ترجمة "الألغام المزروعة الأرض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الأرض - ترجمة : الألغام المزروعة الأرض - ترجمة : المزروعة - ترجمة : المزروعة - ترجمة : المزروعة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
25 الألغام المزروعة يدويا لا ترد في هذا الفصل من ورقة المنسق إشارة محددة إلى الألغام المزروعة يدويا . | Hand emplaced mines There are no specific references to hand emplaced mines in this section of the Coordinator's paper. |
غير أنه لا يشمل نقل الإقليم المحتوي على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة. | Transfer involves, in addition to the physical movement of MOTAPM into or from national territory, the transfer of title to and control over the MOTAPM, but does not involve the transfer of territory containing emplaced MOTAPMs. |
17 ثانيا ، حظر استخدام الألغام الدائمة من غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج منطقة معل مة الحدود. | Second, prohibition on the use of persistent MOTAPM located outside a perimeter marked area. |
26 إن عدم وجود أحكام قوية عن الألغام المزروعة يدويا سيقلل بشكل كبير من فعالية صك جديد بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. | The lack of strong rules on hand emplaced mines would significantly reduce the effectiveness of a new MOTAPM instrument. |
20 ت ستثنى من شرط الكشف المنصوص عليه في هذا الفصل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة في منطقة محددة بعلامات. | A MOTAPM emplaced in a perimeter marked area is excluded from the detectability requirement of this chapter. |
ففي حين يحظر البروتوكول الثاني المعدل استخدام الألغام المع م رة المضادة للأفراد المزروعة يدويا خارج المناطق المحددة بعلامات، فإن ورقة المنسق لا تتضمن لا الحدود الجغرافية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة يدويا ، ولا الأحكام الملزمة بتحديد حياتها النشطة. | Whereas Amended Protocol II prohibits the use of long lived hand emplaced AP mines outside perimeter marked areas, the Coordinator's paper contains neither geographical limits on hand emplaced MOTAPM nor binding rules to limit their active life. |
كنا قريبين للغاية من الألغام المزروعة، لذلكعندماارتطمبهاالقطار... سقطت علينا قطع من المعدن مثل وابل من الألعاب النارية | We were too close to where the mine was planted, so when the train hit it, pieces of metal fell like a shower of fireworks all about us. |
منطقة أفغانستان الخضراء، التوسع الخصيب، الأرض المزروعة على طول وادي نهر هيلماند. | Afghanistan's 'green zone', a stretch of fertile, cultivated ground along the Helmand River Valley. |
أظن أنهم قد يكونون مهتمين ربما مؤرخ ما, بكل تلك الأرض غير المزروعة | Well, I would think they would be interested... maybe some historian, in all that land lying fallow. |
وما زال مطلوبا فعل الكثير لضمان إزالة الألغام من المناطق المزروعة فيها في المواعيد النهائية المحددة في الاتفاقية، ولضمان تلقي ضحايا الألغام الرعاية اللازمة والوفاء بجميع الوعود الأخرى في الاتفاقية. | The presence of mines still blocks the return of displaced persons, hinders the achievement of the UN Millennium Development Goals that we have pledged to meet, and impedes states and peoples from building confidence between one another. Much more is required to ensure that mined areas are cleared by the Convention's deadlines, that mine victims receive the needed care, and |
36 وترى الصين أن أكبر الصعوبات التي تواجه عمليات إزالة الألغام بعد النزاع هي تطهير حقول الألغام التي زرعتها دولة من الدول في أراض أجنبية، ففي معظم الحالات لا تعرف الدولة الأجنبية التي زرعت فيها حقول الألغام إلا القليل عن وظيفة الألغام المزروعة وعن أنجع الوسائل لإزالتها. | China holds the view that the biggest difficulty in post conflict demining operations is the clearance of the MOTAPM minefields emplaced by a State on foreign territory, as in most cases that foreign State where the minefields are located has little knowledge about the function of the MOTAPM emplaced as well as the most effective method to clear them. |
6 تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها | 6. Renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes, and the removal of anti personnel mines placed throughout the world and the assurance of their destruction |
6 تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة والمخزونة في شتى بقاع العالم وتدميرها | 6. Renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal and destruction of anti personnel mines placed or stockpiled throughout the world |
6 تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة والمخزونة في شتى بقاع العالم وتدميرها | Renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal and destruction of anti personnel mines placed or stockpiled throughout the world |
2 إزالة كافة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة في تلك المنطقة أو جعلها عديمة الضرر، عند اللزوم وبقدر ما تتوفر له القدرة على ذلك، من أجل حماية هؤلاء الموظفين حماية فعالة | (ii) if necessary in order effectively to protect such personnel, remove or render harmless, so far as it is able, all MOTAPMs, in that area and |
ويبلغ مجموع الأراضي التي تم شراؤها في أفريقيا وحدها مساحة من الأرض المزروعة تعادل مساحة كينيا. | The purchases in Africa alone amount to an area of agricultural land the size of Kenya. |
6 تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم | 6. Renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal and destruction of anti personnel mines placed or stockpiled throughout the world |
6 تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم | 6. Renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal and destruction of anti personnel mines placed or stockpiled throughout the world |
يدوسون على أرضى المزروعة | Right through my plowed ground. |
كما أن الألغام الأرضية المزروعة من القرى والحقول تشكل خطرا مستمرا، بالإضافة إلى أن موقع النفايات النووية الإسرائيلية بالقرب من الحدود الإسرائيلية يشكل تهديدا إيكولوجيا. | Landmines laid close to villages and fields were a constant danger, and an Israeli nuclear waste site near the Syrian border posed an ecological threat. |
وترد في المرفق التقني باء توصية بشأن تجهيز الألغام المزروعة يدويا بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وبجهاز احتياطي للتعطيل كممارسة من أفضل الممارسات. | A recommendation that hand emplaced mines have SD SN SDA features is included as a best practice in Technical Annex B. |
وتعمل الأمم المتحدة الآن، مع شركائها المنفذين، في بيئة يفوق فيها عدد الألغام التي تنـزع من الأرض كل عام عدد الألغام التي تزرع. | Together with its implementing partners, the United Nations was now working in an environment where more mines came out of the ground than were planted each year. |
(3) أبلغت سورينام عن وفائها بالتزامها إزالة جميع الألغام المضادة للأفراد من المناطق المزروعة بهذه الألغام والتي تخضع لولايتها أو سيطرتها منضمة بذلك إلى بلغاريا وكوستاريكا وجيبوتي وهندوراس في هذا الإنجاز الهام الذي يعتبر معلما من معالم طريقنا. | (3) Suriname has reported fulfillment of its obligation to clear all anti personnel mines from mined areas under its jurisdiction or control, joining Bulgaria, Costa Rica, Djibouti and Honduras in achieving this important milestone. |
88 وتبين الاتفاقية بوضوح أن الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد وتطهير المناطق المزروعة بالألغام هي مسؤولية أ وك ل بها إلى كل دولة طرف، مثلما أن ضمان رفاهية مواطني بلد ما بمن فيهم ضحايا الألغام مسؤولية وطنية. | The Convention is clear that fulfilling obligations to destroy stockpiled antipersonnel mines and to clear mined areas is the responsibility of each individual State Party, just as ensuring the well being of a country's citizens including mine victims is a national responsibility. |
ونتيجة لذلك، فإن الأراضي المزروعة في المنطقة لا تتجاوز نسبة 5 في المائة من مجموع مساحة أراضيها، أي 22 مليون هكتار من الأرض، بالإضافة إلى أن إمكانية توسيع نطاق هذه الأراضي المزروعة محدودة جدا. | As a result, cultivated land resources comprise a mere 5 per cent of the total land area, representing 22 million hectares of land, with very limited scope for expansion. |
ثالثا تطهير المناطق المزروعة بالألغام | Clearing mined areas |
أشجار النخيل المزروعة في بورنيو. | Palm tree plantation in Borneo. |
1 السعي لتطوير تكنولوجيا ومعدات متقدمة للكشف عن الألغام (مثل كاشفات الألغام غير المعدنية أو الكاشفات التي تعتمد الموجات الحرارية بالأشعة دون الحمراء أو معدل عازل الكهرباء في الأرض)، لتحسين إمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بسبل ووسائل شتى. | (i) To endeavor to develop advanced mine detection technology and equipment (such as non metallic mine detectors and detectors adopting the working principle of infrared thermovision or soil dielectric coefficient), so to improve the efficiency of detecting MOTAPM through various ways and means. |
10 وتتضمن مجموعة الحلول عدة عناصر من المقترح المقدم من ثلاثين دولة ، والاقتراح الذي قدمته ألمانيا بشأن الصمامات الحساسة، ومقترح آيرلندا بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات، كذلك من الورقة التي قدمها المنسق. | This package solution has incorporated many elements from the 30 Nations Proposal , the German proposal on sensitive fuzes, the Irish proposal on MOTAPM laid outside perimeter marked area as well as the Coordinator's Paper. |
وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، | Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, |
وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها، | Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, |
6 تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، وبرامج التوعية بالألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها | 6. Renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine awareness programmes, and the removal of anti personnel mines placed throughout the world and the assurance of their destruction |
6 تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بالألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها | 6. Renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine awareness programmes, and the removal of anti personnel mines placed throughout the world and the assurance of their destruction |
الألغام غير الألغام المضادة للأفراد | proposal on mines other than anti personnel mines (motapm) |
الألغام غير الألغام المضادة للأفراد | Mines Other Than Anti Personnel Mines (MOTAPM) |
وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، | Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti personnel mines placed throughout the world, and to assure their destruction, |
وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، | Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, |
وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، | Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti personnel mines placed throughout the world, and to ensure their destruction, |
وإذ تعتقد أن من الضروري بذل أقصى جهد للمساهمة بطريقة فعالة ومنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، | Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, |
8 الألغام غير الألغام المضادة للأفراد | Mines Other Than Anti Personnel Mines (MOTAPM) |
سادسا تصميم صمامات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وأجهزة استشعار هذه الألغام | States should, to the extent feasible, follow the best practices on fuze design stipulated in Technical Annex B, paragraph 3. |
(ب) من الأراضي المزروعة إلى الأراضي الحرجية | Grassland to forested land Cropland to forested land Wetland to forested land Settlement to forested land. |
الفرع سادسا تصميم صمامات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وأجهزة استشعار هذه الألغام | Section VI Fuze design and sensors of MOTAPM |
(د) الألغام الأرضية خلاف الألغام المضادة للأفراد | (d) Landmines other than anti personnel mines |
ويتضمن مصطلح حقل الألغام حقول الألغام المزيفة. | The term minefield includes phoney minefields. |
عمليات البحث ذات الصلة : الألغام المزروعة - الأرض المزروعة - الأرض المزروعة - الأرض المزروعة - المساحة المزروعة - النباتات المزروعة - الغابات المزروعة - المساحة المزروعة - المحاصيل المزروعة - المحاصيل المزروعة - الأراضي المزروعة