ترجمة "اختيار حسب الاقتضاء" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

اختيار - ترجمة : اختيار - ترجمة : اختيار - ترجمة : اختيار - ترجمة : اختيار - ترجمة : اختيار - ترجمة : اختيار - ترجمة : اختيار - ترجمة : اختيار - ترجمة : اختيار - ترجمة :
الكلمات الدالة : Choose Choosing Selection Pick Chosen According According

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وستنتج برامج خاصة وتوزع حسب الاقتضاء.
Special programmes will be produced and distributed, as required.
6 أن تنقح وتحد ث حسب الاقتضاء.
Be revised and updated as necessary.
ويمكن تعيين مستشارين وخبراء حسب الاقتضاء.
Advisers and experts can be appointed as required.
وبعد ذلك يأتي العدل والديمقراطية حسب الاقتضاء.
Justice and democracy would be pursued later where necessary.
ويجوز تمديد هذا الموعد النهائي حسب الاقتضاء.
Such time limit may be extended in appropriate circumstances.
'1' التسمية الدولية للجنة أبحاث الفضاء، حسب الاقتضاء
(i) The Committee on Space Research international designator, where appropriate
وتنتخب الهيئات الفرعية الأخرى أعضاء مكاتبها حسب الاقتضاء.
Other subsidiary bodies shall elect their own officers as may be required.
ويورد أيضا الرأي، حسب الاقتضاء، ما إذا كانت
The opinion shall also state, as appropriate, whether
6 إنشاء اللجنة الرئيسية ولجان أخرى حسب الاقتضاء
Establishment of the Main Committee and of other committees as required
تقديم البلاغات الوطنية الثانية وكذلك الثالثة، حسب الاقتضاء
The Subsidiary Body for Implementation, at its twenty second session, decided to recommend the following draft decision for adoption by the Conference of the Parties at its eleventh session.
(هـ) أداء الأعمال الأخرى ذات الصلة حسب الاقتضاء.
(e) Perform other related work as required.
وستقدم نتائج الاستعراض إلى الجمعية العامة، حسب الاقتضاء.
The results of the review will be reported to the General Assembly, as appropriate.
وسيجري إشراك المنظمات والمبادرات الأخرى المعنية حسب الاقتضاء.
Other relevant organizations and initiatives will be associated as appropriate.
6 إنشاء اللجنة الرئيسية ولجان أخرى حسب الاقتضاء
Establishment of the Main Committee and of other committees as required.
ويتم اختيار موضوعات المناقشة حسب خصائص المجموعة.
The subjects discussed are selected according to the characteristics of the group.
وبالنظر إلى الترابط الوثيق بين خدمات الرقابة والإدارة، قد يسفر نجاح المشورة عن اختيار تسليم تقرير المرحلة الثانية المتعلق بالإدارة في وقت مبكر، حسب الاقتضاء.
Given the close interrelationship between oversight services and governance, the successful consultancy may choose to deliver the second phase of the governance report earlier, as appropriate.
وإذ تلاحظ استصواب إبقاء المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء،
Noting the desirability of keeping the matter under review, as appropriate,
'1' الموقع في المدار الثابت بالنسبة للأرض، حسب الاقتضاء
(i) The geostationary orbit location, where appropriate
ويمكن بعد ذلك استكمال وتنقيح هذه الاتفاقات حسب الاقتضاء.
The updating and revision of those agreements may then be initiated as appropriate.
(أ) تقديم البلاغات الوطنية الثانية وكذلك الثالثة حسب الاقتضاء
A request has been received from a Party to include two items in the provisional agenda of the Subsidiary Body for Implementation (SBI) at its twenty second session.
'10 إدخال تعديلات مختلفة على النظام النموذجي حسب الاقتضاء.
(x) Miscellaneous amendments to the Model Regulations, as necessary
وجار إقامة علاقات عمل مع هاتين المنظمتين حسب الاقتضاء.
Working relationships with those organizations are being developed as appropriate.
ويمكن حينئذ البدء، حسب الاقتضاء، بعملية استكمال وتنقيح الاتفاقات.
The updating and revising of the agreements may then be initiated, as appropriate.
ود عي أعضاء المجلس إلى الإحاطة علما بالمعلومات حسب الاقتضاء.
Members of the Council were invited to take note of the information, as appropriate.
وسيستمر تقييم وتعديل دور مراكز الإعلام وعملها حسب الاقتضاء.
The role and work of the information centres would continue to be assessed and modified as needed.
وإذ تلاحظ استصواب إبقاء المسألة قيد النظر، حسب الاقتضاء،
Noting the desirability of keeping the matter under review, as appropriate,
'4 النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية مؤتمرات صحفية، حسب الاقتضاء
(iv) Press releases, press conferences press conferences, as required
وسيخول للقاضي سلطة إصدار أوامر تتعلق بتلك الممتلكات حسب الاقتضاء.
The judge would be empowered to make certain orders in respect of the property as required.
(ج) الانتقال مؤقتا إلى البعثات الجديدة أو الموسعة حسب الاقتضاء.
(c) To deploy temporarily to new or expanding missions as required and
وسيحيل المؤتمر بنود جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين حسب الاقتضاء.
The COP will refer items of its agenda to the subsidiary bodies as appropriate.
وتهيئة بيئة تشجع ثقافة التأمين في البلدان النامية، حسب الاقتضاء.
Promote an environment that encourages a culture of insurance in developing countries, as appropriate.
وسيتم إطلاع الجمعية العامة بالتقدم المحرز في هذه الاستعراضات حسب الاقتضاء.
The General Assembly will be apprised of the progress of these reviews, as appropriate.
وأمين المظالم مختص برصد شرعية الإجراءات التأديبية وتقديم توصيات حسب الاقتضاء.
The Ombudsman was competent to monitor the legality of disciplinary proceedings and make recommendations where necessary.
ويعين مراجعو حسابات مقيمون للعمل في عمليات الطوارئ الكبرى حسب الاقتضاء.
As required, resident auditors are posted in major emergency operations.
(ج) وضع ترتيبات الإجلاء الطبي، حسب الاقتضاء، لموظفي الأمم المتحدة ومعاليهم.
(c) Arranging, as necessary, medical evacuation for United Nations staff and their dependants.
وأ جريت تعديلات مماثلة، حسب الاقتضاء، في المطالبات المندرجة في الدفعة الرابعة.
Similar adjustments have been made, where applicable, to the claims in the fourth instalment.
وتجهز وحدة النقل، حسب الاقتضاء، بوسائل لتيسير تأمين البضائع الخطرة ومناولتها.
Where appropriate the transport unit shall be fitted with devices to facilitate securing and handling of the dangerous goods.
وتكمل هذه الأنشطة أيضا، حسب الاقتضاء، بأنشطة توعية إضافية محددة الأهداف.
These activities are also supplemented, as required, by additional, specifically targeted outreach activities.
أ تقديم الخدمات الفنية اجتماعات المجلس وهيئاته الفرعية، حسب الاقتضاء (2)
Substantive servicing meetings of the Council and its subsidiary bodies, as required (2)
أ توفير الخدمات الفنية للاجتماعات جلسات الجمعية العامة، حسب الاقتضاء (2)
Substantive servicing of meetings meetings of the General Assembly, as required (2)
أ تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات اجتماعات اللجنة الثانية، حسب الاقتضاء (20)
Substantive servicing of meetings meetings of the Second Committee, as required (20)
63 تهيب بالدول أن تنشئ، حسب الاقتضاء، نظما لاستعادة المعدات والشباك المفقودة
63. Calls upon States, where relevant, to establish systems for retrieving lost gear and nets
80 في الفقرة 25 27، تضاف عبارة حسب الاقتضاء بعد لفظة الإنمائية .
80. In paragraph 25.27, in the second sentence, add where appropriate after Framework .
يشار إلى هذه الأدوار أدناه بوصفها أدوار المطور و المشغل ، حسب الاقتضاء.
2 These roles are hereinafter referred to as those of the developer and operator , as appropriate.
وقد يستخدم البهو الشرقي أيضا لالتقاط صور تذكارية أمام الأعلام حسب الاقتضاء.
The East Foyer may also be used for flag shots as required.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حسب الاقتضاء - حسب الاقتضاء - حسب الاقتضاء - حسب الاقتضاء - حسب الاقتضاء - حذف حسب الاقتضاء - أو حسب الاقتضاء - احذف حسب الاقتضاء - إبقاء حسب الاقتضاء - تطبق حسب الاقتضاء - ضبط حسب الاقتضاء - تشير حسب الاقتضاء - استخدام حسب الاقتضاء