ترجمة "إنشاء تذكير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إنشاء - ترجمة : تذكير - ترجمة : تذكير - ترجمة : تذكير - ترجمة : تذكير - ترجمة : تذكير - ترجمة : إنشاء - ترجمة : إنشاء تذكير - ترجمة : إنشاء تذكير - ترجمة : إنشاء تذكير - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ضع تذكير | Set reminder |
تذكير كل | Reminder every |
تذكير المستعرض | Cannot Delete Memo |
يمكنك تذكير نفسك | You can remind yourself that |
وهي تذكير بالصيغة | It's just kind of remembering the formula. |
ارسلي تذكير لصديقك تقول الرسالة. | Drop the boyfriend a hint, reads the main button. |
عميل مراقب رسائل تذكير المنظمComment | KOrganizer Reminder Daemon Client |
فقط تذكير نفسك في اللحظات الصامتة، | It's just reminding yourself in quiet silent moments, |
مما أستطيع رؤيته، إنه تذكير مخيف بطوفانات جدة. | From what I can see, it is a scary reminder of the Jeddah floods. |
فهذه نقطة ﻻ بد من تذكير العالم أجمع بها. | The entire world must be reminded of this. |
كنت أمل أن ترى وجهي وأنه سيتم تذكير لك | I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded |
كل إحتجت كنت رسالة تذكير بأنني كنت جائع أيضا. | All I needed was a reminder that I was hungry, too. |
TravellerW تذكير تقديم شرف أو العيسوي كبش فداء لا يكفي. | The ploy is not lost on Mohamed El Dahshan. He writes تذكير تقديم شرف أو العيسوي كبش فداء لا يكفي. المشير و المجلس لازم يرحلوا! TravellerW Reminder Offering Shareef or El Essawi as sacrificial lambs is not enough. |
وقد تتسبب ضربة إرهابية جديدة في تذكير الأميركيين بنقطة ضعفهم الجوهرية. | A terrorist attack could remind Americans of their fundamental vulnerability. |
٢٩ يجري تعديل نظام الشراء، ﻷجل إصدار رسائل تذكير بتقارير الورود. | 29. The purchasing system is being modified to generate reminders for receiving reports. |
١١٠ يجري تعديل نظام الشراء بغية توفير رسائل تذكير لتقارير اﻻستﻻم. | 110. The purchasing system is being modified in order to generate reminders for receiving reports. |
وتسجل هذه التبرعات المعلنة في حساب تذكير وترد في المﻻحظة ٢. | These pledges are recorded in a memorandum account and are reflected in note 2. |
٦٢ تم تذكير الممثلين المقيمين باﻻمتثال للمتطلبات المتعلقة بتقديم تقارير التقييم. | 62. Resident representatives have been reminded to comply with requirements concerning the submission of evaluations. |
٩٢ يجري تعديل نظام الشراء، ﻷجل إصدار رسائل تذكير بتقارير الورود. | 29. The purchasing system is being modified to generate reminders for receiving reports. |
وفي كل مكان كانت الرموز الصينية . في كل مكان ، تذكير دائم . | And everywhere, were symbols of the Chinese everywhere, a constant reminder. |
وأسمه، الحازم، هو تذكير بقوة الشخصية المطلوبة ليس فقط لقيادة البلاد، | And its name, Resolute, is a reminder of the strength of character that's required not only to lead a country, but to live a life of purpose, as well. |
دع رؤوسهم تكون معلقة فى بيت مجلس الشيوخ ك رسالة تذكير. | Let their heads be hung in the Senate House as a reminder. |
دائما ما يتم تذكير الأوروبيين بكل ما هو خطأ وعيب في أمريكا. | Europeans are constantly reminded of all that is wrong with America. |
ويتم بشكل مستمر تذكير البلدان النامية بأنها مسؤولة عن تعبئة الموارد المحلية. | Developing countries are continually reminded that they are responsible for mobilizing domestic resources. |
أدخل طول الوقت اللازم قبل التنبيه الرئيسي ليتم عرض رسالة تذكير التنبيه. | Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm. |
حدد جميع الاشعة الموضحة في الرسم ادناه وهذا تذكير لما هو الشعاع | Identify all the rays shown in the image below. and this is a reminder what a ray is. |
وهذا يرجعنا إلى الدولار، ويرجعني إلى تذكير نفسي بأننا نعرف هذه التجربة. | And that gets me back to the dollar, and it gets me back to reminding myself that we know this experience. |
، شيء عظيم ، كما تعرفين .. مدفن مثل مدفن عائلتنا تذكير دائم بتراث واحد | Great thing, you know, family vault like ours. |
وكان أحدث تذكير وجهته دائرة المشتريات إلى رؤساء الأقسام في شباط فبراير 2006. | The Procurement Service issued the most recent reminder to Section Chiefs in February 2006. |
وفي المستقبل سيواظب الصندوق على تذكير الوكاﻻت المنفذة بالتزاماتها المتعلقة بتقديم البيانات المراجعة. | In future, UNDCP will continue on a regular basis to remind executing agencies of their obligations to submit audited statements. |
وهذا ايضا في هايتي وهو تذكير للشعب لماذا يتوجب على الناس ممارسة الجنس | This is also in Haiti and is a reminder of why you might want to be having sex, perhaps. |
ولكن كانت هناك أوقات أردت فيها تذكير كلا الطرفين بأن هذا كان خيالا . | But there were times when I wanted to remind both sides that this was fiction. |
وعلى هذا فإن تذكير الهند بمطالب الصين يشكل أمرا في غاية الإلحاح بالنسبة للصين. | Reminding India of China s claims is therefore all the more urgent for China. |
ونحن نقد ر تذكير وكيل الأمين العام إيغلاند بما لا يزال القيام به متعينا علينا. | We appreciate Under Secretary General Egeland's reminder of what remains to be done by us all. |
إن الجريمة الخطيرة التي ترتكب ضد الإنسانية في دارفور هي رسالة تذكير للمجتمع الدولي. | The grave crimes against humanity committed in Darfur serve as a reminder to the international community. |
يبدو بأن هناك حاجة إلى تذكير الكثير من الأوروبيين بأن الكوكايين مادة مضرة تسبب الإدمان. | It seems many Europeans need to be reminded that cocaine is highly addictive and harmful. |
69 وواصل الأمين التنفيذي بانتظام توجيه رسائل تذكير إلى جميع الأطراف الذين لم يسددوا اشتراكاتهم. | The Executive Secretary has continued to send out regular reminders to all those Parties with outstanding contributions. |
بيد أنه لا حاجة بي إلى تذكير الجمعية بأن هذه المنظمة تضم 191 دولة عضوا. | But I do not need to remind the Assembly that this is an Organization of 191 Member States. |
ومن الأفضل الاكتفاء بإرسال رسالة تذكير، تعبر عن القلق مع تجنب أي شيء يوحي بالانتقائية. | It would be better just to send a reminder, which would show concern but avoid any notion of selectivity. |
ويمكن للدبلوماسية اﻹنسانية أن تستخدم أيضا في تذكير الدول بمسؤوليتها عن توفير إمكانية الوصول للمحتاجين. | Humanitarian diplomacy can also be used to remind States of their responsibility to provide access to populations in need. |
وسيكون من المناسب تذكير رؤساء الوكاﻻت بهذا الطلب في وقت يمكنهم من اتخاذ التدابير الﻻزمة. | It would be appropriate for heads of agencies to be reminded of this request in time for them to take the necessary action. |
quot )أ( تذكير الدول بالحاجة إلى منع أية إمكانية ﻻستخدام السياحة ﻻستغﻻل الغير ﻷغراض البغاء | quot (a) States are reminded of the need to prevent any possibility of using tourism to exploit others for prostitution purposes |
وهو لايمارس الجنس الان بكثرة على ما يبدو ولكنه تذكير لعامة الشعب لماذا يتوجب عليه | And he's probably not having a lot of sex right now, but he is a reminder in the population, of why you might want to be using condoms. |
وهذا تذكير لوغارتم الـ 3 او بطريقة اخرى يقال انه لو الاساس e لـ 3 | And this is a reminder natural log of 3 this is just another way of saying log base e of 3. |
وأسمه، الحازم، هو تذكير بقوة الشخصية المطلوبة ليس فقط لقيادة البلاد، لكن لتعيش حياة بهدف، أيضا . | And its name, Resolute, is a reminder of the strength of character that's required not only to lead a country, but to live a life of purpose, as well. |
عمليات البحث ذات الصلة : تذكير دائم - تذكير تعيين - تذكير قوي - تذكير الأول - تذكير موجز - تذكير فاتورة - تذكير الخدمة