ترجمة "الأشهر المقبلة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الأشهر المقبلة - ترجمة : الأشهر المقبلة - ترجمة : الأشهر المقبلة - ترجمة : الأشهر المقبلة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Several These Four Spent Ahead Weeks Next Coming Months

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن الأشهر المقبلة ستكون حاسمة.
The coming months will be crucial.
لكن الأشهر القليلة المقبلة ستكون حاسمة.
But the next few months will be decisive.
إن الأشهر القليلة المقبلة سوف تكون حاسمة.
The next few months will be crucial.
ولكن التحديات التي تنتظرنا في الأشهر المقبلة كبيرة.
The challenges ahead of us in the coming months are, however, considerable.
ونتطلع إلى مناقشة هذه المسائل في الأشهر المقبلة.
We look forward to discussion of these elements in coming months.
وأ نجزت البرامج أو سيجري إنجازها في غضون الأشهر المقبلة.
Programmes are either already completed or will be completed in the coming months.
وإننا نقترب من نتيجة تلك العملية، وستكون الأشهر المقبلة حاسمة.
We are nearing the resolution of that process, and the next months will be critical.
وسوف نضيف ميزات جديدة بشكل منتظم في الأشهر والسنوات المقبلة.
And, we will be adding new features regularly in the months and years to come.
أنا قطعت واشنطن سكوير مستبعدة تماما في الأشهر القليلة المقبلة.
I cut Washington Square out absolutely for the next few months.
في الأيام و الأشهر المقبلة بأوقات عشوائية عندما لا تتوقعين ذلك
I love to say it, and I will be doing so in the days and months ahead at random moments when you least expect it.
ومن المرتقب أن تعود 000 2 أسرة إضافية خلال الأشهر القليلة المقبلة.
A further 2,000 are expected to return over the next few months.
ومن المهم أن يبدأ تشغيل هذه الآلية للمتابعة والتقييم في الأشهر المقبلة.
In the coming months, it is important that that follow up and assessment mechanism begin to function.
ونعتقد أنه ينبغي في الأشهر المقبلة النظر في مسألة تقييد حق النقض.
We believe that the question of limiting the right of veto should be reconsidered in the coming months.
من المحتمل أن يرتفع الاقتصاد إلى مستويات أعلى من المتوقع في الأشهر المقبلة.
The economy could rise more sharply than expected in the months ahead.
ومن المتوقع أن تنمو ردود الأفعال العنيفة ضد هذا في الأشهر والأعوام المقبلة.
Expect the backlash against it to grow in the months and years ahead.
وعلى مدى الأشهر القليلة المقبلة، سوف يتحول دورنا من القتال إلى التدريب والتوجيه.
Over the next few months, our role will shift from combat to training and mentoring.
ولكن يلزم القيام بالكثير من العمل الشاق في الأشهر المقبلة لتحقيق ذلك الهدف.
But it will take a lot of hard work in the coming months to realize that goal.
وفي غياب تلك الأحكام يجب أن نكرس الأشهر المقبلة لتصميم تلك المؤسسة الجديدة.
In their absence, we must devote the coming months to designing that new institution.
وستوفر الأشهر المقبلة فرصة فريدة لهم لكي يحددوا دورهم وموقفهم في مستقبل كوسوفو.
The coming months will provide a singular opportunity for them to define their role and position in Kosovo's future.
وفي الأشهر والأعوام المقبلة، سوف يشاركنا هؤلاء الرواد أفكارهم ورؤاهم لمجتمع عالمي مزدهر ومستدام.
In the months and years ahead, these leaders will share their visions of a prosperous and sustainable global society.
ومن المرجح أن تشهد الأعوام بل وربما الأشهر المقبلة أشكال جديدة من تأثيرات الدومينو.
The coming years or even months are likely to see new forms of these domino effects.
وتعزز التقارير الأخيرة عن تراجع ثقة المستهلكين من احتمالات تباطؤ الإنفاق في الأشهر المقبلة.
Recent reports of declining consumer confidence reinforce the likelihood that spending will slow in the months ahead.
وأود أن أسوق أربع نقاط بسيطة متعلقة بما نراها أولويات كوسوفو في الأشهر المقبلة.
I would like to make four simple points on what we see as the priorities of Kosovo in the coming months.
وقد قبلت الحكومة هدف مضاعفة عدد الطرق وتواتر نقل الأقليات خلال الأشهر الستة المقبلة.
The Government has accepted the target of doubling the number of routes and frequency of transport for minorities over the next six months.
وقال إن صياغة دستور وطني خلال الأشهر المقبلة تتيح للعراقيين فرصة للعمل بشكل جماعي.
The preparation of a national constitution in the coming months provided the Iraqi people with an opportunity to work together.
وعلى هذا فهناك عنصران حاسمان يستحقان الأولوية على رأس الأجندة الاقتصادية العالمية في الأشهر المقبلة.
So, two crucial items must claim priority at the top of the world s economic agenda in the months ahead.
ماذا يمكن أن يحدث مع اقتصادنا ما يمكن أن يحدث مع مبيعات الأشهر الستة المقبلة
What's going to happen with our economy? What's going to happen with sales the next six months?
ففي مصر وتونس واليمن لا أحد يدري إلى أي يد قد تنتهي السلطة في الأشهر المقبلة.
In Egypt, Tunisia, and Yemen, no one knows where power will lie in the months to come.
وسيجري على مدى الأشهر المقبلة تأمين قدرات مماثلة في ثماني بعثات تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
Over the coming months, similar capacity will be created in eight Department of Peacekeeping Operations missions.
وبالرغم من الشكوك والتحديات العسيرة المقبلة، لا يزال الأمل والتفاؤل اللذان سادا في الأشهر الماضية باقيين.
Despite the doubts and the difficult challenges ahead, the hope and optimism of the past months remain.
119 وخلال الأشهر المقبلة، ست حث البلدان التي لم ترد على استبيانات هذه الدراسة، أن تقوم بذلك.
During the coming months, countries that have not responded will be urged to do so.
وستواصل القوة الأوروبية في الأشهر المقبلة مساعدة السلطات المحلية على تحسين قدراتها وإمكاناتها في هذه المجالات.
In the coming months, EUFOR will continue to assist local authorities in improving their abilities and capacities in these areas.
وسوف تهدر الأشهر المقبلة من الحملات الانتخابية للرئاسة الأميركية في شجارات تافهة حول ما ينبغي أن يخفض.
The coming months of campaigning for the US presidency will be spent in petty brawling over what should be cut.
ويغطي الاتفاق الأشهر الستة المقبلة فقط، وخلال هذه الفترة سوف يحاول الجانبان التوصل إلى اتفاق شامل نهائي.
The agreement covers only the next six months, during which both sides will try to reach a final comprehensive agreement.
وسوف تشكل هذه الأهداف جزءا لا يتجزأ من استراتيجية عنصر الشرطة المدنية التابع للمكتب في الأشهر المقبلة.
These goals will form an integral part of the strategy of the UNOTIL civilian police component in the coming months.
وأود أن أشير إلى أن اللجنة ستتلقى في غضون الأشهر المقبلة المجموعة الخامسة من تقارير الدول الأعضاء.
I should note that, in the coming months, the CTC will receive the fifth series of reports from a number of Member States.
وباسم اللجنة، أتطلع إلى التعاون مع جميع الدول أثناء مضي اللجنة قدما في عملها في الأشهر المقبلة.
On behalf of the Committee, I look forward to the cooperation of all States as the Committee goes forward with its work in the months ahead.
ويجب خفض عدد المستشارين الدوليين التابعين للأمم المتحدة خلال الأشهر المقبلة لإفساح المجال أمام التيموريين لترسيخ قيادتهم.
The number of international United Nations advisers must be reduced over the coming months to give room for the Timorese to assert their leadership.
ولا يجوز لنا أن نستبعد احتمالات شن إسرائيل لهجوم عسكري على إيران في غضون الأشهر الاثني عشر المقبلة.
And one cannot exclude the possibility of an Israeli military strike on Iran in the next 12 months.
ومن الواضح أن البيانات الأميركية الأخيرة أثارت احتمالات نفاد القوة الدافعة للاقتصاد وانحداره في الأشهر الاثني عشر المقبلة.
Recent US data have clearly raised the probability that the economy will run out of steam and decline during the next 12 months.
وإنني لأتمنى أن يتمكن الصندوق من اتخاذ المزيد من الخطوات في كل هذه المجالات في غضون الأشهر المقبلة.
It is my hope that further action in all these areas will be taken in the coming months.
وباسم اللجنة يتطلع الرئيس إلى أن يلقى تعاونا من جميع الدول عندما تواصل اللجنة عملها خلال الأشهر المقبلة.
On behalf of the Committee, the Chairman looks forward to the cooperation of all States as the Committee goes forward with its work in the coming months.
لذلك من الجلي أنه سيكون أمامنا الكثير من العمل غير المنجز الذي سننكب عليه في الأشهر والسنوات المقبلة.
Quite clearly, therefore, we have much unfinished business on our hands in the months and years to come.
وقد يكون من غير الواقعي أن نأمل في تحقيق هذه الإصلاحات هذا الأسبوع أو في غضون الأشهر المقبلة.
It may not be realistic to hope that these reforms will be realized this week or in the months to come.
وسوف يستعرضون التقدم الذي أحرزه الطرفان حتى الآن ويقررون ما يتخذ من إجراءات تالية على مدى الأشهر المقبلة.
They will review the progress that the parties have made to date and decide on further action over the coming months.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأشهر الثلاثة المقبلة - الأشهر القليلة المقبلة - الأشهر الأخيرة - عدد الأشهر - الأشهر القادمة - الأشهر المتبقية - الأشهر الباردة - التحديات المقبلة - السنوات المقبلة - المقبلة نتيجة - التحديات المقبلة