ترجمة "استفاد من" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ثم استفاد فرعون من ذلك | The Pharaoh got wind of this |
استفاد سامي من إطلاق سراح مشروط. | Sami was released on parole. |
ولقد استفاد الجميع من هذه الروابط. | Everybody has benefited from these ties. |
ولقد استفاد من هذه الجهود الملايين من البشر. | Millions of people have benefited. |
(انت من استفاد من هذا الأمر يا (غاي | You're the one who benefits, Guy. |
ثم استفاد فرعون من ذلك هذه حقيقة من الانترنت | The Pharaoh got wind of this This is true, right off the Internet. |
وحتى لو استفاد الناشرين ، وكان من حق الإبداعية | Even if it benefited the publishers, it was a creative right and author's right. |
ولقد استفاد ما مجموعه 94 من البلديات من هذا الخيار. | A total of 94 municipalities availed themselves of this option. |
وقد استفاد كثير من المتمردين من ذلك الوضع من خلال البعثة. | Many rebels have taken advantage of this through MONUC. |
وقد استفاد من البرنامج أكثر من 250 شخصا، خصوصا من النساء. | More than 250 people, especially women, have benefited from the programme. |
وعلاوة على ذلك، انه استفاد من الانقسامات في الحزب الديغولي. | Moreover, he benefited from the divisions in the Gaullist party. |
وخلال عام 2004، استفاد 21 شخصا من فترات تدريب بالمحكمة. | During 2004, 21 persons served periods of internship at the Tribunal. |
وقد استفاد ما مجموعه ١١٩ طالبا فلسطينيا من هذا التبرع. | A total of 119 Palestinian students benefited from this contribution. |
في الواقع ر بما استفاد من المفهوم الذي طورته فقط من اجل الوصول | In fact, it should perhaps make use of the concepts that I developed just in order to sort of capture what a simple living system might be. |
و ترجم كل كتبنا للغاتهم و استفاد | ما كاتش دخلت |
ولكن هل استفاد النظام شيئا على العكس | But did the regime learn anything? Not really. |
كما استفاد بعض أفراد العملية من برنامج الوحدة الطوعي للمشورة والفحوص. | Some UNOCI personnel have also taken advantage of the Unit's voluntary counselling and testing programme. |
وفي الشهر التالي، استفاد حوالي ٠٠٠ ٥٥ شخص من هذه المساعدة. | In the following month, some 55,000 persons benefited from this assistance. |
وقد استفاد من البرنامج تسعة متدربين من وسط وشرق أوروبا (000 64 دولار). | Nine trainees from Central and Eastern Europe have benefited from the programme ( 64,000). |
وحتى اﻵن استفاد ١٦ بلدا من أشد البلدان فقرا من شروط تورنتو المحسنة. | So far, 16 of the poorest countries have benefited under these enhanced Toronto terms. |
وفي 2002 استفاد 954 39 فتاة وولدا ومراهقا . | In 2002, 39,954 girls, boys and adolescents benefited. |
وحتى الأونكتاد، فقد استفاد من النتائج الداخلية الإيجابية المترتبة على هذه الدورات. | There were reported positive in house spillovers for UNCTAD itself. |
وقد استفاد خمسة أفراد ومنظمتان من مساعدة الصندوق في إطار برنامجه الطارئ. | Five individuals and two organizations benefited in this way from the Fund apos s assistance under its emergency programme. |
وبنهاية عام 2005 سيكون قد استفاد من ذلك البرنامج أكثر من 000 200 شاب. | By the end of 2005, more than 200,000 young people will have benefited from that programme. |
وأثناء الحرب الباردة، استفاد الحكام المستبدون من السخاء الأميركي طالما كانوا مناهضين للشيوعية. | During the Cold War, dictators benefitted from American largesse as long as they were anti Communist ( our bastards ). |
وقد استفاد آلاف الأطفال في المناطق الريفية والحضرية في الهند من هذه المبادرة. | Several thousands of children in rural and urban India have benefited from this initiative. |
استفاد من شراكاتنا العالمية الطويلة الأجل في ميدان المياه والتصحاح 2.5 مليون مستفيد. | Our global long term partnerships in water sanitation have resulted in 2.5 million beneficiaries. |
41 المعوقات والفرص المؤثرة في تحقيق التقدم استفاد البرنامج من زيادة فرص التمويل. | Constraints and opportunities affecting progress. The programme benefited from increased funding opportunities. |
يمثل ميــدان نــزع السﻻح المجال الذي استفاد أكبر استفادة من نهاية الحرب الباردة. | It is in the field of disarmament that the end of the cold war has produced tangible results most rapidly. |
45 استفاد التقرير من الإسهامات المقدمة من أكثر من 100 خبير أفريقي و36 من المؤسسات الوطنية. | The report has benefited from contributions by more than 100 African experts and 36 national institutions. |
وقد استفاد ما يقرب 10،000 طفل من مختلف أنحاء قطاع غزة من قرية الفنون والحرف. | Nearly 10,000 children from throughout the Gaza Strip have benefited from the Arts and Crafts Village. |
وقد استفاد الادعاء من هذه الميزة فطلب من أحد صاحبي البلاغين الإدلاء بتصريح بوصفه متهما . | Making use of this privilege, the prosecutor asked one of the authors to give a statement as a defendant. |
ففي عام 2004، على سبيل المثال، استفاد 1.4 مليون طالب من برامج التغذية المدرسية. | In 2004, for example, 1.4 million students benefited from school feeding programmes. |
وحتى الأونكتاد استفاد بشكل مباشر مما تمخضت عنه الدورات التدريبية من نتائج طويلة الأجل. | UNCTAD itself was the direct beneficiary of some of the long term spillovers of the training courses. |
كما استفاد برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي في الماضي من المعدﻻت العالية نسبيا لمردود اﻻستثمارات. | UNDP has also benefited in the past from relatively high rates of return on investments. |
وقد استفاد اﻷشخاص المهجرين حديثا الذين وصلوا إلى أرباض مونروفيا من عمليات التوزيع الطارئة. | Newly displaced persons arriving in the outskirts of Monrovia benefited from emergency distributions. |
وعلى مستوى الجامعة استفاد ٤٠٧ ١ طﻻب من برنامج المنح الدراسية الذي تقدمه الوكالة. | At the university level, 1,407 students benefited from the Agency apos s scholarship programme. |
ونشيد إشادة خاصة بالسيدة نفيس صادق إذ أن الصندوق استفاد استفادة كبيرة من قيادتها. | We especially want to pay tribute to Mrs. Nafis Sadik, from whose leadership the Fund has so greatly benefited. |
وقد استفاد أكثر من ستة ملايين شخص من المساعدة في حالات الطوارئ أثناء السنوات العشر الماضية. | More than six million people have benefited from emergency assistance during the past 10 years. |
وقد استفاد عدد كبير من برامج تنظيم اﻷسرة من الشراكة بين القطاع العام وغير الحكومي والخاص. | Many family planning programmes have benefited from partnerships between public, non governmental and private sectors. |
استفاد الباحثون من هذه الحقيقة من خلال تجهيز حلمتين مطاطيتين، بحيث إذا قام الطفل بامتصاص إحداهما | Researchers take advantage of this fact by rigging up two rubber nipples, so that if a baby sucks on one, it hears a recording of its mother's voice on a pair of headphones, and if it sucks on the other nipple, it hears a recording of a female stranger's voice. |
(و) تحقق قدر أكبر من النجاح في المؤسسات التي استفاد العديد من أفرادها من المشاركة في الدورة. | (f) Greater success had been achieved at institutions that had had several individuals who had benefited from participation in the course. |
وقد استفاد من أنشطة البرنامج قرابة 000 122 1 شخص، منهم لاجئون عائدون ومشردون داخليا . | Approximately 1,122,000 people, including returning refugees and IDPs, have benefited from programme activities. |
٢٣٥ وفي عام ١٩٩٣ استفاد ٤٧ مليون شخص استفادة مباشرة من المساعدة التي يقدمها البرنامج. | In 1993, WFP assistance directly benefited 47 million poor people. |
ومنذ إنشاء هذا البرنامج في عام 1981، استفاد من هذه الزمالة أكثر من 350 صحفيا من 152 بلدا. | Since the Programme's inception in 1981, more than 350 journalists from 152 countries have benefited from the Fellowship. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد استفاد من - وقد استفاد من - وقد استفاد من - استفاد أكثر - استفاد كثيرا - استفاد أكثر - من من - من من - من من - من من - من من - من من - من من