحار. ان مثل هذا الابتزاز قد ينفع مع انتحاري ولكن اليونان تضع المسدس في رأسها واوروبا لن تكترث كثيرا لو سحبت الزناد.
Such blackmail might work for a suicide bomber. But Greece is just holding a gun to its own head and Europe does not need to care very much if it pulls the trigger.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الابتزاز العاطفي - الابتزاز والابتزاز - الابتزاز والرشوة - الابتزاز الاقتصادي - الابتزاز المنتج - الابتزاز حماية - الابتزاز والابتزاز - الابتزاز الاتحادي - الابتزاز النووي - قانون مكافحة الابتزاز - بريد إلكتروني الابتزاز - الابتزاز وقانون المنظمات الفاسدة