ترجمة "الآن أعتقد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أعتقد - ترجمة : أعتقد - ترجمة : الآن - ترجمة :
Now

الآن - ترجمة : الآن - ترجمة : أعتقد - ترجمة : الآن - ترجمة : الآن أعتقد - ترجمة :
الكلمات الدالة : Suppose Guess Might Believe Anymore More

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أعتقد أعرفه الآن.
I think I know him now.
الآن،أنا أعتقد، شخصيا
Now, personally, I think
الآن أعتقد أنك اليونانية
Now the Greek I thought you
أعتقد أني أفعله الآن.
I can't wait to tell people this. I guess I'm doing it right now.
أعتقد حصلت عليه الآن.
I think I got it now.
أعتقد بأني سعيدة الآن
I'm happy now though.
الآن أعتقد لن يضايقونى
Now I don't think they bother anymore.
أعتقد بأن كـــلانا ثائرا الآن
I think we're both feeling agitated now.
الآن أعتقد أنني مستعد للطرح
So I think I'm ready to subtract.
أعتقد أنك فهمت الفكرة الآن
I think you might be getting the idea now.
أعتقد أن التصويت يجري الآن
I think that vote is occurring right now.
لا أعتقد ذلك ساعدوني الآن
I don't think anything I say will matter right now.
أعتقد سنتطرق الآن للأسئلة الأخيرة
I think we'll be having now the last questions.
أعتقد أن عندنا شيئا الآن
I believe we've got something now.
أعتقد أنه نالوا منه الآن
I thought they'd have him by now.
الآن أعتقد أنك غير مناسبلها!
Now I figure you ain't good enough for her!
أعتقد أن هم ذهبـوا جميعا الآن
I think they're all gone now.
الآن ، أعتقد اننى كنت واضحا
I thought I made myself plain.
أعتقد أن الأسوأ خلفنا الآن
I think the worst is behind us now.
الآن، أعتقد (تصفيق) ما أعتقد أن الأساس في الأمر هو التالي
What I think it comes to is this
لذلك أعتقد أن تشاهد النمط الآن.
So I think you see the pattern now.
أعتقد أنه في مجلده الخامس الآن.
I think it's on volume five now.
الآن ، أعتقد أننا بصدد شيئا كبيرا.
Now, I think that we're on the verge of something big.
لكنني أعتقد أنك جاهز الآن لحل
But I think you're ready at this point to do the level one
أعتقد أن هذه اللحظة هي الآن
This must be that moment.
أعتقد أنني سأصاب بإلتهاب رئوي الآن .
I suppose I'll get pneumonia now.
لا أعتقد أن عليك رؤيتها الآن
I don't think you should, right now.
أعتقد أني سأقبلك الآن لأثبت ذلك
I think I'll kiss you now to prove it.
أعتقد بأن ذلك يجعلنـا إخوة الآن
I guess that makes us lodge brothers now.
أعتقد أن الأمر قد ساء الآن
I think it's even worse now.
أعتقد الآن أنني لن أتعلم أبدا
I think now I never will.
أعتقد أن باستطاعتكم أن تشاهدوا النمط الآن
I think you're already seeing a pattern.
أعتقد أنه أصبح لديكم الآن فكرة عامة
I think you get the general idea.
أذن أعتقد بأننـي أنتهيت هنـا, سأذهب الآن
Well, I'll consider this a clean finish. Bye.
الآن سنقوم بشيء أعتقد أنه أكثر إثارة.
Now we'll do something which I consider even more interesting.
أعتقد أن هذا أصبح يعني للكثير الآن
I think this makes sense to a lot of people.
قال، أعتقد أنه يراني الآن بمنظور أفضل.
He said, I think he thinks better of me now.
حسنا أعتقد أنه علي فعل ذلك الآن.
Well I guess I have to now.
أعتقد أنك الآن جاهزة للوحدة النمطية متوسط.
I think you're now ready for the average module.
حسنا ، الآن، لم أعتقد أني حسن المظهر
Beauty and the beast, eh? Well, now, I never thought I was goodlooking.
أعتقد أنهما الأثنان يكذبان ماذا ستفعل الآن
I think they're both lying. What are you going to do about it?
حسنا . أعتقد أننا نعرف الآن، أليس كذلك
Well, I guess we know now, don't we?
لا تنظر الآن، لكن أعتقد عندنا ربان.
Don't look now, but I think we have a skipper.
أعتقد أن من الأفضل أن تغادر الآن.
I think you'd better leave now.
أعتقد أن إيرفنـج عليه الذهاب الآن حقا
I do? That big business development of yours that you have to attend to.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أعتقد ذلك - أعتقد الوردي - أعتقد الأزرق - أعتقد قطعة - أعتقد في - أعتقد أقل - لا أعتقد - أعتقد أن - أعتقد سهلة - أحيانا أعتقد - بدأت أعتقد