ترجمة "اصطدام وشيك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا حادث اصطدام. | This is roadkill. |
بل إن تحقيقها وشيك. | They are eminently achievable. |
إعتقال (ميشيل بويكار) وشيك | ARREST IMMINENT |
(ب) اصطدام منصة الاختبار بكتلة متحركة. | (b) the test platform being struck by a moving mass. |
سمعت صوت اصطدام حوالي العاشرة ليلة الأمس. | I heard a crash at about ten o'clock last night. |
(أ) اصطدام منصة الاختبار بكتلة ثابتة أو | (a) the test platform striking a stationary mass or |
حصل اصطدام بين هذين وما نتج فوضى | These things collided, and what we got was chaos. |
هذه القمم الخضراء الصغيرة اصطدام الكويكبات بالأرض. | These little green peaks are asteroid collisions. |
هناك اصطدام و هروب فى شارع الجنوب | They have a hitandrun over on South Street. |
لان عدد طلاب اكثر يعني احتمال اصطدام اكثر | More students equals more collisions. |
وسوف أريكم الان اصطدام لطفل ذو ست سنوات | So, I'll show you the six year old crashes as well. |
وبسبب ما تشكله من خطر وشيك، سيلزم استبدالها. | Owing to the imminent danger it poses, its replacement would be required |
المصادر الرسمية تقول بأنه حادث اصطدام شاحنة نقل غاز | marwarakha What's wrong with Saudi Arabia nowadays? |
وسوائله أيضا تحفظ الجنين من أي اصطدام أو هبوط قاس، | Its fluid also protects the embryo from any collisions or rough landings, |
من كلمات (اوبرست فون شيربخ الان والنصر الالمانى اصبح وشيك | In Oberst von Scherbach's words, Now that German victory is in sight, |
هذا ما سنفعله أريد كل الخطط التى لدينا حول اصطدام الأرض | Here's what we're gonna do. I want every strategy we've got on near Earth object collision. |
ومع ذلك نحصل على 3.6 مليون اصطدام سيارات في السنة الواحدة. | And yet we have 3.6 million car collisions a year. |
إن منطقة اليورو تعج بعلامات التحذير التي تنذر بوقوع تضخم وشيك. | Warning signs of impending inflation abound across the euro zone. |
فعودة اللاجئين البورونديين بأعداد هائلة من تنزانيا يبدو أمرا وشيك الحدوث. | A massive return of Burundian refugees from the United Republic of Tanzania seems imminent. |
تبرز التحديات الأمنية التي تواجه عالمنا، كخطر وشيك يحلق فوق رؤوسنا. | Security challenges to our world stand out as particularly imminent. |
وإنه حيثما كانت الفرص اﻻستثمارية جذابة كان تمويلها الخاص وشيك التحقيق. | Where investment opportunities were attractive, private financing was forthcoming. |
لقد أنقذت الشركة من إنهيار وشيك , لكن يبدو أنني طردت فورا | I saved this nearly collapsing company, but seems I've been instantly kicked out. |
والمتأينة وهي أو متحمس من قبل اصطدام الجسيمات عجلت في الغلاف الجوي. | They are ionized or excited by the collision of particles precipitated into the atmosphere. |
هناك علاقة عكسية بين حجم الجسم ومعدل اصطدام الأجسام من حجمه بالأرض. | There is an inverse relationship between the size of the object and the frequency of such events. |
B هو مكان اصطدام البط بالز جاج، و C هو مكان رؤيتي للأمر. | B is the place where the duck hit the glass, and C is from where I watched it. |
ولكننا لانصرف شيئا يذكر لتفادي اصطدام مذنب. وهذا من الممكن جدا تفاديه. | And yet, this is completely preventable. |
لا يوجد ربان يرغب في اصطدام سفينته بالشعب المرجانية لكن هذا يحدث | No captain intends to pile his ship up on a reef, but it happens. |
ففي عام 1972 حذر تقرير حدود النمو الإنسانية من انهيار مدمر وشيك. | The Limits to Growth warned humanity in 1972 that devastating collapse was just around the corner. |
وثمة دلائل تحذيرية مبكرة وواضحة على حدوث انفجار وشيك في البلدان المجاورة. | There are clear early warning signs of an impending explosion in neighbouring countries. |
بالتأكيد سأ قل كلايد في طريقي جو ضعها في الفراش لدي احتفال وشيك | Oh, sure. I'll pick Clyde up on my way down. Right. |
عن اصطدام الانبعاث الكتلي الإكليلي مع الأرض، تتغل ب في قو تها على الغلاف المغناطيسي | When one of these coronal mass ejections collides with Earth, it overpowers the magnetosphere and creates a magnetic storm. |
تنتج معظم عمليات البتر بسبب حوادث ، مثل الحوادث الصناعية ، أو حوادث اصطدام المركبات | Arm amputation is usually caused by trauma, with things like industrial accidents, motor vehicle collisions or, very poignantly, war. |
وحدوث تدفق بأعداد هائلة من العائدين البورونديين من تنزانيا هو أمر وشيك الحدوث. | A massive influx of Burundian returnees from Tanzania seems imminent. |
إن على المجتمع المدني واجب التحذير من حالات تنذر باندلاع وشيك للعنف السياسي. | Civil society has the duty to warn of situations where political violence is imminent. |
ولقد أصبح الموقف هناك متفجرا بالفعل. كما أصبج خطر انتشار النزاع وشيك الوقوع. | The situation there has already become explosive, and the danger of the spill over of the conflict is imminent. |
وسيكون بطلنا الخارق مدين لعائلة الفتاة باعتذار وشيك برقم ضخم على سبيل التعويض | He's going to owe this poor girl's family an apology and a big fat compensation check. |
وكان التغير العالمي المفاجئ الوحيد سيكون آثار اصطدام الكويكبات الضخمة أو الانفجارات البركانية العظيمة | The only abrupt worldwide change would have been major asteroid impacts or volcanic super eruptions. |
وسبب الانفجار الكبير هو إما عن طريق اصطدام الأكوان أو عن طريق انشطار الأكوان . | The big bang is caused either by the collision of universes or by the fissioning of universes. |
ولا يوجد أي دليل على الإطلاق في أوروبا اليوم يشير إلى أن التضخم وشيك. | There is exactly zero evidence in Europe today that inflation is just around the corner. |
كان اليورو في مأزق خطير، بعد أن لطمته شائعات عن انهيار وشيك للنظام المصرفي. | The euro was in serious trouble, buffeted by rumors of imminent banking collapses. |
إن عدم وجود بعثات وقائية في كوسوفا يجعل خطر انتشار النزاع أمرا وشيك الوقوع. | The absence of preventive missions in Kosova makes imminent the danger for the spill over of the conflict. |
وقد حذر من حدوث مجاعة، في وقت وشيك، بقطاع غزة بسبب اﻹغﻻق اﻷخير لﻷراضي. | Abu Middein warned about an imminent threat of starvation in the Gaza Strip caused by the recent closure of the territories. |
A هو مكتبي. B هو مكان اصطدام البط بالز جاج، و C هو مكان رؤيتي للأمر. | A is my office, B is the place where the duck hit the glass, and C is from where I watched it. |
كما دعت اللجنة الدول الأعضاء إلى إثارة قضية اصطدام الحيتان بالسفن لدى المنظمة البحرية الدولية. | The Commission has invited member States to raise the issue of ship strikes at IMO. |
كان شرودر يدفع الاتحاد الأوروبي إلى رفع الحظر، وهو تحرك أضحى الآن يبدو وشيك الحدوث. | Schroeder has been pushing the EU to lift the embargo, a move that now appears imminent. |
عمليات البحث ذات الصلة : اصطدام المصالح - اصطدام القانون - اصطدام عرضي - اصطدام طائرة - اصطدام مركبة - اصطدام الكتف - اصطدام الحاجز - اصطدام سيارة - اصطدام أمامي - اصطدام الورك - عربات اصطدام - اصطدام عنيف - إجهاض وشيك