ترجمة "استفاد من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : استفاد من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Benefited Advantage Islam Half-dead Benefit

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ثم استفاد فرعون من ذلك
The Pharaoh got wind of this
استفاد سامي من إطلاق سراح مشروط.
Sami was released on parole.
ولقد استفاد الجميع من هذه الروابط.
Everybody has benefited from these ties.
ولقد استفاد من هذه الجهود الملايين من البشر.
Millions of people have benefited.
(انت من استفاد من هذا الأمر يا (غاي
You're the one who benefits, Guy.
ثم استفاد فرعون من ذلك هذه حقيقة من الانترنت
The Pharaoh got wind of this This is true, right off the Internet.
وحتى لو استفاد الناشرين ، وكان من حق الإبداعية
Even if it benefited the publishers, it was a creative right and author's right.
ولقد استفاد ما مجموعه 94 من البلديات من هذا الخيار.
A total of 94 municipalities availed themselves of this option.
وقد استفاد كثير من المتمردين من ذلك الوضع من خلال البعثة.
Many rebels have taken advantage of this through MONUC.
وقد استفاد من البرنامج أكثر من 250 شخصا، خصوصا من النساء.
More than 250 people, especially women, have benefited from the programme.
وعلاوة على ذلك، انه استفاد من الانقسامات في الحزب الديغولي.
Moreover, he benefited from the divisions in the Gaullist party.
وخلال عام 2004، استفاد 21 شخصا من فترات تدريب بالمحكمة.
During 2004, 21 persons served periods of internship at the Tribunal.
وقد استفاد ما مجموعه ١١٩ طالبا فلسطينيا من هذا التبرع.
A total of 119 Palestinian students benefited from this contribution.
في الواقع ر بما استفاد من المفهوم الذي طورته فقط من اجل الوصول
In fact, it should perhaps make use of the concepts that I developed just in order to sort of capture what a simple living system might be.
و ترجم كل كتبنا للغاتهم و استفاد
ما كاتش دخلت
ولكن هل استفاد النظام شيئا على العكس
But did the regime learn anything? Not really.
كما استفاد بعض أفراد العملية من برنامج الوحدة الطوعي للمشورة والفحوص.
Some UNOCI personnel have also taken advantage of the Unit's voluntary counselling and testing programme.
وفي الشهر التالي، استفاد حوالي ٠٠٠ ٥٥ شخص من هذه المساعدة.
In the following month, some 55,000 persons benefited from this assistance.
وقد استفاد من البرنامج تسعة متدربين من وسط وشرق أوروبا (000 64 دولار).
Nine trainees from Central and Eastern Europe have benefited from the programme ( 64,000).
وحتى اﻵن استفاد ١٦ بلدا من أشد البلدان فقرا من شروط تورنتو المحسنة.
So far, 16 of the poorest countries have benefited under these enhanced Toronto terms.
وفي 2002 استفاد 954 39 فتاة وولدا ومراهقا .
In 2002, 39,954 girls, boys and adolescents benefited.
وحتى الأونكتاد، فقد استفاد من النتائج الداخلية الإيجابية المترتبة على هذه الدورات.
There were reported positive in house spillovers for UNCTAD itself.
وقد استفاد خمسة أفراد ومنظمتان من مساعدة الصندوق في إطار برنامجه الطارئ.
Five individuals and two organizations benefited in this way from the Fund apos s assistance under its emergency programme.
وبنهاية عام 2005 سيكون قد استفاد من ذلك البرنامج أكثر من 000 200 شاب.
By the end of 2005, more than 200,000 young people will have benefited from that programme.
وأثناء الحرب الباردة، استفاد الحكام المستبدون من السخاء الأميركي طالما كانوا مناهضين للشيوعية.
During the Cold War, dictators benefitted from American largesse as long as they were anti Communist ( our bastards ).
وقد استفاد آلاف الأطفال في المناطق الريفية والحضرية في الهند من هذه المبادرة.
Several thousands of children in rural and urban India have benefited from this initiative.
استفاد من شراكاتنا العالمية الطويلة الأجل في ميدان المياه والتصحاح 2.5 مليون مستفيد.
Our global long term partnerships in water sanitation have resulted in 2.5 million beneficiaries.
41 المعوقات والفرص المؤثرة في تحقيق التقدم استفاد البرنامج من زيادة فرص التمويل.
Constraints and opportunities affecting progress. The programme benefited from increased funding opportunities.
يمثل ميــدان نــزع السﻻح المجال الذي استفاد أكبر استفادة من نهاية الحرب الباردة.
It is in the field of disarmament that the end of the cold war has produced tangible results most rapidly.
45 استفاد التقرير من الإسهامات المقدمة من أكثر من 100 خبير أفريقي و36 من المؤسسات الوطنية.
The report has benefited from contributions by more than 100 African experts and 36 national institutions.
وقد استفاد ما يقرب 10،000 طفل من مختلف أنحاء قطاع غزة من قرية الفنون والحرف.
Nearly 10,000 children from throughout the Gaza Strip have benefited from the Arts and Crafts Village.
وقد استفاد الادعاء من هذه الميزة فطلب من أحد صاحبي البلاغين الإدلاء بتصريح بوصفه متهما .
Making use of this privilege, the prosecutor asked one of the authors to give a statement as a defendant.
ففي عام 2004، على سبيل المثال، استفاد 1.4 مليون طالب من برامج التغذية المدرسية.
In 2004, for example, 1.4 million students benefited from school feeding programmes.
وحتى الأونكتاد استفاد بشكل مباشر مما تمخضت عنه الدورات التدريبية من نتائج طويلة الأجل.
UNCTAD itself was the direct beneficiary of some of the long term spillovers of the training courses.
كما استفاد برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي في الماضي من المعدﻻت العالية نسبيا لمردود اﻻستثمارات.
UNDP has also benefited in the past from relatively high rates of return on investments.
وقد استفاد اﻷشخاص المهجرين حديثا الذين وصلوا إلى أرباض مونروفيا من عمليات التوزيع الطارئة.
Newly displaced persons arriving in the outskirts of Monrovia benefited from emergency distributions.
وعلى مستوى الجامعة استفاد ٤٠٧ ١ طﻻب من برنامج المنح الدراسية الذي تقدمه الوكالة.
At the university level, 1,407 students benefited from the Agency apos s scholarship programme.
ونشيد إشادة خاصة بالسيدة نفيس صادق إذ أن الصندوق استفاد استفادة كبيرة من قيادتها.
We especially want to pay tribute to Mrs. Nafis Sadik, from whose leadership the Fund has so greatly benefited.
وقد استفاد أكثر من ستة ملايين شخص من المساعدة في حالات الطوارئ أثناء السنوات العشر الماضية.
More than six million people have benefited from emergency assistance during the past 10 years.
وقد استفاد عدد كبير من برامج تنظيم اﻷسرة من الشراكة بين القطاع العام وغير الحكومي والخاص.
Many family planning programmes have benefited from partnerships between public, non governmental and private sectors.
استفاد الباحثون من هذه الحقيقة من خلال تجهيز حلمتين مطاطيتين، بحيث إذا قام الطفل بامتصاص إحداهما
Researchers take advantage of this fact by rigging up two rubber nipples, so that if a baby sucks on one, it hears a recording of its mother's voice on a pair of headphones, and if it sucks on the other nipple, it hears a recording of a female stranger's voice.
(و) تحقق قدر أكبر من النجاح في المؤسسات التي استفاد العديد من أفرادها من المشاركة في الدورة.
(f) Greater success had been achieved at institutions that had had several individuals who had benefited from participation in the course.
وقد استفاد من أنشطة البرنامج قرابة 000 122 1 شخص، منهم لاجئون عائدون ومشردون داخليا .
Approximately 1,122,000 people, including returning refugees and IDPs, have benefited from programme activities.
٢٣٥ وفي عام ١٩٩٣ استفاد ٤٧ مليون شخص استفادة مباشرة من المساعدة التي يقدمها البرنامج.
In 1993, WFP assistance directly benefited 47 million poor people.
ومنذ إنشاء هذا البرنامج في عام 1981، استفاد من هذه الزمالة أكثر من 350 صحفيا من 152 بلدا.
Since the Programme's inception in 1981, more than 350 journalists from 152 countries have benefited from the Fellowship.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقد استفاد من - وقد استفاد من - وقد استفاد من - استفاد أكثر - استفاد كثيرا - استفاد أكثر - من من - من من - من من - من من - من من - من من - من من