ترجمة "اجتياح" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
اجتياح - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مكتبة بغداد الملكية الأمة تحطمت عقب اجتياح بغداد | The Baghdad royal library um ah was destroyed in the wake of the sacking of |
مجزرة اجتياح شمال غزة في يوم 29 9 2004م. | It is under the jurisdiction of the North Gaza Governorate, in the Gaza Strip. |
وفي مالي، خاضت فرنسا معركة صعبة لمنع المتطرفين من اجتياح البلاد. | In Mali, France fought a tough battle to prevent extremists from overrunning the country. |
تابعوا تغطيتنا الخاصة بالإنجليزية غزة تصاعد عدد القتلى المدنيون في اجتياح إسرائيل. | Follow our in depth coverage Gaza Civilian Death Toll Mounts in Israeli Offensive |
سبع جنود معزولون بجانب نهر إم جين بسبب اجتياح كوريا الش مالية المفاجيء | Seven soldiers isolated near ImJin river because of North Korea's sudden invasion, |
لكن قبل حوالي 500 عام تم اجتياح هذه الأرض من قبل الأتراك | But 500odd years ago, the land was overrun by the Turk. |
عام 1798، أمرت فرنسا القائد بونابرت على اجتياح مصر والسيطرة على البحر الأحمر. | In 1798, France ordered General Napoleon to invade Egypt and take control of the Red Sea. |
في سنة 1940، تم اجتياح إيطاليا وفي سنة 1941 احتل الجيش الألماني البلاد. | By 1940, Italy invaded, and in 1941 the German army occupied the country. |
أصبح لدي الآن تمثيل بصري ممتاز عن مدى انسداد و اجتياح قلب المدينة | I now had a great visual representation of just how clogged up and overrun the city center really was. |
بالوقت الذي أصبح فيه عمري 11 سنة، تم اجتياح مدينة الخليل في بداية الانتفاضة الفلسطينية الثانية. | By the time I was 11, my city Hebron was invaded at the beginning of the second Palestinian uprising. |
اجتياح الإنفلونزا الأسبانية العالم من الفترة 1918 وحتى 1920 وتسببت وبموت ما بين 20 إلى 100 مليون شخص. | From 1918 through 1920, the Spanish flu killed 20 to 100 million people worldwide. |
شهدت الحروب الإيطالية 65 عاما من الهجمات الفرنسية على الدويلات الإيطالية، بداية مع اجتياح شارل الثامن لنابولي عام 1494. | Aftermath of the Italian Wars The Italian Wars saw 65 years of French attacks on the Italian states, starting with Charles VIII's invasion of Naples in 1494. |
تستمر المظاهرات الحاشدة في اجتياح مصر لليوم الخامس على التوالي كما يستمر مستخدمو النت في العالم أجمع في مراقبة الوضع عن كثب. | Widespread demonstrations continue to rock Egypt for the fifth day in a row, as netizens around the world continue to closely watch developments on the ground. |
وإضفاء الشرعية على اجتياح عسكرى مسألة خارج أى مناقشة، وما من أحد آخر غير الشعب الصحراوى يغير أو يكتب تاريخ الصحراء الغربية. | It was therefore out of the question for an illegal military invasion and occupation, indeed for anyone other than the Saharan people to change or write the history of Western Sahara. |
وقال لي أفراد هذه الأسرة إن هدم البيت حدث أثناء اجتياح عسكري إسرائيلي في الفترة من 11 إلى 13 أيار مايو 2004. | They told me that the demolition took place during an Israeli military incursion on 11 to 13 May 2004. |
من المفارقات العجيبة هنا أن الوسيلة الأكثر ترجيحا لتجنب وقوع مواجهة واسعة النطاق بين فتح وحماس تتلخص في إقدام إسرائيل على اجتياح غزة. | Ironically, the most likely way to avoid large scale confrontation between Fatah and Hamas is through an Israeli incursion into Gaza. |
لتحذير الفلسطينيين كي يبقوا يقظين، وأن يدركوا أن للجدران آذانا وعيونا . عند أقل عمل تهديدي ضد إسرائيل سنعود إلى اجتياح قطاع غز ة مرة أخرى، | The last time Iíd listened to him, this anonymous muezzin had had to interrupt his solemnly chanted call to prayer... ...because of a chesty cough. |
إلا أن المخاوف بشأن اجتياح الأجانب وهيمنة القوى الخارجية أشد حدة ووضوحا في الدول الأصغر حجما ، والتي يبدو أهل النخبة السياسية فيها عاجزين على نحو خاص. | But anxieties about being swamped by foreigners and dominated by outside powers are more acute in smaller countries, whose political elites seem particularly impotent. |
إذا أن الدولار الأرخص، إذا ما أدى إلى اجتياح صادرات الولايات المتحدة لبلدان الشرق الأوسط وارتفاع مستويات المعيشة في المنطقة، من شأنه أن يخدم مصالح الجميع. | If a cheaper dollar leads to an invasion of US exports to the Middle East and rising living standards in the region, all parties will be far better served. |
لقد انكشفت للعالم العلاقات القديمة والمتواصلة بين بوسادا ووكالة الاستخبارات المركزية منذ أيام اجتياح شاطئ خيرون (حيث كان على متن أحد القوارب لكنه لم ينزل منه). | The documents bring to light Posada's long standing ties with the CIA since the days of the Playa Girón invasion (he was in one of the ships but did not land). |
مدريد واشنطن العاصمة ـ مع اجتياح التغيير الثوري لمختلف أرجاء العالم العربي، فمن السهل أن نتصور أن الوقت الآن ليس بالوقت المناسب لدفع عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين. | MADRID WASHINGTON, DC As revolutionary change sweeps across the Arab world, it is easy to think that now is not the time to push for peace between Israel and Palestine. |
والواقع أن منظمتها عازمة على استخدام القانون الدولي لمساءلة أفراد المؤسسة العسكرية الإسرائيلية الذين عرضوا المدنيين للأذى أثناء اجتياح غزة ـ وهي الأحداث التي أكدها تقرير جولدستون الأخيرة. | Her organization is intent on using international law to hold accountable members of the Israeli military who put civilians in harm s way during the invasion of Gaza events that the recent Goldstone Report confirms. |
ومن المؤسف أن اجتياح قطاع غزة قد حول أنظار المجتمع الدولى عن رفض إسرائيل تفكيك الجدار، الذى رأت محكمة العدل الدولية أنه غير قانونى وأن تبعاته خطيرة جدا. | Unfortunately, assaults on Gaza had drawn the international community's attention away from Israel's refusal to dismantle the Wall, even though it had been judged illegal by ICJ and had serious consequences. |
ومنذ أقدمت روسيا على اجتياح جورجيا في شهر أغسطس آب، كانت القنوات الفضائية العربية والمواقع العربية على شبكة الإنترنت حافلة بالأحاديث عن دور المنطقة في حرب باردة جديدة ناشئة. | Ever since Russia invaded Georgia in August, Arab satellite television and Web sites have been rife with talk about the region s role in an emerging new Cold War. |
والحادثة بحد ذاتها تظهر مدى تراكم البغض والغضب لدى المواطنين المحليين الذي عليهم أن يعانوا بسبب الفشل الذريع في دعم السياسة الخارجية، خصوصا ، في سنة 2003 لدى اجتياح العراق. | The (incident) shows the build up of hatred and violence that the local citizens had to endure due largely to his failure in assessment of foreign policy, in particular, the 2003 invasion of Iraq. |
122 وعانت مجتمعات السكان الأصليين والكولومبيين الأفريقيي الأصل من تأثير النـزاع المسلح على هوياتها الإثنية والثقافية عقب اجتياح أراضيها، ومن حالة الإقصاء والتمييز الأعم التي ما فتئت تؤثر عليها. | The indigenous and Afro Colombian communities suffered from the impact of the armed conflict on their ethnic and cultural identities following invasions of their territories, and from the more generalized situation of exclusion and discrimination that continues to affect them. |
وعبر القرن الماضي وتحديدا في العقود الأخيرة منه اجتياح الانسان الكبير للطبيعة سواء عبر تطوير الشواطىء لمصلحته او عبر رمي المخلفات البلاستيكية في المحيطات او خطوط الامداد او شبكات الصيد | Over the past century, and in particular in the last several decades, human endeavors, from beach development to plastic refuse to poaching, long lines, nets, and even noxious chemicals, including oil, have upped the ante for sea turtles, causing their survival rate to drop to around one percent or less, from each nesting cycle. |
مع اقتراب هدا العام من الانتهاء تستمر الاعتصامات والاحتجاجات المطالبة بالديمقراطية والكرامة وفرص العمل ومع اجتياح الحوارات الساخنة الجمعية الوطنية التاسيسية تتولي الحكومة المؤقتة التي يرأسها حمادي الجبالي (من حزب النهضة) المسئوليات. | As the year comes to an end, protests and sit ins for democracy, employment, and dignity continue in Tunisia, as heated debates sweep the national constituent assembly, and an interim government presided by Hamadi Jebali (from Ennahdha) takes up duties. |
ونتيجة لذلك، ما لم نكن حريصين، سيصبح العدوان أمرا معتادا وسنكتفي بالتطلع إليه، غير مكترثين ومستسلمين بينما سلسلة من اﻷهوال تواصل دون هوادة اجتياح ذلك البلد المتعدد اﻷجناس والمتعدد اﻷعراق والمتعدد الديانات. | As a result, if we are not careful, aggression will become commonplace and we shall simply look on, impassive and resigned, as a series of horrors continues ruthlessly to ravage that multi ethnic, multiracial and multireligious land. |
وكانت حضارة أوروبا الغربية، من جزر الكاريبي الى سهول أمريكا الشمالية، ومن جنوب افريقيا الى جنوب المحيط الهادئ، التي نشرها أبناؤها المغامرون الى السواحل البعيدة، تبدو قادرة تماما على اجتياح كل الحضارات اﻷخرى. | From the islands of the Caribbean to the plains of North America, from South Africa to the South Pacific, the civilization of Western Europe, carried by its adventurous sons to distant shores, seemed fully capable of erasing all others. |
وكثير ا ما ت لقي ردود الفعل الغاضبة للضحايا الضوء على العنصرية والتفرقة في ريو دي جانيرو غير المتكافئة، حيث يشعر سكان المنطقة الجنوبية من الأغنياء أصحاب البشرة البيضاء بأنه تم اجتياح منطقتهم من قبل الجماهير الفقيرة. | Angry reactions from the victims often seem to highlight the racism and segregation in unequal Rio de Janeiro, with white, rich residents of South Zone feeling their territory is being invaded by the poor masses. |
وتعمل الفوارق الجغرافية والمناخية بين الدوائر الانتخابية على زيادة الأمور تعقيدا. فمرتفعات جبال الهيمالايا على سبيل المثال سوف تظل مغطاة بالثلوج حتى شهر مايو، وبحلول ذلك الوقت تبدأ الأمطار الموسمية في اجتياح جنوب وشمال شرق الهند. | Complicating matters further are geographical and climactic disparities among constituencies. The Himalayan highlands, for example, will remain snowbound until May, by which time monsoon rains will have begun to sweep southern and northeastern India. |
ففي شهر يناير كانون الثاني، استجابت فرنسا، التي لم تعد لها مصالح استراتيجية أو اقتصادية في غرب أفريقيا، لطلب من مواطني مالي والحكومة المؤقتة هناك بالتدخل من أجل منع متمردين إسلاميين من ليبريا والجزائر من اجتياح البلاد. | In January, France, which no longer has strategic or economic interests in western Africa, responded to a request from Mali s citizens and caretaker leaders to intervene to prevent Islamist rebels from Libya and Algeria from overrunning the country. |
في أعقاب حرب أكتوبر 1973 مباشرة دخل العالم العربي في حالة من الابتهاج والحبور لأن أسطورة إسرائيل التي لا تقهر قد تحطمت على أيدي المصريين الذين عبروا قناة السويس والسوريين الذين شنوا هجوما مكنهم من اجتياح هضبة الجولان. | In the immediate aftermath of the October War of 1973, the Arab world rejoiced because the myth of Israeli invincibility had been shattered by Egypt s crossing of the Suez Canal and the Syrian offensive that swept across the Golan Heights. |
نف ذت قوات الأمن في إقليم جامو وكشمير، بدعم من قوات الشرطة الاحتياطية المركزية، حملة اجتياح واسعة للإقليم خلال الثلاثة أشهر الماضية وألقت بالقبض على ما يقرب من 7 آلاف مواطن في وادي كشمير، إلى جانب حملات تفتيش المنازل فجرا . | In the past three months, the Jammu and Kashmir police and the Central Reserve Police Force have arrested close to 7,000 people in the Kashmir Valley, in broad sweep and search operations targeting homes, often at the dead of the night. |
ففي صيف عام 2014، قامت جماعة مليشيا الدولة الإسلامية (المعروفة أيضا باسم الدولة الإسلامية في العراق والشام أو تنظيم داعش) بإخراج قوات الأمن العراقية والسيطرة على الموصل، ثاني أكبر مدينة في العراق، في عملية اجتياح واسعة النطاق في شمال العراق. | In the summer of 2014, the militant group Islamic State (also known as ISIS, ISIL, and Daesh) drove out Iraqi security forces and seized control of Mosul, Iraq's second largest city, in a territorial sweep of much of northern Iraq. |
باختصار، هذه ليست أزمة مهاجرين، بل أزمة لاجئين ــ وهي لا تبدي أي إشارة للتباطؤ. فمع اجتياح عدم الاستقرار والعنف لقسم كبير من شمال أفريقيا والشرق الأوسط، يبدو أن انحسار الصراع المسلح منذ الحرب العالمية الثانية تباطأ إلى حد كبير ــ بل وربما بدأ يتسارع. | In short, this is a crisis not of immigrants, but of refugees and it is showing no sign of slowing. Indeed, with instability and violence plaguing much of North Africa and the Middle East, the decline in armed conflict since World War II seems to have slowed and could even reverse. |
ولعل أفضل مثال على هذا النوع من القومية الرياضية لم يكن مباراة في كرة القدم، بل مباراة نهائي كأس العالم في هوكي الجليد في عام 1969، حين فاز فريق تشيكوسلوفاكيا على فريق الاتحاد السوفييتي بعد مرور عام واحد فقط على اجتياح الدبابات السوفييتية لمدينة براغ. | Perhaps the best example of this type of sporting nationalism was not a football game, but the world ice hockey final in 1969, when Czechoslovakia beat the Soviet Union just one year after Soviet tanks rolled into Prague. |
وتشترك في عملية اجتياح أقدام، في هذه اللحظة، كل القوات الموجودة من فيلق الجيش الثاني للقوات اﻷرمينية المسلحة والقوات اﻹضافية التي تم نقلها مؤخرا من أرمينيا والتي تتكون من ٤ كتائب مشاة و ٢ كتيبة دبابات و ٥ بطاريات مدفعية مع اﻷطقم الموضوعة تحت قيادتها. | As things stand at the moment, the operation to storm Agdam is being conducted with all the available forces of the Second Armenian Corps of the Armed Forces of Armenia and the additional forces just brought in from Armenia, comprising four infantry battalions, two tank battalions and five artillery divisions, together with their attendant crews. |
عمليات البحث ذات الصلة : اجتياح شديد - اجتياح شامل - اجتياح المولد بكرة