ترجمة "الإقراض والاقتراض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنها ليست الديون والعجز، ولا التعامل مع تبعات الإقراض والاقتراض بشكل غير مسؤول. | It is not debt and deficits and it is not dealing with the aftermath of irresponsible lending and borrowing. |
وعلى هذا فلم يفكروا إلا في قدر ضئيل من العولمة، مع تقييد تدفقات رأس المال إلى حد كبير من خلال الإقراض والاقتراض لآجال طويلة. | So they contemplated only a thin globalization, with capital flows restricted largely to long term lending and borrowing. |
غير أنه يتعين، في حالة البلدان التي تحتاج إلى قروض إضافية، التشجيع على الإقراض والاقتراض المتسمين بروح المسؤولية واشتراط الموافقة على منح القروض بتوفر القدرة على سدادها. | However, in countries where additional loans are necessary there is a need to promote responsible lending and borrowing and to link the grant element of such loans to the capacity to pay. |
وقد نادت العديد من المنظمات غير الحكومية بإنشاء آلية للتحكيم تتسم بالإنصاف والشفافية تتناول الديون غير المشروعة والجائرة التي تتحملها البلدان النامية والناتجة عن الإقراض والاقتراض على نحو غير مسؤول. | Many NGOs have called for the creation of a fair and transparent arbitration process (FTAP) for illegitimate and odious debt owed by developing countries resulting from irresponsible lending and borrowing. |
(د) الإقراض الاستهلاكي | (d) Consumer Lending (CLP) |
الإقراض المضمون جماعيا | Solidarity group lending product |
وهي مثقلة بالديون ولكنها لا تستطيع أن تتوقف عن الإنفاق والاقتراض. | It is heavily in debt, but cannot stop spending and borrowing. |
(أ) تقديم القروض الائتمانية عن طريق برامج الإقراض المضمونة جماعيا وبرامج الإقراض للأفراد | (a) Provision of credit loans through group guaranteed and individual lending schemes |
(ب) الإقراض الجماعي التضامني | (b) Solidarity Group Lending (SGL) |
وستمول من العائد المتكرر البالغ 102 مليون دولار وفائض سنة 2004 والاقتراض. | It will be financed by recurrent revenue of 102 million, the surplus from 2004 and borrowing. |
وطبقا لتعبير جرينسبان فإن المصلحة الذاتية لمؤسسات الإقراض كافية لحماية حملة الأسهم والاقتصاد من فرط الإقراض . | In Greenspan s words, the self interest of lending institutions would protect shareholders and the economy from lending excess. |
وكذلك حال مؤسسات الإقراض الدولية القائمة. | Nor do existing international lending institutions. |
ونضب معين الإقراض وبدأت الاقتصادات تتقلص. | Lending dried up and economies started shrinking. |
صندوق النقد الدولي والإصلاح الشامل لعملية الإقراض | The IMF s Lending Overhaul |
فقد أدت عمليات المضاربة والاقتراض الضخمة إلى أعباء ديون مفرطة، ثم في النهاية العجز عن السداد. | Massive speculation and borrowing led to excessive debt burdens and ultimately, to default. |
وط رحت للدراسة احتمالات عديدة تتضمن القروض التي تضمنها الدول الأعضاء والاقتراض مقابل أصول المنظمة وطرح السندات. | Several possibilities were considered, including loans guaranteed by Member States, borrowing against the assets of the Organization and a bond offering. |
ويهيمن على الظل المصرفي في الصين عمليات الإقراض عالية المخاطر، مثل الإقراض للحكومات المحلية، وشركات التطوير العقاري، والشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. | Shadow banking in China is dominated by lending to higher risk borrowers, such as local governments, property developers, and SMEs. |
وهذا يبرر تنظيم الحكومة لعمليات الإقراض والممارسات الاستثمارية. | This justifies government regulation of lending and investment practices. |
فالبنوك لديها من الحوافز الكافية ما يحملها على الإقراض بحكمة وتعقل، ومن المؤكد أن فرض الضوابط على الإقراض سوف يثبت فشله بالضرورة. | Banks had their own incentives to lend wisely, and controls on lending would necessarily prove ineffective. |
فالبنك المركزي الآن يحتاج على الأقل إلى المساعدة من ذلك القسم من الحكومة المسؤول عن فرض الضرائب والاقتراض. | At a minimum, the central bank now needs the assistance of that part of the government that taxes and borrows. |
وعلى هذا فإن الصين ما زالت تحتفظ بفوائض تجارية عملاقة، في حين استمرت الولايات المتحدة في الإنفاق والاقتراض. | So China continues to run a giant trade surplus, and the US continues to spend and borrow. |
إذن حزمة الإقراض كلها مرتبطة بشكل من أشكال التقشف | So the bailout packages are all tied to some form of austerity. |
وكان التأثير واضحا بشكل خاص في الإقراض للشركات غير المالية، في حين ظل الإقراض للأسر ـ وهو المجال الأقل تدويلا عادة ـ أكثر قوة. | The effect was especially pronounced in lending to non financial companies, whereas lending to households an area with traditionally lower internationalization remained more robust. |
ولقد تلقى بنك الإقراض العقاري البريطاني نورثرن روك أول ضربة. | The first run on a bank occurred against the British mortgage lender Northern Rock. |
ولكن الإقراض كان لي كب ح حتى لو كانت البنوك أكثر صحة. | But lending would be inhibited even if the banks were healthier. |
كما جدد صندوق النقد الدولي شروط الإقراض بحيث تناسب العصر. | It revamped its loan conditions to fit the times. |
ويبدو أن المشكلة الآن تتلخص في إعادة إطلاق الإقراض المصرفي. | The problem now appears to be one of re starting bank lending. |
ولكن مع الإقراض , سيقول الناس , إذا كنا سنعطيكم شيكا ضخما | But with the bailout, people are saying |
فبالنسبة للولايات المتحدة لا يرجع السبب الأساسي للاختلال في التوازن إلى قوة الدولار، بل إلى إفراط أميركا في الاستهلاك والاقتراض. | For the US, the fundamental cause of imbalances is not a strong dollar, but America s over consumption and over borrowing. |
ولكن هناك علامات مثيرة للقلق حول ممارسات الإقراض الصينية الحميدة ظاهريا. | But worrying signs about China s seemingly benign lending practices are emerging. |
وفي ذلك الوقت ساعد شبح نهاية العالم على تخفيض تكاليف الإقراض. | Back then, the specter of the Apocalypse helped keep borrowing cheap. |
كان مستوى النشاط المصرفي قد انخفض أثناء الأزمة بشدة وخاصة في المجالات التي تحتاج إلى رأسمال مكثف مثل الإقراض التقليدي للقطاع الخاص. وكان التأثير واضحا بشكل خاص في الإقراض للشركات غير المالية، في حين ظل الإقراض للأسر ـ وهو المجال الأقل تدويلا عادة ـ أكثر قوة. | During the crisis, the level of banking activity fell particularly strongly in capital intensive areas such as traditional lending to the private sector. The effect was especially pronounced in lending to non financial companies, whereas lending to households an area with traditionally lower internationalization remained more robust. |
كما كان بوسعهما أيضا الحصول على الإقراض الرخيص التكاليف من البنوك الحكومية والمؤسسات المتعددة الأطراف مثل مؤسسة التمويل الدولي (ذراع الإقراض التجاري لدى البنك الدولي) والوكالة الأميركية للتنمية الدولية. | Both started as NGOs (following the Grameen model) and received millions in grant money from development institutions to start lending operations. They also got access to low cost lending from government banks and multilateral institutions such as the International Finance Corporation (the World Bank s commercial lending arm) and the US Agency for International Development. |
إن انتشار المكون الإيديولوجي في سياسات مؤسسات الإقراض الدولية يثير الجزع أيضا. | The prevalence of an ideological component in the policies of international credit institutions is also distressing. |
وقدمت أنشطة الإقراض في الأردن والجمهورية العربية السورية 528 3 قرضا آخر. | The lending activities in Jordan and the Syrian Arab Republic produced an additional 3,528 loans. |
ففي سعيها إلى تعزيز النمو الاقتصادي، ربما تعمل السلطات قريبا على تدمير ميزتها الوحيدة الكبيرة سعر الفائدة المنخفض على الدين الحكومي والاقتراض الخاص. | Seeking to boost economic growth, the authorities may soon destroy their one great advantage the low rate of interest on government debt and private borrowing. |
وبدلا من ذلك، كانت أسهل وسيلة لتحسين نسب رأس المال هي خفض الإقراض. | Instead, the easiest way to improve capital ratios is to cut lending. |
وفي تلك اللحظة فقط بات من الممكن أن يبدأ الإقراض الحقيقي للمشاريع الجديدة. | It was only at this moment that real lending for new projects could really begin. |
من بين الشبهات الأخرى التي تحوم حول الإقراض العام أنه يزاحم الاستثمارات الخاصة. | Another line of suspicion against public lending is that it crowds out private investment. |
ولكن على الرغم من ذلك، أصبح الإقراض السيادي بعد سبعينيات القرن العشرين مؤسسيا. | After the 1970 s, though, sovereign lending became institutionalized. |
وبلغت أسعار الإسكان ذروتها مع تباطؤ الإقراض، ثم بدأت بعد ذلك في الانحدار. | Banks began to slow their new lending, and defaults on mortgages began to rise. |
ولكي تعود البنوك إلى الإقراض من جديد فقد يتطلب الأمر المزيد من التدخل. | For banks to start lending again, even more intervention may be needed. |
وقد ت خ ل ف المواعظ السياسية التي تحث على الإقراض بعض الأثر، وإن كان محدودا . | Political exhortations to lend can have some, albeit limited, impact. |
وبداية، تصبح المؤسسات المالية والجهات المستثمرة أكثر ترددا في الإقراض في هذه البيئة. | For a start, financial institutions and investors are more reluctant to lend in such an environment. |
وغالبا ما كان الإقراض على الصعيد الثنائي مدفوعا بالبرامج السياسية وغيرها من الشواغل. | Bilateral lending was often driven by political agendas and other concerns. |
عمليات البحث ذات الصلة : الادخار والاقتراض - سياسة الإقراض - أنشطة الإقراض - عمليات الإقراض - مؤسسة الإقراض - رسوم الإقراض - ممارسات الإقراض - منتجات الإقراض - دعم الإقراض - تسهيلات الإقراض - شروط الإقراض - نمو الإقراض - تسهيلات الإقراض