ترجمة "إخضاع أنفسهم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أنفسهم - ترجمة : إخضاع - ترجمة : إخضاع - ترجمة : إخضاع - ترجمة : إخضاع أنفسهم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويزعم البعض أنهم لا يريدون ببساطة إخضاع أنفسهم للعملية التي لم يعد أحد منهم يعتبرها ذات مصداقية. | Some say that they simply do not want to subject themselves to a process that they no longer regard as credible. |
إخضاع القانون | Bending the law? |
وستواصل إخضاع الاستنساخ العلاجي لقيود صارمة. | South Africa will continue to strictly regulate therapeutic cloning. |
إخضاع الأجانب وعلى الأخص المتسللين لإجراءات الكشف الصحي | Subparagraph (c) Public policy provides for the implementation of a number of measures relating to the groups mentioned in paragraph 5. |
ويتحقق بذلك إخضاع اﻷسلحة النووية للسيطرة اﻷوكرانية المباشرة. | Ukraine thereby establishes direct control over nuclear weapons. |
إخضاع عملية إصﻻح نظام الضمان اﻻجتماعي لتحليل مكثف. | Reform of the social security system is subject to intensive analysis. |
ولكن ذلك ما كان ليتحقق قبل إخضاع صربيا عسكريا. | But this could not be achieved before Serbia was militarily humbled. |
ومقدموه لا يريدون سوى إخضاع هذا البلد لضغط ثنائي. | The sponsors simply wanted Uzbekistan to yield to bilateral pressure. |
فقد كان إخضاع تنفيذ الاتفاقية لدستور باكستان مسارا معقولا. | HIES Household Integrated Economic Survey. |
إن إخضاع المعونات الأجنبية للمعايير السياسية يعكس نفس الغطرسة والسذاجة. | The politicization of foreign aid reflects the same hubris. |
وبعد ذلك، دخل مقاتلوا المعارضة المخيم معلنين إخضاع المنطقة لسيطرتهم. | Then opposition fighters entered the camp, declaring that the area was now under their control. |
وينبغي ألا يتم إخضاع صادراتها لشروط قواعد المنشأ غير الواقعية. | Their exports should not be subjected to unrealistic rules of origin conditions. |
و بالطبع , عنصر المفاجأة . الفكرة كانت بالطبع هي إخضاع أي | And of course, the element of surprise. |
أنفسهم | Themselves. |
إن التحدي الأول الذي يواجهنا يتلخص في إخضاع العولمة لمبادئ الديمقراطية. | Our first challenge is to democratize globalization. |
كما زاد إضعاف لبنان من صعوبة إخضاع حزب الله وكبح جماحه. | Weakening Lebanon has also made it more difficult to rein in Hezbollah. |
وينبغي أن يظل الهدف النهائي هو إخضاع جميع أعضاء مجلس اﻷمن لﻻنتخاب. | The ultimate goal should continue to be that all members of the Security Council are subject to election. |
بإمكانك إخضاع الابتكار الإجتماعي لذات الإختبارات العلمية الصارمة التي نستخدمها لفحص الأدوية. | You can put social innovation to the same rigorous, scientific tests that we use for drugs. |
إنهم يريدون أن يكونوا أنفسهم...يرغبون في مراقبة أنفسهم. | They want to be self they want to self police themselves. |
جهزوا أنفسهم. | They got themselves ready. |
سألوا أنفسهم، | They have asked themselves, |
(د) إخضاع السلطات الممنوحة بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 2001 للرقابة الدستورية الحذرة | (d) The careful constitutional scrutiny of the powers conferred by the Anti Terrorism Act 2001 |
وينبغي إخضاع جميع أماكن الاعتقال إلى تفتيش مستقل (المادتان 7 و10 من العهد). | 7 and 10). |
وإن نظامها الإداري التقييدي أبرز رغبتها الحقيقية في إخضاع الشعب في الأراضي المحتلة. | Its restrictive administrative system demonstrated its true desire for total subjugation of the people of the occupied territories. |
وفي المجال البيولوجي، يمكن النظر في إخضاع ٦ إلى ١٠ مواقع للرصد العادي. | In the biological area, 6 to 10 sites might be considered for regular monitoring. |
لذا الاطفال يقيمون أنفسهم ، يتعلمون أن يقيموا أنفسهم بتصرفات البالغين حولهم. | So children judge themselves, learn to judge themselves, by the behavior of adults around them. |
وجدوا أنفسهم حوامل | They found themselves pregnant. |
أساسا . يحضرون أنفسهم. | They're bringing themselves. |
سيكونون يقتلون أنفسهم | They're killing themselves. |
لا شك أن رجال طالبان ينظرون إلى إخضاع المرأة باعتباره مزية ثقافية، وواجبا دينيا. | Taliban men no doubt believe that the subjugation of women is a cultural privilege, as well as a religious duty. |
وبالتالي فإن الخطر الذي يواجه إسرائيل يكمن في الجهود العبثية الرامية إلى إخضاع الفلسطينيين. | Hence, the danger to Israel lay in the Sisyphean effort to subjugate the Palestinians. |
وينبغي للدول الأعضاء إخضاع قادة البعثة للمحاسبة على مسؤوليتهم في تطبيق المعايير في الميدان. | The Department was committed to implementing a zero tolerance policy in the matter, and it had been actively investigating and disciplining a number of peacekeepers. |
وينبغي إخضاع جميع المعلومات المجمعة خلال عمليات تقاسم المعلومات للقوانين السارية المتعلقة بالخصوصية والامتيازات. | All information gathered during information sharing processes should be subject to the applicable privacy and privilege laws. |
3 إخضاع جميع هؤلاء المرضى للرقابة مع رصد تطور الحالة وخطة العلاج ووصف الأدوية. | All patients with multi resistant TB are under supervision, their condition is monitored and treatment plans and medications are assigned. |
6 2 4 2 2 2 إخضاع رذاذات الأيروسول لاختبار الضغط والتسرب قبل الملء | 6.2.4.2.2.2 Pressure and leak testing of aerosol dispensers before filling |
11 تدرج الحكومات في قوانينها الوطنية تدابير تكفل إخضاع صنع الأسلحة الصغيرة للمراقبة الواجبة. | Governments shall incorporate into their national laws measures ensuring that proper controls are exercised over the manufacturing of small arms. |
وينص الدستور على الحق في عدم إخضاع الشخص أو منزله أو ممتلكاته للتفتيش التعسفي. | It includes the right not to be subjected to an arbitrary search of a person, or his or her home or property. |
الولايات المتحدة الأمريكية في محاولة لجعل ايران تحت الإبهام لفترة طويلة. (إخضاع إيران لأمريكا) | United States has been trying to get Iran under it's thumb for a long time. |
و عندما يكون لديهم الوقت للجلوس مع أنفسهم, يكون لديهم الوقت ليفهموا أنفسهم. | And when they have time to be with themselves, they have time to understand themselves. |
أنهم لا يجلسون أمام المرآة في محاولة معرفة أنفسهم، أو يفكرون في أنفسهم. | They're not sitting in front of the mirror trying to figure themselves out, or thinking about themselves. |
يدعون أنفسهم الأخوة الأكبر | They call themselves the Elder Brothers. |
ماذا يعتقدون أنفسهم فاعلين | What do they think they're doing? |
.المتسابقون أيضا يرشحون أنفسهم | Contestants also put themselves forward. |
إنهم حتى يخدعون أنفسهم | They even fool themselves. |
أجل، من يظنون أنفسهم | Who do they think they are? |
عمليات البحث ذات الصلة : بالتزامن إخضاع - إخضاع نفسي - إخضاع نفسها - إخضاع لمناقشة - إخضاع (أ) - إخضاع نفسه - شرط إخضاع - يجب إخضاع ل - هم أنفسهم - تمييز أنفسهم