ترجمة "الآثار الضارة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الآثار الضارة - ترجمة : الآثار - ترجمة : الآثار الضارة - ترجمة : الآثار الضارة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الآثار الضارة الناجمة عن المياه | Water's adverse impact |
إن الآثار الضارة لانتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة واضحة بصورة متزايدة. | The harmful effects of the proliferation of small arms and light weapons are increasingly obvious. |
وإذ تضع في اعتبارها الآثار البيئية الضارة المترتبة على استعمال الأسلحة النووية، | Mindful of the detrimental environmental effects of the use of nuclear weapons, |
يتطلب عالمنا اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة لتخفيف حدة الآثار الضارة لتغي ر المناخ. | Our global world demands concerted global action to mitigate the adverse impact of climate change. |
ويتفق الكثيرون على وجوب إظهار الآثار الضارة للكحول والتبغ بشكل واضح على اللصائق الموضوعة عليها. | Many agree that the harmful effects of alcohol and tobacco should be clearly displayed on labels. |
(ب) خيارات لحماية أموال اتفاقية وبروتوكول كيوتو مـن الآثار الضارة المترتبة على تقلب أسعار الصرف(). | A contingency for conference services Options to protect the funds of the Convention and the Kyoto Protocol against the adverse effects of exchange rate fluctuations. |
إن التغلب على الآثار الضارة لهذه الكارثة يتطلب في الوقت الراهن تقديم المساعدات الفورية والعاجلة. | Dealing with the effects of this grave disaster requires immediate assistance to the inhabitants of the affected areas, who will need to take steps to prevent such catastrophic consequences in the future. |
18 وتواصل الحكومة في أبيدجان الشكوى من الآثار الضارة المترتبة على الأزمة بالنسبة للاقتصاد الأيفوري. | The Government in Abidjan continues to bemoan the adverse consequences of the crisis on the Ivorian economy. |
2005 الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السم ية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان | 2005 Adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights |
الآثار الجانبية الضارة تحدث إما تحت جرعة عالية أو عندما تتفاعل مع جرعات معتدلة potentiators مثل أزيثروميسين. | The deleterious side effects occur either under high dose or when moderate doses interact with potentiators such as erythromycin. |
2005 15 الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السم ية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان | Adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights |
فبلدنا لم ينج من الآثار الضارة لتلك الظاهرة، نظرا لوقوع أشد الأعباء ظلما، على المجتمع، وهو التضخم. | Our country has not escaped the harmful impact of that phenomenon, given the most unjust burden on society inflation. |
30 تؤكد أهمية ضمان أن تؤخذ في الحسبان الآثار الضارة بالبيئة البحرية عند تقدير وتقييم البرامج والمشاريع الإنمائية | 30. Emphasizes the importance of ensuring that adverse impacts on the marine environment are taken into account when assessing and evaluating development programmes and projects |
39 تؤكد أهمية ضمان أن تؤخذ في الحسبان الآثار الضارة بالبيئة البحرية عند تقدير وتقييم البرامج والمشاريع الإنمائية | 39. Emphasizes the importance of ensuring that adverse impacts on the marine environment are taken into account when assessing and evaluating development programmes and projects |
وإذ تأخذ في الاعتبار الآثار الضارة المحتملة لاستخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد على صحة البشر والبيئة، | Taking into consideration the potential harmful effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium on human health and the environment, |
ويلاحظ الشباب أن المدارس والمنظمات غير الحكومية دأبت على توعية وتنوير الشباب عن الآثار الضارة لتعاطي الكحول والتبغ. | Young people note that schools and non governmental organizations have been working to sensitize and inform youth about the harmful effects of alcohol and tobacco. |
2005 15 الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السميـة والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان 62 | Resolutions (continued) |
إن الآثار الضارة بمستقبل السلام التي تنطوي عليها قرارات من هذا النوع تستدعي منكم النظر فيها على الفور. | The damaging effects on future peace that these kinds of resolutions have require your immediate consideration. |
2005 15 الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمي ة والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان 6 | Adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights |
وتبحث هذه المذكرة بإيجاز في التدابير التي يمكن اتخاذها للتخفيف من الآثار الضارة التي تنشأ عن تآكل الأفضليات. | The note briefly examines possible measures to mitigate the adverse effects of preference erosion. |
ويقال أنه إذا كنت تريد أن ترى الآثار الضارة للقواعد ، التي يمكن أن تبقي على الناس في الظلام ، | And he says that if you want to see the damaging effects of rules, the ways that rules can keep people in the dark, |
إذ أن عدد المشردين من جراء الكوارث الطبيعية آخذ في الارتفاع مع تصاعد الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ. | The number of those displaced by natural disasters is rising, as the adverse effects of climate change continue to mount. |
النفايات (الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان) (القرار 2005 15) 82 | Women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing (resolution 2005 25) 103 |
ولكن في حالة IXIARO حيث لا تنتج اللقاح في أدمغة فئران المختبر باستخدام ولكن في ثقافة الخلية هناك الآثار الضارة قليلا مقارنة مع همي، الآثار الجانبية الرئيسية هي الصداع وألم عضلي. | However where the vaccine is not produced in mouse brains but in vitro using cell culture there is little adverse effects compared to placebo, the main side effects are headache and myalgia. |
هولندا تمكنت من الفرار لأكثر من الآثار الضارة المترتبة على المجاعة، على الرغم من 1590s كانت لا تزال هناك صعوبة سنوات. | The Netherlands was able to escape most of the damaging effects of the famine, though the 1590s were still difficult years there. |
وذكرت أكثر من 40 في المائة من الأطراف أن لديها أقاليم قاحلة وشبه قاحلة يمكن أن تطالها الآثار الضارة لتغير المناخ. | More than 40 Parties mentioned having arid and semi arid regions that would be affected by the adverse effects of climate change. |
وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الضارة التي يمكن أن تلحق بالأجيال الحالية والمقبلة من جر اء مستويات الإشعاع التي تتعرض لها البشرية والبيئة، | Concerned about the potentially harmful effects on present and future generations resulting from the levels of radiation to which mankind and the environment are exposed, |
وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الضارة التي يمكن أن تلحق بالأجيال الحالية والمقبلة من جراء مستويات الإشعاع التي تتعرض لها البشرية والبيئة، | Concerned about the potentially harmful effects on present and future generations resulting from the levels of radiation to which mankind and the environment are exposed, |
فعندما لا يحصل الجسم في مرحلة النمو على القدر الكافي من الفيتامينات والمغذيات الأساسية، فإن الآثار الضارة تدوم طويلا إلى مرحلة البلوغ. | When a growing body does not get enough essential vitamins and nutrients, the harmful effects last long into adulthood. |
وينبغي لها أيضا أن تساعد البلدان في وضع نظام للمراقبة الاقتصادية والاجتماعية لتخفيف الآثار الضارة للمنافسة التجارية والتدهور البيئي ومشاكل امدادات الطاقة. | It should help countries to develop a socio economic surveillance system to mitigate adverse effects of trade competition, environmental degradation and energy supply problems. |
الأعمال الضارة | Harmful work |
2 للوفاء بهذه المسؤولية، تتجنب الأطراف المتعاقدة إلى أقصى حد ممكن، وتخف ض إلى أدنى حد ممكن، الآثار البيئية الضارة للأنشطة الخاضعة لولايتها أو سيطرتها، بما في ذلك الآثار على الموارد الطبيعية خارج حدود ولايتها الوطنية. | In order to fulfil this responsibility, Contracting Parties shall avoid to the maximum extent possible and reduce to the minimum extent possible adverse environmental effects of activities under their jurisdiction or control, including effects on natural resources, beyond the limits of their national jurisdiction. |
ومع ذلك فهو يشدد من جديد على الحاجة التي تم الإعراب عنها أول مرة في اتفاقية المناخ، إلى الحصول على أموال لمساعدة البلدان النامية المعرضة فعليا للآثار الضارة لتغير المناخ وذلك للوفاء بتكاليف التكيف مع تلك الآثار الضارة. | However, it reiterates the need, first expressed in the Climate Convention, for funds to assist developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation to those adverse effects. |
إزالة الحوافز الضارة | Elimination of perverse incentives |
إذ يساورها القلق إزاء تزايد ممارسة الاختطاف في شتى بلدان العالم، وإزاء الآثار الضارة التي تخلفها تلك الجريمة في الضحايا وأسرهم، وإذ عقدت العزم على دعم التدابير الرامية إلى مساعدتهم وحمايتهم وإلى تعزيز تخلصهم من تلك الآثار، | Concerned at the increase in the practice of kidnapping in various countries of the world and at the harmful effects of that crime on victims and their families, and determined to support measures to assist and protect them and to promote their recovery, |
وتضطر العديد من المجتمعات الريفية الآن للبحث عن مصادر بديلة للمياه وكثيرا ما تعاني من الآثار الضارة للمياه الملوثة والمجاري ونظم الصرف الصحي غير الكافية. | Many rural communities are now forced to look for alternative water sources and often suffer from the ill effects of contaminated water and inadequate sewage and sanitation systems. |
2 تسعى الدول المعنية، عند الضرورة، إلى الوصول إلى حل لإزالة أو تخفيف هذه الآثار الضارة عن طريق التفاوض وكذلك، حسبما يكون مناسبا، عن طريق الاتفاق. | 2. States concerned shall, when necessary, seek a solution to eliminate or mitigate such detrimental effects by negotiation and, as appropriate, through agreement. |
ويقال أنه إذا كنت تريد أن ترى الآثار الضارة للقواعد ، التي يمكن أن تبقي على الناس في الظلام ، انظر الى صور من وكالة ناسا للأرض ليلا. | And he says that if you want to see the damaging effects of rules, the ways that rules can keep people in the dark, look at the pictures from NASA of the earth at night. |
وكما الحال مع أي علاج، العلاجات المستخدمة لعلاج التصلب المتعدد قد تسبب بعض الآثار الضارة، ولكن يوجد العديد من العلاجات المتاحة والتي لا تزال تحت الاختبارات. | As with any medical treatment, medications used in the management of MS may have several adverse effects, and many possible therapies are still under investigation. |
الصيدلة الاحتراسية Pharmacovigilance يختصر أو PHV )، المعروف أيضا باسم سلامة الدواء، هو علم الدوائية المتصلة بجمع والكشف والتقييم والرصد، والوقاية من الآثار الضارة مع المنتجات الصيدلانية. | Pharmacovigilance (PV or PhV), also known as Drug Safety, is the pharmacological science relating to the collection, detection, assessment, monitoring, and prevention of adverse effects with pharmaceutical products. |
وإذ بني هذا البرنامج على مفهوم الشباب من أجل الشباب، فإنه كذلك يعبئ طلاب الجامعات والكليات ليساهموا في نشر المعلومات عن الآثار الضارة للإدمان على المخدرات. | Built on a youth for youth concept, it also mobilizes university and college students to play a part in disseminating information on the harmful effects of drug abuse. |
يهدف المجلس الدولي المعني بمشاكل الكحول والإدمان إلى تخفيض ومنع الآثار الضارة الناجمة عن استعمال العقاقير غير المشروعة والمشروعة، بما فيها الكحول والتبغ، فضلا عن القمار. | The International Council on Alcohol and Addictions (hereafter ICAA) aims to reduce and prevent the harmful effects resulting from the use of illicit and licit drugs, including alcohol and tobacco, as well as gambling. |
ولمواجهة الآثار الضارة لاتفاقية التجارة الحرة التي تفاقمت في بعض مناطق البلد، اتخذت حكومة المكسيك تدابير لوضع سياسات شاملة للأقاليم تركز على مكافحة الفقر وعدم المساواة. | With a view to countering the negative effects of the free trade agreement, which in some regions of the country have become aggravated, the Government of Mexico has taken measures consisting of the framing of comprehensive territorial development policies focussing on the combat against poverty and inequality. |
ط لب في خطة التنفيذ() إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ تحسين تقنيات ومنهجيات تقييم آثار تغير المناخ، والتشجيع على مواصلة تقييم الآثار الضارة الآنفة الذكر . | The Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, held in 2002, requested the Intergovernmental Panel on Climate Change to improve techniques and methodologies for assessing the effects of climate change, and encourage the continuing assessment of those adverse effects . |
مكافحة الممارسات التقليدية الضارة | To combat harmful traditional practices. |
عمليات البحث ذات الصلة : الآثار البيئية الضارة - الآثار الصحية الضارة - الآثار الجانبية الضارة - الآثار الجانبية الضارة - الآثار الضارة المحتملة - الآثار الضارة للمخدرات - الآثار الجانبية الضارة - الآثار الصحية الضارة - الآثار البيئية الضارة - الانبعاثات الضارة - البكتيريا الضارة