ترجمة "إنقطاع مفاجئ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مفاجئ - ترجمة : مفاجئ - ترجمة : إنقطاع مفاجئ - ترجمة : مفاجئ - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إنقطاع الأسطر
Wordwrap
يسبب إنقطاع للكهرباء بشكل مؤقت
momentarily causes a power cut
و سيستمرون في دقه بلا إنقطاع, صحيح
They're going to be pressing that button non stop. Right?
لم يحدث أن تعطلت. تعمل دون إنقطاع .
It has not crashed it's running uninterrupted.
إذا يبدو أن هناك إنقطاع كامل هنا.
So there seems to be a complete disconnect here.
بأعمال باعمال لفترات طويله دون إنقطاع في المكتب
long stretches of uninterrupted time at an office.
توقف مفاجئ
Snubbed
مفاجئ الرياح
Sudden Winds
أنت تجبرينيعلىاتخاذقرار مفاجئ.
You force me into a cataclysmic decision.
هذا مفاجئ
Only uh... make it snappy will you?
لمدة 5,000 يوما بدون إنقطاع هذا شئ لا يصدق.
5,000 days without interruption that's just unbelievable.
لماذا بشكل مفاجئ
Why suddenly?
انا ليس مفاجئ.
I'm not surprised.
إنه مفاجئ جدا
It's too sudden.
هذا طلب مفاجئ
This is most unexpected.
اكت ش ف حدوث تعليق في طرفية التحكم أو إنقطاع لعملية التحكم
Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process
ديفيد روكويل نعم،أمر مفاجئ
DR Yeah, surprising.
لقد كان مفاجئ جدا ...
It was so sudden...
لان هناك حذث مفاجئ
An unexpected event is taking place.
أصبع مفاجئ في المؤخرة
A surprise finger in the keister!
أنت مفاجئ لرؤيتي ثانية.
You're surprised to see me again.
مفاجئ قليلا، اليس كذلك
A little sudden, wasn't it?
وكل ذلك مفاجئ جدا.
And all so sudden too.
هل كان شجار مفاجئ
Was it a sudden quarrel?
موت مفاجئ ، أليس كذلك
Sudden, wasn't it?
كان حقا امر مفاجئ
It was really so sudden.
الأمر مفاجئ للغاية ، (سام)
This is very sudden, Sam.
إن KMail في حالة إنقطاع الإتصال حاليا . كيف تريد أن تتابع
KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?
النقطة الأساسية هنا هي أننا كنا نتعامل مع إنقطاع كامل عن الواقع.
The main point here is we were dealing with a complete disconnect from reality.
مراقب pppd انهار بشكل مفاجئ!
The pppd daemon died unexpectedly!
والان هنا يحصل انتقال مفاجئ
So now, this is an abrupt transition here.
بأنني عشت بالفعل، بشكل مفاجئ
I actually did survive, which was a surprise.
30.000 ين هذا مفاجئ جدا
30,000 yen? This is too sudden.
قليل جدا من الناس يقومون بأعمال باعمال لفترات طويله دون إنقطاع في المكتب
Very, very few people actually have long stretches of uninterrupted time at an office.
أعتقد أنه كان هنالك إنقطاع في التيار الكهربائي مرة أخرى لموقع قراصنة الخليج
I think there's been a power cut at the Pirate Bay again.
الوضع في حلب غير مفاجئ البتة.
Situation in Aleppo is neither a surprise, nor a one off.
بشكل مفاجئ ، لديك جانب لطيف نعم
You have a cute side to you.
بالنسبة لكم , ربما يكون ذلك مفاجئ .
For you, that might be surprising.
ك. أ بكونه مفاجئ ومضحكا بالكامل،
KA By being totally surprising and humorous,
...أن تنتقل من المنزل بشكل مفاجئ
All of a sudden...
اسف لانني اتصلت بكم بشكل مفاجئ
I'm sorry to contact you at such short notice.
لماذا تتوقف هذه السيارة بشكل مفاجئ
Why does this car suddenly stop?
كان الأمر كله مفاجئ متى الزفاف
It was all very sudden. When's your wedding?
أنا هذا صعود مفاجئ يا بيلى
That is a swift rise, Billy.
عائلتى بأكملها وصلت بشكل مفاجئ ..... كالزلزال
My whole family arrived unexpectedly, like an earthquake..

 

عمليات البحث ذات الصلة : ورقة إنقطاع مفاجئ - إنقطاع كهربائي - إنقطاع الطاقة - اضراب مفاجئ - بشكل مفاجئ - ارتفاع مفاجئ - هبوط مفاجئ - حادث مفاجئ - تغيير مفاجئ - هجوم مفاجئ - هبوط مفاجئ