ترجمة "الأعلاف وعودة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ب) عدم توفر الأعلاف لفترات طويلة | (b) No long term availability of feedstock |
المزارع الضخمة ، والكثير من الأعلاف ، والتعديلات الكيميائية ، | Mega farms, feed lots, chemical amendments, |
ستين , ذهابا وعودة | Sixty, round trip. |
وعودة الأطفال المخطوفين لبيوتهم | And for the abducted children returned home |
وعودة آمنة إلى انتيوتش | And a safe return to Antioch. |
وعودة إليها ها هي تخبرنى | She says this to me. |
المزارع الضخمة ، والكثير من الأعلاف ، والتعديلات الكيميائية ، السفر لمسافات طويلة ، وتجهيز الأغذية. | Mega farms, feed lots, chemical amendments, long distance travel, food processing. |
ومن الآثار المتعددة لذلك، ضرورة التحول إلى الأعلاف النباتية في الزراعة المائية. | The implications were numerous, in particular a necessary switch to vegetable based feed for aquaculture. |
كنت تمشين مشية الأطفال ذهابا وعودة | You toddled this way and that. |
أنكولي قادرون على الاستفادة من الأعلاف الفقيرة نوعية وكميات محدودة من الطعام والماء. | Characteristics Ankoles are able to utilize poor quality forage and limited quantities of food and water. |
جنوى، الدرجة الثالثة المبلغ 1835، ذهاب وعودة | Genova, third class. 1835 lires, each way. |
يسار، يمين، يسار، يمين... يسار، يمين وعودة ... | Left, right, left, right left, right and return! |
الصواريخ والنفط وعودة أوروبا إلى الانقسام من جديد | Missiles, Oil, and Europe Re Divided |
خذ دراجة واسحبه حتى كولى كولى ذهابا وعودة | Take a bicycle and hike him upto Kole Kole Pass and back. |
وعودة نشوب العنف تمثل خطرا كبيرا على عملية السﻻم. | The recurrence of violence represents a great danger to the peace process. |
وينصب الاهتمام أيضا على هياكل المراعي وعلى سبل وصول الرعاة إلى الخدمات البيطرية وإلى الأعلاف اللازمة للحيوانات. | Emphasis is also placed on pastoral infrastructures and on stockbreeders' access to veterinary services and cattle feed. |
ويمكن تحقيق تخفيض فيها بتغيير المواد المكونة للأعلاف في مزارع الماشية لتحسين قدرة الماشية على هضم الأعلاف. | Their reduction can be achieved through changing feed ingredients in livestock farming so as to improve the digestibility of forage. |
وتحد د اللائحة(EC) 852 2004 قواعد الصحة العامة لجميع الأعلاف والمواد الغذائية من المصادر الحيوانية وغير الحيوانية. | Regulation (EC) 852 2004 lays down general hygiene rules for all feed and foodstuffs of animal and non animal origin. |
ولاحظنا باهتمام النتائج المشجعة المتعلقة بحرية الحركة وعودة السكان المشردين. | We have noted with interest the encouraging results regarding freedom of movement and the return of displaced populations. |
هذه ليست الأرض حيث الثروة الحيوانية تسير وتتغذى ولكن يوجد أيضا مجالات أخرى حيث يجري إنتاج الأعلاف ونقلها . | That's not only the land where the livestock is walking and feeding, but it's also other areas where the feed is being produced and being transported. |
بينما الفراخ تشيخ، أبائهم الذين يقومون بمهمات الأعلاف يأخذونهم أبعد وبعيدا يتضم ن رحلات ذهاب وإياب بحدود 2,000 ميل | As the chicks age, their parents foraging missions take them further and further afield involving round trips of up to 2,000 miles |
84 يعتبر سعر الأعلاف المستخدمة في إنتاج الديزل الأحيائي بالنسبة لأسعار البترول محددا رئيسيا في جدوى استخدام الديزل الأحيائي. | The price of feedstock used in the production of biodiesel relative to petroleum prices is a key determinant in the feasibility of biodiesel. |
ونحن نرحب بنهاية الفصل العنصري وعودة جنوب افريقيا إلى أسرة اﻷمم. | We welcome the end of apartheid and South Africa s return to the family of nations. |
وهو ما يوفر الكثير من الأعلاف للساخرين الذين يقولون لنا أن السياسة ليست سوى مسابقة للغرور أو ميدانا للمصالح الخاصة | And that provides plenty of fodder for the cynics who tell us that politics is nothing more than a contest of egos, or the domain of special interests. |
وسوف تستغرق كل رحلة ذهاب وعودة بين موانئ اﻻمدادات نحو سبعة أيام. | Each round trip between the supply ports would take about seven days. |
وسوف تستغرق كل رحلة ذهاب وعودة بين موانئ اﻻمدادات نحو سبعة أيام. | Each round trip between the supply ports would take about seven days. |
وبانهيار نظام اﻷمر الواقع وعودة الرئيس أريستيد، انطلقت هايتي في مسار جديد. | With the collapse of the de facto regime and the return of President Aristide, Haiti has embarked on a new path. |
وتقوم المرأة إلى جانب الرجل بإعداد الأعلاف، وتربية الماشية، ولكن جرت العادة أن يتخذ الرجل القرارات المتعلقة بشراء الماشية أو بيعها. | Women work alongside men in fodder conservation and caring for livestock but decisions regarding purchase, sale, or other operations involving livestock are traditionally handled by men. |
وسيسري نظام (قواعد وإجراءات) نقطة المراقبة الحرجة في تحليل المخاطر على جميع منتجي الأعلاف والأغذية في البلدان النامية المصد رة للاتحاد الأوروبي. | The Hazard Analysis Critical Control Point (HACCP) system (rules and procedures) will become applicable to all feed and food operators in third countries exporting to the EU. |
وحديقة يلوستون الوطنية، هناك المزيد من علامات لا تطعم الحيوانات هناك ما هو أكثر من الحيوانات التي قد ترغب في الأعلاف. | And Yellowstone National Park, there's more do not feed the animals signs than there are animals you might wish to feed. |
وفقا للإسلامي المحبط للفرح المنجد، صنع رجل من الثلج هو تقليد للغرب وعودة للوثنية. | According to Islamic buzzkill Al Munjid, making snowmen is an imitation of the West and is close to idolatory. http t.co Se3EArussA Iyad El Baghdadi ( iyad_elbaghdadi) January 12, 2015 |
ونحن نرحب باستئناف عمل الأفرقة العامة بشأن الأشخاص المفقودين والطاقة وعودة المشردين والنقل والاتصالات. | We welcome the resumption of the work of the working groups on missing persons, energy, the return of displaced persons and transport and telecommunications. |
وعودة اللاجئين, أي حل لا يتعامل مع هاتيين القضيتين أعتقد أنه لن يستمر طويلا | Any solution that doesn't deal with these two issues, I think that it wouldn't last long. |
وتلت ذلك اجتماعات في نيسان أبريل وأيار مايو بشأن مسألتين أساسيتين هما الطاقة وعودة المشردين. | That was followed by meetings in April and May on the key issues of energy and returns of displaced persons. |
وحملات التوعية الجماهيرية ترك ز على توعية الجمهور بشأن الانتخابـــات وعودة المشردين داخليا والاستغلال والاعتداء الجنسيين. | Public education campaigns are focused on sensitizing the public about elections, returns of internally displaced persons and sexual exploitation and abuse. |
وعرضت هذه المبادرة السلام، والاعتراف بإسرائيل، وإنشاء علاقات طبيعية مع إسرائيل مقابل الانسحاب وعودة اللاجئين. | That initiative offered peace, recognition of Israel and establishing normal relations with Israel in return for withdrawal and the return of the refugees. |
إن حكومة بﻻدي مصممة على عزمها أن ترى استعادة الديمقراطية وعودة الرئيس أريستيد الى هايتي. | My Government is resolute in its determination to see a restoration of democracy and the return of President Aristide to Haiti. |
ومن أهم حلين من هذه الحلول، هما الفصل بين الﻻجئين والسياسيين، وعودة الﻻجئين إلى الوطن. | Among them, the two main solutions that should be adopted are the separation of refugees from politicians and their repatriation. |
إننا نشهد إضفاء الصبغة العالمية على اﻷسواق وعودة بزوغ المجموعات اﻹثنية التي تصرخ منادية بهويتها. | We are witnessing the globalization of markets and the resurgence of ethnic groups crying out for their own identity. |
وإذ تدرك أهمية إزالة الألغام من أجل إعادة الحياة إلى حالتها الطبيعية وعودة اللاجئين والمشردين داخليا، | Recognizing the importance of demining for the normalization of life and for the return of refugees and internally displaced persons, |
(أ) إن الحرب هي الطرف النقيض للسلام وتنطوي على قطع تام للعلاقات، وعودة إلى حالة الفوضى. | (a) War is the polar opposite of peace and involves a complete rupture of relations, and a return to anarchy. |
وعودة نشوء جماعات كبيرة وحسنة التسليح من القاعدة وطالبان أمر يبعث على القلق لدى المجتمع الدولي. | The re emergence of large, well armed groups of Al Qaida and Taliban is a matter of concern for the international community. |
وستكون عملية وصول وإقامة وعودة الﻻجئين الهايتيين بكاملها تحت رعاية مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين. | The total operation of arrival, stay and return of the Haitian refugees will be under the auspices of the United Nations High Commissioner for Refugees. |
وفي هذا السياق، يلزم الاستمرار في التركيز على المسائل المتعلقة بالحكم الذاتي المحلي وعودة اللاجئين والمشردين داخليا. | In that context, there is a need to continue to focus on the issues of local self government and the return of refugees and internally displaced persons. |
وأقرت وثائق هامة تتعلق بالرجوع عن عملية التأميم وعودة القطاع الخاص إلى المشروعات اﻻقتصادية وملكية اﻷرض واﻹسكان. | Important documents have been approved concerning the denationalization and privatization of enterprises, land and housing. |
عمليات البحث ذات الصلة : حفظ وعودة - المحصول وعودة - حفظ وعودة - إصلاح وعودة - جمع وعودة - شراء وعودة - القضية وعودة - كاملة وعودة - علامة وعودة - الخارج وعودة - العرض وعودة - ذهابا وعودة - صناعة الأعلاف